|
|
De nouvelles condamnations ont été prononcées par la Justice américaine à l’encontre de séparatistes d’origine camerounaise. Ils ont été reconnus coupables de conspiration et d’exportation illégale d’armes à feu des États-Unis vers le Nigeria, en violation de la loi fédérale. Face au regain d’activité de Boko Haram – attaques contre les forces de défense et les populations, enlèvements avec demandes de rançons –, le ministère de la Défense a décidé d’un renforcement du dispositif sécuritaire dans l'Extrême-Nord. Le HCR a décidé de la fermeture prochaine de deux bureaux au Cameroun, faute de ressources. Il s’agit du bureau de Touboro, qui s’occupe des réfugiés centrafricains, et celui de Buea, qui s’occupe des déplacés de la crise socio-politique et sécuritaire dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. New convictions have been handed down by the US justice system against separatists of Cameroonian origin. They were found guilty of conspiracy and illegally exporting firearms from the US to Nigeria, in violation of federal law. Faced with the resurgence of Boko Haram's activities - attacks on defence forces and the population, kidnappings for ransom - the Ministry of Defence has decided to strengthen the security apparatus in the Far-North region. The UNHCR has decided to close two offices in Cameroon for lack of resources. These are the Touboro office, which deals with Central African refugees, and the Buea office, which deals with displaced persons from the socio-political and security crisis in the North-West and South-West regions.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Nouvelles condamnations de séparatistes d’origine camerounaise aux États-Unis
Après les premières condamnations en mars dernier, la Justice américaine a de nouveau condamné des séparatistes d’origine camerounaise, les 18 et 20 avril derniers dans le Maryland. Il s’agit de Tse Ernst Bangarie, 47 ans, et Edith Ngang (Ma Ngang), 57 ans. Tous deux ont été reconnus coupables de conspiration et exportation illégale d’armes à feu, de munitions et d’articles de type militaire, des États-Unis vers le Nigeria, en vue d’aider les séparatistes qui luttent contre le Gouvernement du Cameroun. Ils ont été condamnés à 46 mois de prison fédérale chacun, assortis de 2 ans de liberté surveillée. Leurs complices sont en attente de jugement.
|
New convictions of separatists of Cameroonian origin in the United States
After the first convictions last March, the American justice system has again convicted separatists of Cameroonian origin, on April 18 and 20 in Maryland. They are Tse Ernst Bangarie, 47, and Edith Ngang, known as Ma Ngang, 57. Both were convicted of conspiring to illegally export firearms, ammunition and military-type items from the United States to Nigeria, to aid separatists fighting against the Government of Cameroon. They were sentenced to 46 months in federal prison each, with two years of supervised release. Their accomplices are awaiting trial.
|
|
|
|
|
|
|
Renforcement du dispositif sécuritaire dans l’Extrême-Nord
Afin de répondre au regain d’activité de Boko Haram, le ministre de la Défense, Joseph Beti Assomo, a annoncé le renforcement du dispositif sécuritaire dans l'Extrême-Nord, au cours de la réunion spéciale d’évaluation sécuritaire du Cameroun qui s’est tenue le 24 avril dernier à Yaoundé. Cette rencontre réunissait le haut commandement militaire et d'autres responsables des forces de défense et de sécurité, en prélude à la préparation de la célébration de la Fête de l’Unité le 20 mai prochain. Le groupe terroriste est très actif dans la région de l’Extrême-Nord depuis le début de l’année. Il a multiplié les enlèvements ainsi que les attaques contre les populations, la Brigade d’infanterie motorisée (BIM) et le Bataillon d’intervention rapide (BIR), faisant des victimes civiles et militaires. Toutes ces actions ont conduit à des déplacements internes à Koza, Mozogo et Mokolo. Le Bureau de coordination des affaires humanitaires (OCHA) estime à 1 652 le nombre de personnes déplacées internes depuis février à cause de l’insécurité, ce qui porte à plus de 6 000 personnes l’effectif des personnes déplacées internes enregistrées dans la région depuis janvier 2023.
|
Reinforcement of the security apparatus in the Far-North region
In order to respond to the renewed activity of Boko Haram, the Minister of Defence, Joseph Beti Assomo, announced the strengthening of the security apparatus in the Far-North region, during the special security evaluation meeting of Cameroon held on April 24th in Yaoundé. The meeting brought together the military high command and other officials of the defence and security forces, in preparation for the celebration of the National Day on May 20th. The terrorist group has been very active in the Far-North region since the beginning of the year. It has multiplied kidnappings, attacks against the population, the Motorised Infantry Brigade (BIM) and the Rapid Intervention Battalion (BIR), causing civilian and military casualties. All these actions led to internal displacement in Koza, Mozogo and Mokolo. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) estimates that 1,652 people have been internally displaced since February as a result of the insecurity, bringing the total number of internally displaced people registered in the region since January 2023 to over 6,000.
|
|
|
|
|
|
|
Les Pygmées et le paludisme
À la faveur de la journée internationale de lutte contre le paludisme qui se tient le 25 avril, une enquête se penche sur l’impact de cette maladie sur les communautés autochtones, en l’occurrence les pygmées. Le Cameroun est le 10e pays au monde le plus affecté par cette maladie, avec plus de 3 millions de cas et près de 4 000 décès en 2021. Selon André Nkomo, point focal paludisme au district de santé de Kribi, le paludisme représentait plus de 10 % des cas de décès en 2022 dans la région du Sud. Aussi, entre éloignement des formations sanitaires, manque de moustiquaires et recours préalable à la médecine traditionnelle, les pygmées plaident pour des solutions plus adaptées à leurs réalités et leur mode de vie nomade.
|
Pygmies and malaria
On the occasion of the International Malaria Day on April 25th, an in-depth looks at the impact of malaria on indigenous communities, namely Pygmies. Cameroon is the 10th most affected country in the world by this disease, with more than 3 million cases and nearly 4,000 deaths by 2021. According to André Nkomo, malaria focal point in the Kribi health district, malaria will account for more than 10% of deaths in 2022 in the South region. Also, between the distance to health facilities, lack of mosquito nets and prior recourse to traditional medicine, the Pygmies plead for solutions more adapted to their realities and their nomadic lifestyle.
|
|
|
|
|
|
|
Le HCR ferme deux bureaux au Cameroun faute de ressources
Guillaume Olivier Beer, représentant du Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), a annoncé la fermeture prochaine de deux bureaux au Cameroun, faute de ressources. Il s’agit du bureau de Touboro (région du Nord) près de la frontière avec la République centrafricaine, point focal pour 42 000 réfugiés centrafricains, et de celui de Buea (région du Sud-Ouest) qui s’occupe des déplacés de la crise socio-politique et sécuritaire. En 2022, sur 130 millions de dollars US demandés, il n’en a reçu que 45 millions.
|
UNHCR closes two offices in Cameroon due to lack of funds
Guillaume Olivier Beer, representative of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), has announced the upcoming closure of two offices in Cameroon due to lack of funds. These are the office in Touboro (North region) near the border with the Central African Republic, which is the focal point for 42,000 Central African refugees, and the one in Buea (South-West region) which looks after the displaced people from the socio-political and security crisis. In 2022, out of US$130 million requested, it received only US$45 million.
|
|
|
|
|
|
|
Mouvement d’humeur à la CDC
L’Alliance des travailleurs de la Cameroon Development Corporation (CDC), regroupant trois syndicats, a lancé un préavis de grève le 25 avril dernier. Cette manifestation a duré 10 jours, depuis le 1er mai, Journée internationale du travail. Les travailleurs ont l’intention de se vêtir de noir, sans interruption du travail, afin de « sensibiliser les communautés nationale et internationale sur leur souffrance, les morts et leurs arriérés de salaires ». En effet, les travailleurs de cette entreprise sont des cibles des mouvements séparatistes, et 26 d’entre eux ont déjà perdu la vie depuis le début de la crise socio-politique et sécuritaire dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest, la dernière attaque remontant au 10 avril dernier, et ayant fait 5 morts. Les syndicats demandent également le paiement de leurs arriérés de salaires (28 mois) et la nomination d’un représentant des travailleurs au sein du conseil d’administration de l’entreprise, comme convenu dans les résolutions d’une réunion tenue en février 2017 avec le ministère du Travail et de la Sécurité sociale.
|
Strike at the CDC
The Alliance of Workers of the Cameroon Development Corporation (CDC), comprising three unions, launched a strike notice on April 25th. This protest will last for 10 days, starting from May 1, International Labour Day. The workers intend to dress in black, without interrupting work, in order to "sensitize the national and international communities on their suffering, deaths and salary arrears".
Indeed, the workers of this company are targets of separatist movements, and 26 of them have already lost their lives since the beginning of the socio-political and security crisis in the North-West and South-West regions, the last attack dating back to April 10th, and having killed 5 people. The unions are also demanding the payment of their salary arrears (28 months) and the appointment of a workers' representative on the company's board of directors, as agreed in the resolutions of a meeting held in February 2017 with the Ministry of Labour and Social Security.
|
|
|
|
|
|
|
Mise au point de l’UCAC au sujet des déclarations controversées de son enseignant
L’abbé Jean Bertrand Salla, recteur de l’Université catholique d’Afrique centrale (UCAC), a publié une mise au point le 25 avril dernier au sujet de la sortie médiatique du Prof Claude Abe. Alors que l’intéressé refuse tout mea culpa, le recteur se désolidarise entièrement des propos de son enseignant, tenus au cours de le l’émission Club d’Élites du 16 avril 2023, sur la chaîne de télévision Vison4 TV. L’UCAC « s’associe aux autorités publiques et aux membres de la société civile pour condamner tout discours haineux et tribaliste contraire aux valeurs » d’« ouverture sur les autres, de fraternité, de vivre-ensemble et de multiculturalité ».
|
UCAC clarifies its position on the controversial statements of its teacher
Father Jean Bertrand Salla, vice-chancellor of the Catholic University of Central Africa (UCAC), published a statement on April 25th concerning the media outburst by Prof. Claude Abe. While the person concerned refutes any mea culpa, the vice-chancellor disassociates himself entirely from the remarks of his lecturer, made during the Club d'Élites programme of April 16th, 2023, on the television channel Vison4 TV. UCAC "joins the public authorities and members of civil society in condemning all hateful and tribalist discourse that is contrary to the values" of "openness to others, fraternity, living together and multiculturalism".
|
|
|
|
|
|
|
La CENC demande la subvention publique en fourniture de médicaments
Quatre évêques de la Conférence nationale épiscopale nationale du Cameroun (CENC), dont son président, Mgr Andrew Nkea, et le président de la Commission épiscopale pour la santé, Mgr Samuel Kleda, ont été reçus par le ministre de la Santé, Malachie Manaouda. Depuis la pandémie de covid-19, les établissements sanitaires catholiques connaissent de graves difficultés dans la disponibilité des produits médicaux. Les évêques ont de ce fait sollicité la subvention de l’État pour la fourniture en médicaments. Également, le retard du Gouvernement à répondre à la demande d’ouverture de nouvelles formations sanitaires, ainsi que la fourniture de nouveaux équipements pour le nouveau centre de santé dans le département du Lebialem (région du Sud-Ouest) ont été évoqués par les évêques, pour une solution urgente.
|
CENC calls for public subsidy in the supply of medicines
Four bishops of the National Episcopal Conference of Cameroon (CENC), including its president, Bishop Andrew Nkea, and the president of the Episcopal Commission for Health, Bishop Samuel Kleda, were received by the Minister of Health, Malachie Manaouda. Since the Covid-19 pandemic, Catholic health establishments have experienced serious difficulties in the availability of medical products. The bishops have therefore requested a state subsidy for the supply of medicines. Also, the delay of the Government in responding to the request for the opening of new health facilities, as well as the provision of new equipment for the new health centre in the department of Lebialem (South-West region) were mentioned by the Bishops as urgent issues.
|
|
|
|
|
|
|
France-Cameroun : concours pour la promotion des patrimoines culturels
L’ambassade de France lance un concours créatif dans la perspective du 14 juillet 2023 sous le thème « Les patrimoines camerounais et français en fête ». Les candidats devront créer une œuvre originale représentant deux sites phares des patrimoines culturels camerounais et français, qui seront notamment exposés dans les locaux de l’ambassade, dans le cadre de la célébration du 14 juillet. La compétition est ouverte exclusivement aux Camerounais et Français résidant au Cameroun.
|
France-Cameroon: competition for the promotion of cultural heritage
The French Embassy is launching a creative competition in view of July 14th, 2023 under the theme "Cameroonian and French heritages in celebration". Candidates will have to create an original work representing two key sites of Cameroonian and French cultural heritage, which will be exhibited in the premises of the embassy, as part of the celebration of July 14th. The competition is open exclusively to Cameroonians and French people living in Cameroon.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission de veille de l'actualité du pluralisme culturel et religieux. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism as part of its mission of watch of cultural and religious pluralism news. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|