Célébrations de la Fête nationale ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­
 
capture-decran-2020-05-04-a-18-36-24
VEILLE PHAROS / CAMEROUN -
30 mai 2023
 
2
 

Cette semaine, l’actualité au Cameroun est consacrée à la Fête nationale du 20 mai. Pour cette 51e édition, le thème des célébrations était centré sur le lien armée-nation : « Forces de défense et peuple camerounais, en symbiose pour la sauvegarde de la paix et de l'unité nationale, socle d'un Cameroun fort et prospère ».

Alors que les discours de haine connaissent une recrudescence préoccupante ces derniers mois, le ministre de la Communication a annoncé, au cours d’une conférence de presse, une campagne de sensibilisation contre ce fléau. Il en va, selon René Emmanuel Sadi, de la sauvegarde de la démocratie et de l’État de droit.

Face à la montée des meurtres de femmes en contexte conjugal, le ministère de la Promotion de la femme et de la famille a saisi l’occasion de la Journée mondiale de la famille pour organiser une concertation avec les partenaires du Cameroun (ONU Femmes Cameroun, UNFPA) ainsi que des organisations de la société civile sur la question.

This week's news in Cameroon focuses on the National Day on 20 May. For this 51st edition, the theme of the celebrations centred on the army-nation link: "Defence Forces and the Cameroonian people, in symbiosis to safeguard peace and national unity, the foundation of a strong and prosperous Cameroon".

With hate speech on the increase in recent months, the Minister of Communication announced at a press conference a campaign to raise awareness of this scourge. According to René Emmanuel Sadi, it is a matter of safeguarding democracy and the rule of law.

Faced with the rise in the number of murders of women in the context of marriage, the Ministry for the Promotion of Women and the Family seized the opportunity of World Family Day to organise a consultation on the issue with Cameroon's partners (UN Women Cameroon, UNFPA) and civil society organisations.

 
 

Info Phare - Source médiatique

 
 

Armée-Nation

Pour marquer la 51e fête de l’Unité, commémorant la réunification actée au terme d’une consultation référendaire le 20 mai 1972, le thème était résolument centré sur l’armée : « Forces de défense et peuple camerounais, en symbiose pour la sauvegarde de la paix et de l'unité nationale, socle d'un Cameroun fort et prospère ». Cette édition a donc été l’occasion de célébrer les multiples dimensions des forces armées : en plus des missions classiques de préservation de l’intégrité territoriale et de protection des personnes et des biens, l’on a pu mettre en exergue leur positionnement en tant qu’acteur du développement (travaux publics, santé, éducation, protection civile).

Army-Nation

To mark the 51st Unity Day, which commemorated the reunification of Cameroon following a referendum on 20 May 1972, the theme was firmly centred on the army: "Defence Forces and the Cameroonian people, in symbiosis to safeguard peace and national unity, the foundation of a strong and prosperous Cameroon". In addition to the traditional missions of preserving territorial integrity and protecting people and property, the event highlighted the role of the armed forces in development (public works, health, education, civil protection).

 
 

Source médiatique

 
 

Villes mortes dans le Nord-Ouest et le Sud-Ouest la veille des célébrations commémorant la Réunification

La veille des célébrations de la Fête nationale du 20 mai dans de nombreuses villes du Nord-Ouest et du Sud-Ouest, les rues étaient désertes et la plupart des commerces fermés. Depuis le déclenchement des hostilités avec les forces de défense en 2017, les séparatistes ordonnent des villes mortes la veille des célébrations de la Fête nationale le 20 mai, sous peine de représailles. Néanmoins, le nouveau sous-préfet de Mbengwi dans le département de la Momo a décidé de sanctionner les commerces qui respecteraient ce mot d’ordre en scellant les enseignes.

Lockdowns in the North-West and South-West on the eve of Reunification celebrations



On the eve of the National Day celebrations on 20 May in many towns in the North-West and South-West, the streets were deserted and most businesses were closed. Since the outbreak of hostilities with the defence forces in 2017, the separatists have ordered lockdowns on the eve of National Day celebrations on 20 May, on pain of reprisals. Nevertheless, the new Divisonal Officer of Mbengwi, in the Momo division, has decided to punish businesses that respect this order by sealing their signs.

 
 

Des combattants séparatistes se rendent

Une vingtaine de combattants séparatistes se sont présentés au préfet du département du Ndian, Sud-Ouest. Menés par le « général Baron », un chef de milice, ces désormais ex-combattants ont été convaincus et encadrés à la reddition par le commandement du 21e bataillon de la marine nationale, basé à Mundemba.

Ces ex-miliciens devraient être accueillis dans les Centres de désarmement, de démobilisation et de réintégration (CNDDR). Mis en place par le président de la République en novembre 2018, ces centres reçoivent les séparatistes armés qui souhaitent abandonner la lutte armée et retourner à la vie civile.

Separatist fighters surrender


Around twenty separatist fighters presented themselves to the Senior Divisional Officer of Ndian division, South-West. Led by "General Baron", a militia leader, these now ex-combatants were persuaded to surrender by the command of the 21st battalion of the national navy, based in Mundemba.

These ex-militiamen should be received in the Disarmament, Demobilisation and Reintegration Centres (CNDDR). Set up by the President of the Republic in November 2018, these centres receive armed separatists who wish to abandon the armed struggle and return to civilian life.

 
 

Source institutionnelle

 
 

Discours de haine : le Gouvernement prend la mesure du problème

Au cours d’une conférence de presse conjointe le 17 mai dernier, René Emmanuel Sadi, ministre de la Communication et Porte-parole du Gouvernement, a annoncé une sensibilisation de masse contre le phénomène des discours de haine dans l’espace public. Il était accompagné par le ministre de l’Administration territoriale, Paul Atanga Nji, et le président de la Commission nationale pour la promotion du bilinguisme et du multiculturalisme, Peter Mafany Musonge.

Dans son propos liminaire, le ministre de la Communication a lancé un vibrant appel aux responsables politiques et aux acteurs des réseaux sociaux à plus de responsabilité dans la préservation de la cohésion nationale. Il a par ailleurs indiqué qu’un plan de communication et d’éducation à la citoyenneté sera bientôt mis à disposition. Ce sera d’abord dans les médias, ensuite hors médias et enfin dans les programmes scolaires. « La lutte contre les discours de haine doit être perçue comme une priorité absolue pour la sauvegarde de la démocratie et de l’État de droit, ainsi que la préservation des valeurs de paix, d’unité et du vivre-ensemble », a relevé René Emmanuel Sadi.

Hate speech: the Government takes the measure of the problem

At a joint press conference on 17 May, René Emmanuel Sadi, Minister of Communication and Government Spokesperson, announced a mass awareness campaign against hate speech in the public arena. He was accompanied by the Minister of Territorial Administration, Paul Atanga Nji, and the Chairman of the National Commission for the Promotion of Bilingualism and Multiculturalism, Peter Mafany Musonge.

In his opening remarks, the Minister of Communication made a vibrant appeal to political leaders and social network players to take greater responsibility for preserving national cohesion. He also indicated that a communication and citizenship education plan would soon be made available. This will be done first in the media, then outside the media and finally in school curricula. "The fight against hate speech must be seen as an absolute priority for safeguarding democracy and the rule of law, as well as preserving the values of peace, unity and living together", said René Emmanuel Sadi.

 
 

« Que jamais la fortune ne trahisse un Cameroun rassemblé »

En poste depuis sept mois au Cameroun, l’ambassadeur français Thierry Marchand a adressé, dans une vidéo, ses vœux aux Camerounais à l’occasion de la célébration de la Fête nationale du 20 mai. On y apprend qu’il a déjà effectué de nombreux séjours dans le pays profond (Zoétélé, Bogo, Foumban, Lomié), qui lui ont fait découvrir « un pays dont la singularité et la force résident dans sa capacité à s’unir tout en respectant les diversités culturelles, linguistiques, sociales qui le traversent. » Paraphrasant le général De Gaulle, il a souhaité « que jamais la fortune ne trahisse un Cameroun rassemblé qui porte les attentes de la nation tout entière ».

Alors que le Haut-Commissariat du Royaume uni a adressé ses vœux dans un message plus sobre, l’on peut noter l’abstention de l’ambassade des États-Unis ainsi que du Haut-Commissariat du Canada. Il faut rappeler que les célébrations du 20 mai sont rejetées par les séparatistes, dont de nombreux leaders résident dans ces deux pays ou en ont acquis la nationalité.

Le 20 janvier dernier, Mélanie Joly, ministre des Affaires étrangères du Canada, avait annoncé l’ouverture d’un processus de paix visant à résoudre la crise actuelle dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest du Cameroun, à la demande de la République du Cameroun et d’un certain nombre de mouvements séparatistes. Le ministre de la Communication, René Emmanuel Sadi, avait répliqué 3 jours plus tard, par un communiqué réfutant toute sollicitation des bons offices du Canada dans la résolution de ce conflit.

"May fortune never betray a united Cameroon"


French ambassador Thierry Marchand, who has been in Cameroon for seven months, has sent his best wishes to the Cameroonians in a video to mark the bank holidays on 20 May. The video shows that he has already made a number of visits to Cameroon (Zoétélé, Bogo, Foumban, Lomié), during which he discovered "a country whose uniqueness and strength lie in its ability to unite while respecting the cultural, linguistic and social diversity that runs through it". Paraphrasing General De Gaulle, he expressed the hope that "fortune will never betray a united Cameroon that bears the expectations of the entire nation".

While the United Kingdom High Commission sent its wishes in a more sober message, the United States Embassy and the Canadian High Commission abstained. It should be remembered that the 20 May celebrations are rejected by the separatists, many of whose leaders live in these two countries or have acquired their citizenship there.

On 20 January this year, Mélanie Joly, Canada's Minister of Foreign Affairs, announced the opening of a peace process aimed at resolving the current crisis in the North-West and South-West regions of Cameroon, at the request of the Republic of Cameroon and a number of separatist movements. The Minister of Communication, René Emmanuel Sadi, responded 3 days later with a press release refuting any request for Canada's good offices in resolving the conflict.

 
 

Source Société civile

 
 

Meurtres de femmes

La Journée mondiale de la famille a été l’occasion d’une rencontre organisée par le ministère de la Promotion de la femme et de la famille, ONU Femmes Cameroun et le Fonds des Nations unies pour la population (UNFPA), durant laquelle la ministre Marie Thérèse Abena Ondoua a pris l’engagement de lutter contre les féminicides au Cameroun.

Noémi Dalmonte, la responsable du bureau UNFPA au Cameroun, a présenté quelques propositions censées lutter contre les violences domestiques. L’une des propositions les plus importantes est la mise en place d’une meilleure assistance policière pour aider les victimes avec un service spécialisé dans la lutte contre les violences basées sur le genre.

Les associations présentes ont quant à elles plaidé pour l’adoption d’une loi-cadre pour protéger les victimes, ainsi que l’amélioration de la réponse pénale face à ces violences. « Il faut qu’il y ait une loi spécifique contre les violences faites aux femmes au Cameroun. C’est une promesse qui nous a été faite par le chef de l’État depuis 1997. Et je crois qu’il avait perçu la nécessité de cette loi. On donne toujours l’impression que notre cadre légal est suffisamment complet. Beaucoup de choses ont été faites, beaucoup de mécanismes ont été mis en place, certes,  mais nous constatons que ce n’est pas assez. Il faut dissuader les auteurs de ces féminicides, surtout quand il s’agit des partenaires intimes ou des membres de la famille », a déclaré la présidente nationale de l’Association de lutte contre les violences faites aux femmes (ALVF), Élise Pierrette Mpoung Meno.

Murder of women

World Family Day was the occasion for a meeting organised by the Ministry for the Promotion of Women and the Family, UN Women Cameroon and the United Nations Population Fund (UNFPA), during which Minister Marie Thérèse Abena Ondoua made a commitment to combat feminicide in Cameroon.

Noémi Dalmonte, head of the UNFPA office in Cameroon, presented a number of proposals designed to combat domestic violence. One of the most important of these was the introduction of better police assistance to help victims, with a specialised unit to combat gender-based violence.

The associations present called for the adoption of a framework law to protect victims, as well as an improved criminal justice response to such violence. "There needs to be a specific law against violence against women in Cameroon. The Head of State has been promising this since 1997. And I think he saw the need for this law. We always give the impression that our legal framework is sufficiently complete. A lot has been done, a lot of mechanisms have been put in place. But we can see that it's not enough. We need to dissuade the perpetrators of these feminicides, especially when they are intimate partners or family members", said the national president of the Association de lutte contre les violences faites aux femmes (ALVF), Élise Pierrette Mpoung Meno.

 
banderole-veille-2
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission de veille de l'actualité du pluralisme culturel et religieux. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism as part of its mission of watch of cultural and religious pluralism news. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.