Fermeture d'une église pour incitation à la haine tribale / Gestion de la crise anglophone par les chancelleries occidentales / Chantier de modernisation du musée national du Cameroun / Jeunesse entre tradition et modernité/ Enlèvements de Bororos / Nouvelle campagne nationale contre le discours de haine et la xénophobie
 
capture-decran-2020-05-04-a-18-36-24
VEILLE PHAROS / CAMEROUN – 13 mars 2021
 
2
 

 Alors que la crise anglophone s’invite de plus en plus dans le débat parlementaire en Europe et en Amérique du Nord, au Cameroun, le rapport des Camerounais à leur culture et leurs traditions est de plus en plus animé. Les universitaires trouvent en la culture et la tradition  une source et une ressource pour le développement du pays et proposent des pistes pour tirer profit du potentiel que représente la diversité culturelle du pays pour son émergence. Il n’en demeure pas moins que certains rites et coutumes représentent un danger par leur caractère déshumanisant. S’inspirant de leurs expériences, la jeune génération de Camerounais engage un dialogue avec les gardiens de la tradition sur des pratiques ancestrales observées actuellement et dont les avantages semblent faire l’unanimité au sein de la communauté scientifique.

Deux ans après la pénalisation des infractions d'outrage à la tribu et à l’ethnie, le discours de haine et le tribalisme n’ont pas disparu de l’espace public.  Face à la montée des discours haineux dans l’espace public, les médias et les réseaux sociaux, la Commission Nationale de Promotion du Bilinguisme et du Multiculturalisme lance une nouvelle campagne nationale.



While the Anglophone crisis is increasingly entering the parliamentary debate in Europe and North America, in Cameroon, the relationship of Cameroonians with their culture and traditions is more and more animated. The academics see culture and tradition a source and a resource for the development of the country and suggest ways to take advantage of the potential that the cultural diversity of the country represents for its emergence. But some rituals and customs represent a danger by their dehumanizing nature. Inspired by their experiences, the young generation of Cameroonians engages in a dialogue with the guardians of the tradition on ancestral practices currently observed and the benefits of some of which seem to gain unanimity within the scientific community.

Two years after the criminalization of the offenses of contempt of tribe and ethnicity, hate speech and tribalism have not disappeared from the public arena. Faced with the rise of hate speech in public space, the media and social networks, the National Commission for the Promotion of Bilingualism and Multiculturalism is launching a new national campaign against this threat.

 
 

Info Phare - Source religieuse

 
 

Langues nationales : un enseignant défend leur importance dans les processus d’enseignement et d’apprentissage.

Le Cameroun compte plus de 250 langues nationales et la question de leur intégration efficace dans le système éducatif s’est toujours posée. Pour certains, cette extrême diversité constitue un obstacle pour une telle entreprise. François Désiré Samnick, enseignant de langue et culture nationale dans la ville de Douala présente les bénéfices de l’intégration de la langue bassa dans les pratiques enseignantes. Si pour lui l’usage de la langue maternelle à l’école présente des bénéfices pour les apprenants, plusieurs défis méritent une attention. Le déclin de l’usage des langues nationales au profit des langues officielles comme le français et l’anglais, au sein de nombreuses familles constitue un obstacle. Par ailleurs, des efforts supplémentaires sont nécessaires pour favoriser la codification de certaines langues et améliorer la formation des enseignants de langue et culture nationale.

National languages: a teacher defends their importance in teaching and learning processes.

Cameroon has more than 250 national languages ​​and the question of their effective integration into the education system has always been raised. For some, this extreme diversity constitutes is an obstacle for such an enterprise. François Désiré Samnick, language and national culture teacher in the city of Douala presents the benefits of integrating the Bassa language into teaching practices. While for him the use of the mother tongue in school has benefits for learners, several challenges deserve attention. The decline in the use of national languages ​​in favour of the official languages, French and English, in many families is an obstacle. Additional efforts are also needed to promote the codification of certain languages ​​and improve the training for teachers of the national language and culture.

 
 

Source médiatique

 
 

L’attitude de la France concernant la crise anglophone au Cameroun suscite des interrogations.

L’activiste Rebecca Tinsley, fondatrice du « Network for Africa » estime que la France ne travaille pas assez avec les autorités camerounaises pour parvenir à une pacification des Régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest ou parvenir à une solution constitutionnelle qui profiterait à l’ensemble des Camerounais. Pour leur part, le député français Sébastien Nadot et son homologue allemand Christoph Hoffmann interrogent les ministres des Affaires Étrangères de leurs pays respectifs sur la gestion de la crise anglophone. Si pour eux l’attitude de leurs pays par rapport à la gestion de la crise anglophone ternit l’image de la France et de l’Allemagne sur le continent africain et en Europe, Rebecca Tinsley propose des sanctions ciblées contre certaines autorités camerounaises pour les contraindre à l’action.

France's attitude to the Anglophone crisis in Cameroon raises questions.

Activist Rebecca Tinsley, founder of the Network for Africa believes that France is not working enough with the Cameroonian authorities to achieve a pacification of the North-West and South-West regions or to reach a constitutional solution that would benefit all Cameroonians. For their part, the French parliamentarian Sébastien Nadot and his German counterpart Christoph Hoffmann question the foreign affairs ministers of their respective countries on the management of the Anglophone crisis. If for them the attitude of their countries in relation to the management of the Anglophone crisis tarnishes the image of France and Germany on the African continent and in Europe, Rebecca Tinsley calls for targeted sanctions against certain Cameroonian authorities, for compel them to action.

 
 

Les Camerounais en campagne contre les discours haineux et xénophobes.

Lancée le 5 mars 2021 lors d'une conférence de presse organisée par la Commission Nationale de Promotion du Bilinguisme et du Multiculturalisme (CNPBM), la campagne vise l’éradication des discours haineux et xénophobes dans les médias au Cameroun. Pour le président de la CNPBM : « Les discours de haine et xénophobes fragilisent l’unité nationale, le vivre-ensemble, la cohésion sociale, ils structurent les replis identitaires et concourent au dénigrement et au rejet de l’autre ».

Malgré la pénalisation des infractions d’outrage à la tribu et à l’ethnie, les discours haineux et xénophobes n’ont pas disparu de l’espace public. Bien au contraire, ils prennent de l’ampleur dans les médias comme sur les réseaux sociaux, il est récurrent que l’analyse des faits d’actualité se fasse selon une grille interethnique. Au Cameroun, d'après une loi promulguée en 2019 : « est puni d’un emprisonnement d'un à deux ans, d’une amende de 300.000 à 3.000.000 celui qui par quelque moyen que ce soit tient des discours de haine ou procède à l’incitation des violences contre des personnes en raison de leur appartenance tribale ou ethnique ».

Cameroonians campaign against hate and xenophobic speech.

Launched on March 5, 2021 at a press conference organized by the National Commission for the Promotion of Bilingualism and Multiculturalism (NCPBM), the campaign aims to eradicate hate speech and xenophobia in the media in Cameroon. For the president of the NCPBM, "Hate speech and xenophobia weaken national unity, living together, social cohesion, and structure identity folds and contribute to the rejection of the other".

Despite the criminalization of offenses relating to contempt of tribe and ethnicity, hate speech and xenophobia have not disappeared from public space. On the contrary, they are gaining momentum and in the media as on social networks, it is recurrent that news analysis is carried out according to an interethnic grid. In Cameroon, a law promulgated in 2019 states: "is punished by imprisonment of one to two years, a fine of 300,000 to 3,000,000 anyone who by any means whatsoever holds hate speech or carries out hate speech  'inciting violence against people because of their tribal or ethnic affiliation".

 
 

Dans la Région de l’Adamaoua, les enlèvements à répétition des éleveurs musulmans font craindre la création d’un foyer d’intégrisme religieux.

Les éleveurs nomades musulmans bororos de la Région de l’Adamaoua frontalière à la République centrafricaine font l’objet d’enlèvements contre demandes de rançons depuis près d’une décennie. Non seulement ces enlèvements impactent négativement le secteur de l’élevage au Cameroun, ils entrainent également de nombreux déplacements des Bororos de leur habitat vers les centres urbains plus sécurisés mais défavorables au développement de leur activité principale. Pour l’historien Abdourahman Halidou, seule une solution à la crise centrafricaine permettra d’assurer une meilleure protection des Bororos victimes des incursions de milices centrafricaines dans la Région de l’Adamaoua. Il déplore la faible présence étatique et la prolifération des armes légères dans la région, mais aussi un début d’endoctrinement de type Boko Haram.

In the Adamawa region, the repeated kidnappings of Muslim herders raise fears of the creation of a hotbed of religious fundamentalism.

Nomadic Bororo Muslim pastoralists in the Adamawa region bordering the Central African Republic have been the target of kidnappings for ransom demands for nearly a decade. Not only do these kidnappings have a negative impact on the livestock sector in Cameroon, they also cause numerous movements of Bororos from their habitat to urban centres that are more secure but unfavourable to the development of their main activity. For historian Abdourahman Halidou, only a solution to the Central African crisis will ensure better protection of the Bororos victims of the incursions in the Adamawa region of militias from the Central African Republic. He deplores the weak state presence and the proliferation of small arms in the region, but also the beginning of Boko Haram-type indoctrination.

 
 

Le Pr Charles Binam Bikoï propose de (re)placer les traditions au service de l’émergence du continent africain.

Secrétaire exécutif du Centre International de Recherche et de Documentation sur les Traditions et les Langues Africaines (CERDOTOLA), le Pr Charles Binam Bikoï estime que c’est en s’inspirant des traditions locales que les Africains passeront d’une économie de subsistance à une économie de marché. L’auteur de l’ouvrage titré « IndusTradition de l’Afrique ou le temps des traditions pour l’émergence du continent noir » propose aux Africains de se servir de leur riche tradition comme une source et une ressource de leur industrialisation.

Prof. Charles Binam Bikoï proposes to (re) place traditions at the service of the emergence of the African continent.

Executive Secretary of the International Centre for Research and Documentation on African Traditions and Languages (CERDOTOLA), Prof. Charles Binam Bikoï believes that it is by drawing inspiration from local traditions that Africans will move from a subsistence economy to a market economy. The author of the book titled "Africa's IndusTradition or the Time of Traditions for the Emergence of the Black Continent" invites Africans to use their rich tradition as a source and a resource for their industrialization.

 
 

Les jeunes entre tradition et modernité.

Les jeunes Camerounais partagent des expériences variées avec les pratiques ancestrales et traditionnelles observées dans les différentes aires culturelles du pays. Par l’éducation et le dialogue avec les anciens, cette  génération propose un regard critique sur certaines pratiques déshumanisantes néfastes telles que l’excision ayant cours dans certaines régions du pays et de l’Afrique.

Young people between tradition and modernity.

Young Cameroonians share varied experiences with ancestral and traditional practices observed in the different cultural areas of the country. Through education and dialogue with the elders, this generation offers a critical look at some harmful dehumanizing practices such as female genital mutilation taking place in parts of the country and Africa.

 
 

Patrimoine : le musée national bientôt modernisé.

Pour faire du musée national du Cameroun un « référent d’unité et de consolidation des liens entre Camerounais de toutes les aires culturelles », le ministre camerounais chargé des arts et de la culture renforce les capacités du personnel de l’institution. Une équation que se propose de résoudre le ministre est celle de conduire cette institution culturelle vers l’autonomie financière et l’amélioration de la qualité des services fournis à ses visiteurs.

Heritage: the national museum  to be modernized.

To make the National Museum of Cameroon a "referent for unity and consolidation of links between Cameroonians from all cultural areas", the Cameroonian Minister in charge of arts and culture is strengthening the capacities of the institution's staff. One equation that the Minister proposes to solve is that of leading this cultural institution towards financial autonomy and improving the quality of services provided to its visitors.

 
 

À Yaoundé, une église fermée pour incitation à la haine tribale.

Le temple de « l’Union des Églises Évangéliques du Cameroun (UEEC) » situé dans le quartier quartier Nylon-Bastos à Yaoundé a été fermé le 2 mars dernier par un arrêté de la Préfecture. L’autorité administrative juge les activités de ladite église « préjudiciables à l’ordre public [et] à la cohésion sociale.»

In Yaoundé, a church closed for inciting tribal hatred.

The temple of the "Union of Evangelical Churches of Cameroon (UEEC)" located in the Nylon-Bastos neighbourhood in Yaounde was closed on March 2 by the divisional officer in Yaounde. The administrative authority considers the activities of the said church as "prejudicial to public order [and] to social cohesion”.

 
 
 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Cameroun. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Cameroun. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere