|
|
Malgré les pressions internationales, les affrontements se poursuivent dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Les nouveaux appels à un cessez-le-feu et les menaces de sanctions n’ont pas un grand impact sur la situation. Au contraire, le nombre de victimes civiles s’accroit. Les leaders séparatistes restent silencieux face aux actes de représailles, enlèvements et assassinats dénoncés par les défenseurs des droits de l’homme. Dans l’Extrême-Nord, des affrontements intercommunautaires font des morts à la suite d’un litige foncier. À l’Est, les rebelles centrafricains se rapprochent de la frontière camerounaise après des attaques sur les positions des forces armées centrafricaines. Au plan religieux, l’Église catholique avance dans la région du Nord et se prononce sur les faits d’actualité. Alors que les réflexions pour une meilleure protection des enfants se poursuivent au Parlement, le nonce apostolique au Cameroun condamne la pédophilie et considère l’homosexualité comme un crime. Despite international pressure, clashes continue in the North West and South West regions. New calls for a ceasefire and threats of sanctions have no impact on the situation in the ground. On the contrary, the number of civilian casualties increases. Separatist leaders remain silent in the face of reprisals, kidnappings and assassinations denounced by human rights defenders. In the Far North, inter communal clashes result in deaths following a land dispute. In the east region, the Central African rebels move towards the Cameroonian border after attacks on the positions of the Central African armed forces.
On the religious level, the Catholic Church is advancing in the north region and reacts on current events. As discussions for a better protection of children continue in parliament, the apostolic nuncio condemns paedophilia and considers homosexuality a crime.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Au Cameroun, la quête du pouvoir prend-elle une coloration ethnique ?
La politisation du fait culturel et ethnique fait débat au Cameroun depuis quelque temps. Une politisation qui a connu un nouvel élan à la suite des élections présidentielles de 2018 remportées par le parti au pouvoir et contestées par une partie de l’opposition. Alors que beaucoup de Camerounais sont déjà tournés vers l’alternance à la tête de l’État du Cameroun les principaux groupes se livrent une bataille de positionnement. Une situation qui nourrit des craintes en raison de l’architecture politique actuelle du pays.
|
In Cameroon, does the quest for power take on an ethnic colour ?
The politicization of the cultural and ethnic fact has been debated in Cameroon for some time. A politicization that gained new momentum following the 2018 presidential elections won by the ruling Party and contested by part of the opposition. While many Cameroonians envision change at the head of the State of Cameroon, the main groups are engaged in a positioning battle. A situation that feeds fears with the current political architecture of the country.
|
|
|
|
|
|
|
Des affrontements intercommunautaires font deux morts et des blessés dans l’Extrême-Nord
Les affrontements ont repris entre les « Kotoko » et les « Arabes Choa », deux ethnies qui peuplent la localité de Makari dans l’Extrême-Nord. À l’origine de la rivalité, un conflit foncier impliquant une autorité traditionnelle et des membres de sa communauté. Au Cameroun, le foncier est à l’origine de plus de 50 % des conflits portés en justice. Ceux opposant des communautés d’éleveurs aux agriculteurs se recensent dans plusieurs régions du pays et causent de nombreux décès.
|
Inter-communal clashes leave 2 dead and injured in the Far North
Clashes resumed between the "Kotoko" and the "Choa Arabs", two ethnic groups in the locality of Makari in the Far North. At the origin of the rivalry, a land conflict involving a traditional authority and members of his community. In Cameroon, land is at the origin of more than 50% of conflicts brought to curts. Those opposing pastoralist communities to farmers are found in several regions of the country and cause many deaths.
|
|
|
|
|
|
|
La situation sécuritaire reste alarmante dans le Nord-Ouest et le Sud-Ouest
Les affrontements entre les forces de défense et les groupes séparatistes se poursuivent. Plusieurs fonctionnaires ont été pris en otages par les groupes séparatistes ces dernières semaines. Alors que l’État tente de rassurer sur sa capacité à résoudre la crise, les chefs séparatistes restent silencieux sur les derniers massacres et prises d’otages commis par les groupes armés et en appellent à une médiation internationale. D’autres encore sont victimes de représailles. Malgré les pressions internationales et les multiples appels au cessez-le-feu, la crise se poursuit.
|
The security situation remains alarming in the North West and South West
Clashes between the defence forces and separatist groups continue. Several officials have been held hostage by separatist groups in recent weeks. While the state tries to reassure its ability to resolve the crisis, separatist leaders remain silent on the latest massacres and kidnappings committed by armed groups and call for international mediation. Still, other civilians are victims of reprisals. Despite international pressure and multiple calls for a ceasefire, the crisis continues.
|
|
|
|
|
|
|
Les rebelles centrafricains plus proches de la frontière camerounaise
Le conflit qui oppose le gouvernement centrafricain aux groupes rebelles actifs dans le pays se poursuit au nord-ouest du pays, à la frontière avec le Cameroun. De nouveaux affrontements meurtriers ont été enregistrés la semaine dernière. Pris entre les tirs des groupes rebelles, des soldats centrafricains ont quitté leurs positions pour traverser la frontière camerounaise.
|
Central African rebels closer to the Cameroonian border
The conflict between the Central African government and rebel groups active in the country continues in the North West of the country, on the border with Cameroon. New deadly clashes were recorded last week. Caught between in clashes with rebel groups, Central African soldiers left their positions to cross the Cameroonian border.
|
|
|
|
|
|
|
Les acteurs institutionnels plaident pour une meilleure protection des enfants dans les zones en crise
Avec les crises sécuritaires au Cameroun, émergent de nouvelles formes de violences ciblant les enfants. Dans la région de l’Extrême-Nord, plus de 80 enfants ont été utilisés pour perpétrer des attentats, estime une source citée par l’Agence Cameroun Presse. Si plusieurs instruments internationaux de protection de l’enfant sont ratifiés par le Cameroun, au plan opérationnel une nouvelle stratégie est nécessaire pour contrer les nouvelles menaces aux droits des enfants.
|
Institutional actors plead for better protection of children in crisis areas
With the security crises in Cameroon, new forms of violence targeting children have emerged. In the Far North region, more than 80 children have been used to carry out attacks, according to a source quoted by Agence Cameroun Presse. While several international child protection instruments have been ratified by Cameroon, at the operational level, a new strategy is needed to counter new threats to children's rights.
|
|
|
|
|
|
|
Julio Murat, le nonce apostolique au Cameroun visite Garoua et se prononce sur l’actualité au Cameroun
Le représentant du Pape François au Cameroun a visité la région du Nord la semaine dernière. Cette visite ponctuée par des rencontres avec les fidèles, les autorités administratives et la société civile a permis à Mgr Julio Murat de se prononcer sur des débats en cours au Cameroun sur la pédophilie et l’homosexualité. Il les qualifie de « crimes », soutient la CRTV, le média public camerounais. Cette visite dans une région majoritairement musulmane a permis au prélat d’évaluer les investissements de l’Église catholique dans la région et de préparer de nouveaux projets dans le domaine de l’éducation.
|
Julio Murat, the Apostolic Nuncio in Cameroon visits Garoua and speaks out on current affairs in Cameroon
Pope Francis' representative in Cameroon visited the northern region last week. This visit punctuated by meetings with the faithful, administrative authorities and civil society enabled Bishop Julio Murat to comment on the debates underway in Cameroon on paedophilia and homosexuality. He qualifies them as “crimes”, argues CRTV, the Cameroonian public media. This visit to a predominantly Muslim region enabled the prelate to assess the investments of the Catholic Church in the region and prepare new projects in the field of education.
|
|
|
|
|
|
|
Au Cameroun, des laïcs engagés construisent l’Église
Nombreux parmi les hommes politiques et les hommes d’affaires, les laïcs financent la construction des églises dans leurs paroisses. Si certaines œuvres sont moins médiatisées, d’autres ont reçu des encouragements du Pape François.
|
In Cameroon, committed lay people are building the Church
Many among politicians and businessmen, lay people finance the building of churches in their parishes. While some works receive less media coverage, others have received encouragement from Pope Francis.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Cameroun. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Cameroun. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|