|
|
Au Cameroun, les dignitaires religieux portent le flambeau et mobilisent leurs fidèles pour « l'avènement d'un nouveau Cameroun qui croit en la paix, l'unité et la fraternité ». Plusieurs actions ont été menées dans ce sens dans les régions en crise et dans d’autres localités du pays. Les dignitaires religieux sont présentés comme une force pouvant conduire le Cameroun vers l’apaisement au regard de leurs actions individuelles et collectives ou dans le cadre de la coopération interreligieuse. Certains se sont saisis de la Coupe d’Afrique des Nations de football (CAN), en cours au Cameroun, pour rappeler l’importance d’en faire un ciment pour l’unité et le vivre ensemble dans le pays. Tout comme les religieux, les acteurs de la société civile trouvent en cette compétition une fenêtre d’opportunité pour infléchir la courbe d’exactions dans les régions anglophones.
In Cameroon, the religious leaders lead and mobilize their faithful for “the advent of a new Cameroon which believes in peace, unity and fraternity”. Several actions have been carried out in this direction in the crisis affected regions and in other localities of the country. Religious leaders are presented as a force that can lead Cameroon towards conciliation with regard to their individual and collective actions or within the framework of interfaith cooperation. Some have seized the opportunity of the African Cup of Nations (AFCON), underway in Cameroon, to recall the importance of making it a cement for unity and living together in the country. Just like religious leaders, civil society actors see the competition as a window of opportunities to turn the curve of abuses in the English-speaking regions.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source religieuse
|
|
|
|
|
Les dignitaires religieux camerounais espèrent que la coupe d’Afrique des nations renforce l’unité du pays
La Coupe d’Afrique des Nations (CAN) se déroule au Cameroun dans un contexte particulier. Le pays est marqué par une double crise socio politique et sécuritaire dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Dans l’Extrême-Nord du pays, la secte Boko Haram n’est pas totalement vaincue. Par ailleurs, la fronde de certains partis politiques de l’opposition se poursuit et leurs leaders se sont ouvertement prononcés pour le boycott de l’évènement. Les évêques réunis avec les leaders d’autres religions à l’occasion d’une célébration interreligieuse se sont prononcés sur la CAN et souhaitent que l’évènement contribue à « l'avènement d'un nouveau Cameroun qui croit en la paix, l'unité et la fraternité ».
|
Cameroonian religious leaders hope that the African Cup of Nations strengthens the unity of the country
The African Cup of Nations (AFCON) takes place in Cameroon in a special context. The country is marked by a double socio-political and security crisis in its North-West and South-West regions. In the Far-North of the country, the Boko Haram sect is not totally defeated. In addition, the sling of some opposition political parties continues and their leaders have openly called for a boycott of the event. The bishops gathered with the leaders of other religions in an interfaith celebration spoke out on the AFCON tournament and expressed the hopes that the event contributes to "the advent of a new Cameroon which believes in peace, unity and brotherhood”.
|
|
|
|
|
|
|
La CAN, une fenêtre d’opportunités pour la paix dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest ?
La région du Sud-Ouest accueille des matchs de la CAN en cours au Cameroun. Les groupes armés ont été très actifs le mois dernier et promettent de saboter l’évènement mais les acteurs sociaux, religieux et acteurs de la société civile, appellent à taire les querelles et à s’engager en faveur de la paix et la cohésion sociale.
|
AFCON, a window of opportunity for peace in the North-West and South-West regions?
The South-West region is hosting matches of the ongoing AFCON in Cameroon. Armed groups have been very active last month and promise to disrupt the event but, social, religious and civil society actors are calling to silence all quarrels and to commit to peace and social cohesion.
|
|
|
|
|
|
|
Pour l’association ‘’Humanity First’’, la religion est un facteur d’homophobie dans le pays.
L’Etat Camerounais est laïc mais sa population est composée à 94% de chrétiens et de musulmans. Ceci donne une importance particulière au discours religieux dans la société. Selon le directeur exécutif de Humanity First’ l’attitude des religieux à l’égard des membres des communautés LGBT est un des facteurs de l’homophobie au Cameroun. D’autres pesanteurs culturelles, administratives et réglementaires limitent les droits de ces communautés. L’article 347-1 du code pénal camerounais punit « toute personne surprise en flagrant délit d’acte homosexuel d’une peine pouvant aller jusqu’à cinq ans de prison ».
|
For the Humanity First association, religion is a factor of homophobia in the country.
The Cameroonian state is secular but its population is 94% Christian and Muslim. This gives a particular importance to the religious discourse in society. According to the executive director of Humanity First, the attitude of religious leaders towards members of the LGBT communities is one of the factors of homophobia in Cameroon. Other cultural, administrative and regulatory constraints limit the rights of these communities. Article 347-1 of the Cameroonian penal code punishes "anyone caught in the act of homosexuality with a penalty of up to five years in prison".
|
|
|
|
|
|
|
L’assassinat de deux Mousgoums à Kousseri fait craindre de nouveaux affrontements intercommunautaires dans l’Extrême-Nord
En début de semaine, deux Mousgoums ont été assassinés dans la région de l’Extrême-Nord. Cet incident fait craindre une nouvelle escalade de violence. L’utilisation d’une arme de guerre par l’auteur de l’assassinat atteste du lien entre les conflits intercommunautaires et les circuits du trafic illicite d’armes dans la région du Lac Tchad. Les Mousgoums sont un peuple riverain du Logone et dont les membres sont identifiés au Cameroun, au Tchad et au Nigeria. Ils ont été impliqués dans les récents affrontements intercommunautaires recensés dans plusieurs localités de la région de l’Extrême-Nord.
|
The assassination of two Mousgoums in Kousseri raises fears of new intercommunal clashes in the Far-North
Earlier this week, two Mousgoums were murdered in the Far-North region. This incident raises fears of a further escalation of violence. The perpetrator's use of a war weapon attests to the link between inter-community conflicts and the channels of illicit arms trafficking in the Lake Chad region. The Mousgoums are a riverside people of the Logone and whose members are identified in Cameroon, Chad and Nigeria. They were involved in the recent inter-communal clashes recorded in several localities in the Far North region.
|
|
|
|
|
|
|
Le Patriote : un magasine pour combattre les discours de haine et la xénophobie
La Commission Nationale de promotion du bilinguisme et du multiculturalisme au Cameroun a lancé un magazine pour promouvoir le bilinguisme et le multiculturalisme. Alors que les discours de haine et les appels à la xénophobie gagnent l’espace public et les médias, ils ciblent principalement les zones en crise, l’Extrême-Nord, le Nord-Ouest et le Sud-Ouest. Le dernier numéro du Compatriote présente les actions de la Commission en faveur du multiculturalisme ainsi que ceux de ses partenaires.
|
The Patriot: a magazine to combat hate speech and xenophobia.
The National Commission for the Promotion of Bilingualism and Multiculturalism in Cameroon has launched a magazine to promote bilingualism and multiculturalism. While hate speech and calls for xenophobia are gaining public space and the media they target mostly crisis affected areas like the Far-North, the North-West and the South-West. The latest edition of The compatriot magazine presents the actions of the Commission in favour of multiculturalism as well as those of its partners.
|
|
|
|
|
|
|
Une dotation générale pour soutenir le processus de décentralisation.
Dans un décret daté du 28 décembre dernier, le Président de la République du Cameroun fixe et répartit la dotation générale de la décentralisation au Cameroun. Cette dotation permettra d’accélérer un processus reconfiguré en 2019 avec l’adoption d’un nouveau code de la décentralisation. Le récent décret prend en compte le fonctionnement des médiateurs indépendants dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest et finance également une opération spéciale de délivrance massive des actes de naissance.
|
A general endowment to support the decentralization process
In a decree dated December 28, the President of the Republic of Cameroon fixes and distributes the general allocation for decentralization in Cameroon. This allocation will accelerate a process updated in 2019 with the adoption of a new code of decentralization. The recent decree takes into account the functioning of public independent conciliators in the North-West and South-West regions. It also allocates funds for a special campaign for the massive issuance of birth certificates.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre du projet de Jumelage entre initiatives de lutte contre la désinformation regroupant l'Observatoire Pharos, Adisi-Cameroun et le Consortium des Journalistes centrafricains de lutte contre la désinformation (CJCLD) avec le soutien de l'Organisation internationale de la Francophonie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of as part of the project of Twinning of initiatives against disinformation alongside Adisi-Cameroun and the Consortium of central africans journalists to fight against disinformation. This project is supported by the Organisation internationale de la Fracnophonie (OIF).It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|