Vers un rapatriement « volontaire » des refugiés nigérians / Intégration des réfugiés camerounais au Nigéria / Appui de l'UNESCO à l'action de la Commission Nationale de Promotion du Bilinguisme et du Multiculturalisme / Arrestation des auteurs de torture sur un civil à Ndu / Le code général de la fonction publique jugé discriminatoire et anticonstitutionnel
 
capture-decran-2020-05-04-a-18-36-24
VEILLE PHAROS / CAMEROUN – 24 février 2021
 
2
 


Annoncé il y a deux semaines par le site Nigérian Daily Trust, un rapatriement volontaire des réfugiés nigérians originaires de l’État du Borno sera organisé par les autorités camerounaises et nigérianes. Plus au sud du Nigeria, l’intégration de plus de 83 000 réfugiés camerounais de la crise anglophone rencontre des difficultés. La situation à l’origine de leur départ n’a pas suffisamment évolué pour envisager un retour imminent. Les enlèvements, assassinats et les actes de torture contre les civils alimentent encore la peur au sein de la population et inquiètent la communauté internationale.

Pour assurer une meilleure riposte à la secte Boko Haram, le Tchad et le Cameroun repensent leur stratégie de réponse au terrorisme.

Announced two weeks ago by the Nigerian Daily Trust website, a voluntary repatriation of Nigerian refugees from Borno State will be organized by the Cameroonian and Nigerian authorities. In the Southern states of Nigeria, the integration of the more than 83,000 Cameroonian refugees from the Anglophone crisis encounters challenges. The situation that led to their departure has not changed enough to consider an imminent return. Kidnappings, assassinations and acts of torture against civilians still fuel fear among the population and worry the international community.

To ensure a better response to the Boko Haram sect, Chad and Cameroon are rethinking their response strategy to terrorism.

 
 

Info Phare - Source institutionnelle

 
 

L’UNESCO appuie la Commission Nationale de Promotion du Bilinguisme et du Multiculturalisme (CNPBM) dans la prise en compte des composantes jeunesse et genre.

Initiative inscrite au projet d’« Appui à la participation des femmes et des jeunes aux initiatives de consolidation de la paix, de renforcement des mécanismes de cohésion sociale et du vivre-ensemble au Cameroun », une rencontre tenue en décembre dernier a facilité les échanges entre la CNPBM et l’UNESCO. La rencontre a permis d’identifier les stratégies pour une meilleure prise en compte des jeunes et des genres dans la promotion du vivre-ensemble au Cameroun. Le Cameroun qui fait face à une montée inquiétante des crises identitaires a mis en place la CNPBM pour promouvoir le vivre-ensemble par la promotion du bilinguisme et du multiculturalisme.

UNESCO supports the National Commission for the Promotion of Bilingualism and Multiculturalism (NCPBM) in taking into account youth and gender components.

As part of the project "Supporting the participation of women and young people in peacebuilding initiatives strengthening mechanisms of social cohesion and living together in Cameroon", a meeting held last December facilitated exchanges between the NCPBM and UNESCO. The meeting made it possible to identify strategies for Youth engagement and gender mainstreaming in the promotion of living together in Cameroon. Cameroon, which is facing a worrying rise in identity crises, has set up the NCPBM to strengthen living together by promoting bilingualism and multiculturalism.

 
 

Source médiatique

 
 

Le Cameroun et le Tchad souhaitent renforcer leur coopération dans la lutte contre le terrorisme.

Alors que les deux États partagent une frontière de plus de  1 000 kilomètres, ils doivent également affronter la secte Boko Haram. Les deux pays ont connu une croissance spectaculaire du nombre d’attentats sur leur sol en 2020. Ahmad Abakar Adjid, Ministre tchadien du Transport lors d’un entretien avec la presse camerounaise soulignait avoir évoqué, avec le Président camerounais, le renforcement de la synergie entre le Cameroun et le Tchad en matière sécuritaire et dans la lutte contre le terrorisme. 

Cameroon and Chad wish to strengthen their cooperation in the fight against terrorism.

While the two states share more than 1,000 km of border, they also have to confront the Boko Haram sect. Both countries have seen dramatic growth in the number of attacks on their soil in 2020. Ahmad Abakar Adjid, Chadian Minister of Transport during an interview with the Cameroonian press stressed having discussed the strengthening of the synergy between Cameroon and Chad in security matters and in the fight against terrorism with the Cameroonian President.

 
 

Vers le rapatriement de 46 000 réfugiés nigérians.

Le Cameroun accueille, depuis 2014, le plus grand nombre de réfugiés nigérians ayant fui les attaques de Boko Haram au Nord du Nigéria. En 2017, une commission tripartite Nigeria-Cameroun-HCR avait identifié des modalités pour le retour volontaire, digne et sûr des réfugiés nigérians dans leur pays d'origine. Toutes les parties s’engageant  à évaluer de manière critique la sécurité des destinations de réinstallation et à s'assurer que les réfugiés soient bien informés des réalités de l'endroit où ils seront renvoyés pour les inciter à prendre des décisions éclairées. Lors d’une rencontre tripartite tenue à Maroua le 10 février dernier avec le HCR, le nombre et le calendrier des rapatriements ont été déterminés.  Un plan opératoire prévoit le départ de 9 800 personnes le 27 février prochain. D’autres départs sont prévus au mois de mars.

Towards the repatriation of 46,000 Nigerian refugees.

Cameroon has hosted, since 2014, the largest number of Nigerian refugees who fled Boko Haram attacks in northern Nigeria. In 2017, a Nigeria-Cameroon-UNHCR tripartite commission identified modalities for the voluntary, dignified and safe return of Nigerian refugees to their country of origin. All parties committed to critically assess the safety of resettlement destinations and ensure that refugees are well informed about the realities of where they will resettle to inspire them to make informed decisions. During a tripartite meeting held in Maroua on February 10 with UNHCR, the number of volunteers and timing of repatriation were determined. An operating plan provides for the departure of 9,800 people on February 27. Further departures are scheduled for March 2020.

 
 

La nouvelle « norme en matière funéraire » imposée par la COVID 19 afflige les familles.

Alors que le Cameroun totalise plus de 31 400 personnes atteintes (selon Africa CDC), les familles des victimes de COVID 19 éprouvent la double douleur d’avoir perdu un proche et de n’avoir pu organiser les obsèques selon la tradition. En pays bamileke comme chez les Sawa, le respect des prescriptions des autorités sanitaires interdisant l’inhumation des victimes de COVID 19 selon les rites et coutumes accroît la tristesse des familles.

The new "funeral standard" imposed by COVID 19 afflicts families.

While Cameroon has a total of more than 31,400 cases (according to Africa CDC), the families of COVID 19 victims experience the double pain of having lost a loved one and of not being able to organize the funeral according to tradition. Among the Bamileke as among the Sawa, compliance with the prescriptions of the health authorities prohibiting the burial of victims of COVID 19 according to the rites and customs increases the sadness of families.

 
 

Un prêtre soutient que le statut général de la fonction publique au Cameroun viole les droits civiques du clergé.

Une disposition du statut général de la fonction publique au Cameroun prive les « ministres de culte » des recrutements dans la fonction publique en général selon des propos rapportés par Cameroon Magazine. Rappelant le caractère laïc de l’État et se basant sur la contribution des religieux dans les universités d’État au Cameroun, le Père Lado dénonce le caractère « simplement discriminatoire » et anticonstitutionnel de ladite disposition.

A priest maintains that the general statute of the civil service in Cameroon violates the civil rights of the clergy.

A provision of the general statute of the public service in Cameroon deprives "ministers leaders" of recruitments in the public service in general, according to comments reported by Cameroon Magazine. Recalling the secular nature of the State and mindful of the contribution of religious leaders in State Universities in Cameroon, Father Lado denounces the "simply discriminatory" and unconstitutional nature of the said provision.

 
 

La Royaume-Uni condamne l’assassinat de chefs traditionnels dans le Sud-Ouest.

Cinq jours après l’assassinat de quatre chefs traditionnels dans la localité de Essoh-Attah dans le Sud-Ouest, le Haut Commissariat de Grande-Bretagne à Yaoundé s’est dit « choqué » par cet acte selon une source citée par l’agence Ecofin. Le Haut Commissariat de Grande-Bretagne demande justice pour les victimes et lance un nouvel appel pour le respect des droits de l’homme dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest.

The UK condemns the murder of traditional leaders in the South West.

Five days after the assassination of four traditional rulers in the town of Essoh-Attah in the South West, the British High Commission in Yaounde said it was “shocked” by this act according to a source quoted by the Ecofin agency. The British High Commission calls for justice for the victims and launches a new call for respect of human rights in the North West and South West regions.

 
 

Refugiés camerounais au Nigeria : les défis de l’intégration.

Plus de 63 000 Camerounais originaires des régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest du Cameroun se sont réfugiés à l’est du Nigeria selon RFI. Avec leur arrivée, les communautés hôtes déplorent une inflation des prix des denrées alimentaires. Par ailleurs, des cas de conflits intercommunautaires ont été signalés  autour des camps de réfugiés. Les hommes religieux prennent des initiatives pour faciliter l’intégration des réfugiés pour qui le retour n’est pas envisageable au regard de la situation sécuritaire en zone anglophone.

Cameroonian Refugees in Nigeria: The Challenges of Integration.

More than 63,000 Cameroonians from the North West and South West regions of Cameroon have taken refuge in eastern Nigeria according to RFI. With their arrival, the host communities deplore the inflation of food prices. In addition, cases of inter-communal conflicts have been reported around refugee camps. Religious men are taking initiatives to facilitate the integration of refugees for whom return is not possible given the security situation in the English-speaking area.

 
 

Accusés de torture, 8 agents des forces de défense et de sécurité mis aux arrêts.

Deux gendarmes, deux militaires et quatre policiers identifiés dans une vidéo comme des auteurs des actes de torture contre un civil dans la localité de Ndu ont été arrêtés, d’après un communiqué du ministère camerounais de la Défense. Le communiqué du ministère de la Défense cite des « agissements intolérables, en rupture avec les engagements et la protection des droits humains auxquels les forces de défense et de sécurités sont formellement astreints ».

Accused of torture, 8 agents of the defence and security forces arrested.

Two gendarmes, two soldiers and four police officers identified in a video as perpetrators of acts of torture against a civilian in the locality of Ndu were arrested, according to a statement from the Cameroonian Ministry of Defence. The press release from the Ministry cites "intolerable actions, in breach of the commitments and the protection of human rights to which the defence and security forces are formally bound".

 
 
 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Cameroun. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Cameroun. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere