|
|
L’actualité du pluralisme culturel et religieux au Cameroun a été marquée par les célébrations pascales. La solennité de Pâques est la date la plus importante du calendrier chrétien. Sur l’ensemble du territoire, toutes les grandes obédiences – catholiques, protestants, évangéliques – se mobilisent dans des activités rituelles dès le Jeudi saint, qui culminent dans de grandes célébrations le dimanche de Pâques. Ce grand jour est surtout l’occasion pour les grands dignitaires religieux de délivrer, à la faveur d’homélies et prêches, des messages forts sur la situation sociale, économique et politique du pays. Le 13 janvier dernier, le président de la République convoquait le collège électoral en vue de l’élection des sénateurs le 12 mars 2023. Au terme du scrutin, dont la tenue a quelque peu été perturbée par des séparatistes dans la région du Nord-Ouest, les élus de la chambre haute ont été installés le 11 avril pour un mandat de 5 ans. La 5e session du comité de suivi du Plan présidentiel de reconstruction et de développement des régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest (PPRD-NO/SO) a donné lieu à une réorientation de l’approche, désormais centrée sur les jeunes de la tranche 15-35 ans, enrôlés pour une grande part dans les groupuscules séparatistes.
The news of cultural and religious pluralism in Cameroon was marked by Easter celebrations. The solemnity is the most important date in the Christian calendar. Throughout the country all the major denominations - Catholics, Protestants and Evangelicals - mobilise in ritual activities from Holy Thursday onwards, culminating in great celebrations on Easter Sunday. This great day is above all an opportunity for the great religious dignitaries to deliver, through homilies and preaching, strong messages on the social, economic and political situation of the country. On January 13th, the President of the Republic convened the Electoral College for the election of senators on March 12th, 2023. At the end of the poll, which was somewhat disrupted by separatists in the North-West region, the elected members of the upper house were installed on April 11th for a five-year term. The 5th session of the committee of the Presidential Plan for the Reconstruction and Development of the North-West and South-West Regions (PPRD-NO/SO) resulted in a reorientation of the approach, now focuses on young people in the 15-35 age group, many of whom are involved in the separatist groupings.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Mgr Andrew Nkea appelle la population du Nord-Ouest à « sortir du tombeau pour vivre en paix en Jésus-Christ »
Le jour de Pâques, date la plus importante du calendrier chrétien, est l’occasion de l’expression d’une grande ferveur religieuse dans l’ensemble du pays. C’est également l’occasion pour les dignitaires religieux de délivrer des messages forts et solennels, à la dimension des troubles des temps présents. Ainsi, Mgr Jean Mbarga, archevêque de Yaoundé, a invité la communauté des fidèles au rejet de la criminalité sous toutes ses formes, la perte de la dignité de soi, l’aliénation des biens publics, les conflits socio-politiques et économiques. Dans la même lancée, Mrg Andrew Nkea, archevêque de Bamenda et président de la Conférence nationale épiscopale du Cameroun, a également délivré un message au retentissement tout particulier, eu égard au contexte du conflit qui prévaut dans son diocèse : « Le Christ a vaincu la mort et à sa suite, le Nord-Ouest peut sortir de la violence ».
|
Archbishop Andrew Nkea calls on the people of the North-West to "come out of the tomb to live in peace in Jesus Christ"
Easter Day, the most important date in the Christian calendar, is an occasion for the expression of great religious fervour throughout the country. It is also an opportunity for religious for religious dignitaries to deliver strong and solemn messages, in keeping with the dimension of the troubles of the present times. Thus, Archbishop Jean Mbarga of Yaoundé, invited the community of the faithful to reject crime in all its forms, the loss of self-dignity, the alienation of public goods, socio-political and economic conflicts. In the same vein, Archbishop Andrew Nkea of Bamenda and President of the National Conference of Cameroon, also delivered a message with particular resonance, given the context of the conflict in his diocese: "Christ has conquered death and in his footsteps, the North-West can emerge from violence."
|
|
|
|
|
|
|
Le Plan présidentiel du NO/SO cible les jeunes
La 5e session du comité de suivi du Plan présidentiel de reconstruction et de développement des régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest (PPRD-NO/SO) s’est tenue le 13 avril dernier à Yaoundé. Cette rencontre a donné lieu à une réorientation de l’approche, désormais centrée sur les jeunes de la tranche 15-35 ans. Qu’ils fassent partie de l’armée régulière ou des groupuscules séparatistes, les jeunes sont en première ligne dans le conflit qui a cours dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Des initiatives vont être élaborées à leur intention. Le plan présidentiel, très ambitieux, peine néanmoins à réunir les financements nécessaires depuis son lancement en 2020. La situation sécuritaire étant globalement peu stable et en l’absence de garanties publiques, les opérateurs économiques restent pour la plupart en retrait.
|
The NW/SW Presidential Plan targets young people
The 5th session of the monitoring committee of the Presidential Plan for the Reconstruction and Development of the North-West and South-West Regions (PPRD-NO/SO) was held on April 13th in Yaounde. This meeting led to a reorientation of the approach, which now focuses on young people in the 15-35 age group. Whether they are part of the regular army or separatist groupings, young people are on the front line of the ongoing conflict in the North-West and South-West regions.Initiatives will be developed for them. However, the ambitious presidential plan has struggled to raise the necessary funding since its launch in 2020. As the security situation is generally unstable and in the absence of public guarantees, economic operators remain for the most part on the sidelines.
|
|
|
|
|
|
|
Troisième mandature du Sénat
Le 13 janvier dernier, le président de la République convoquait le collège électoral en vue de l’élection des sénateurs le 12 mars 2023. Au terme du scrutin, les 70 sièges en jeu ont été pourvus et Paul Biya a procédé, le 31 mars suivant, à la nomination des 30 sénateurs restants, comme l’y autorisent la Constitution et le Code électoral. C’est donc au complet que la chambre haute du parlement a tenu le 11 avril sa session de plein droit, marquant ainsi l’entrée en fonction effective des élus de la troisième mandature 2023-2028. Le défi majeur de cette cuvée est assurément, ainsi que l’a souligné le doyen d’âge, René Ze Nguele, l’implémentation par le Sénat de sa mission de représentation des collectivités territoriales, alors que le pays est, depuis 2020, en pleine mise en œuvre du processus de décentralisation.
|
Third mandate of the Senate
On January 13th, the President of the Republic convened the Electoral College for the election of senators on March 12th, 2023. At the end of the poll, the 70 seats at stake were filled and Paul Biya proceeded, on March 31st, to appoint the remaining 30 senators, as authorised by the Constitution and the Electoral Code. The upper house of the Parliament held its full session on April 11th, marking the effective entry into office of the elected members of the third mandate 2023-2028. The major challenge of this year is certainly, as underlined by the oldest member, René Ze Nguele, is the implementation by the Senate of its mission of representing territorial communities, while the country is, since 2020, in full process of implementation of decentralisation process.
|
|
|
|
|
|
|
Tensions entre le Lamido Ibrahim El Rachidine et Bayero Fadil
Une lettre de Bayero Fadil défraie la chronique à Garoua. Le milliardaire accuse le Lamido de dérive autoritaire et promet de se dresser contre ses abus. En cause, un différend entre deux familles. Il y a quelques semaines, les deux hommes se sont affrontés autour de la nomination de l’imam de la nouvelle mosquée de Lainde, construite grâce au financement de l’homme d’affaires. L’arbitrage du ministre de l’Administration territoriale a donné raison au Lamido, commandeur des croyants et seul habilité à procéder à la nomination des imams dans les mosquées de son ressort de compétence. Élu à la tête du lamidat de Garoua en 2021, Ibrahim El Rachidine, 40 ans, s’est engagé à moderniser l’institution séculaire. Cela ne va pas sans une certaine méfiance, voire d'une certaine résistance face à son autorité et à certaines méthodes désormais réprouvées. En février 2022, il a d’ailleurs été mêlé au scandale du meurtre d’un de ses neveux survenu dans l’enceinte du lamidat, pour lequel il a été auditionné par la Justice militaire.
|
Tensions between the Lamido Ibrahim El Rachidine and Bayero Fadil
A letter from Bayero Fadil is making headlines in Garoua. The billionaire accuses the Lamido of authoritarian drift and promises to stand up against his abuses. At issue is a dispute between two families. A few weeks ago, the two men clashed over the over the appointment of the imam of the new mosque in Lainde, built with the businessman's funding. The arbitration of the Minister of Territorial Administration ruled in favour of the Lamido, commander of the faithful and the only one authorised to appoint imams in the mosques within his jurisdiction. Elected to head the Lamidat of Garoua in 2021, Ibrahim El Rachidine, 40, is committed to modernising the age-old institution. This is not without a certain amount of mistrust, or even resistance, to his authority and to certain methods that have now frowned upon. In February 2022, he was involved in the scandal of the murder of one of his nephews in the Lamidat, for which he was questioned by the Military Justice.
|
|
|
|
|
|
|
Menaces sur la profession de journaliste
Le Syndicat national des journalistes du Cameroun (SNJC) a rendu publique une déclaration, exprimant son indignation face aux menaces sur les journalistes de l’Extrême-Nord du Cameroun. Il s’agit de menaces de mort proférées par le maire de Maroua le 30 mars dernier. Alors que l’assassinat du journaliste Arsène Salomon Bani Zogo, dit Martinez Zogo, a jeté un froid sur la profession, ces propos sont de nature à susciter de vives inquiétudes. Le 24 janvier dernier, Marion Obam, la présidente du Syndicat, appelait le Gouvernement à faire toute la lumière sur cette affaire.
|
Threats to the profession of journalists
The National Union of Journalists Cameroon (SNJC) has issued a statement expressing its indignation at the threats against journalists in the Far-North of Cameroon. The threats were made by the mayor of Maroua on 30 March. While the murder of journalist Arsène Salomon Bani Zogo, known as Martinez Zogo, has cast a pall over the profession, these remarks are likely to raise serious concerns. On January 24th, Marion Obam, the president of the Union, called on the Government to get to the bottom of this case.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission de veille de l'actualité du pluralisme culturel et religieux. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism as part of its mission of watch of cultural and religious pluralism news. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|