|
|
Le Gouvernement du Cameroun évalue deux années de mise en œuvre des recommandations du Grand dialogue national convoqué en 2019 pour mettre un terme aux conflits armés dans le pays. En visite dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest, le Premier ministre Joseph Dion Ngute conduit des échanges sur les projets en cours et ceux déjà réalisés malgré la poursuite de la lutte armée. Bien que les dégâts matériels et le bilan humanitaire associés à la crise soient importants, la situation vécue depuis 2016 inspire une nouvelle génération d’artistes anglophones. Ceux-ci se proposent de se servir de leurs écrits pour construire des ponts entre Camerounais et réduire la fracture linguistique dans un contexte où les considérations linguistiques, ethniques, religieuses et économiques structurent la nature des rapports entre les citoyens. Dans la région de l’Extrême-Nord, la Commission du bassin du lac Tchad et l’Union Africaine testent un mécanisme endogène de réponse à la crise Boko Haram. Toutefois, la question du financement du terrorisme préoccupe les autorités face à la croissance des transactions suspectes depuis 2015.
The Government of Cameroon is evaluating two years of implementation of the recommendations of the Major National Dialogue convened in 2019 to put an end to the armed conflicts in the country. Visiting the North-West and South-West regions, Prime Minister Joseph Dion Ngute leads discussions on current projects and those already carried out despite the continuation of the clashes. Although damage on properties and the humanitarian toll associated with the crisis are significant, the situation experienced since 2016 is inspiring a new generation of Anglophone artists. They propose to use their writings to build bridges between Cameroonians and reduce the linguistic divide in a context where linguistic, ethnic, religious and economic considerations influence the nature of relations between citizens. In the Far-North region, the Lake Chad Basin Commission and the African Union are testing an endogenous response mechanism to the Boko Haram crisis. But the issue of terrorist financing worries the authorities in the face of the growth of suspicious transactions since 2015.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Des auteurs anglophones proposent la médiation par l’écriture pour [re]construire la confiance.
La crise anglophone inspire la jeune génération d’écrivains camerounais d’expression anglaise. Consultés par Al-Jazeera English dans un article relayé par le Courrier International, ces écrivains se considèrent comme des médiateurs et souhaitent créer des ponts dans un environnement qu’ils considèrent être marqué par « des divisions » et l’« insatisfaction ». La fracture linguistique disparaît progressivement grâce aux avancées technologiques et ouvre de nouvelles perspectives avec la possibilité de traduction des œuvres dans les deux langues officielles.
|
Anglophone authors suggest writing mediation to [re] build trust.
The Anglophone crisis is inspiring the younger generation of Anglophone Cameroonian writers. Consulted by Al-Jazeera English in an article quoted by the ‘’Courrier International’’, these writers see themselves as mediators and wish to create bridges in an environment they consider to be marked by "divisions" and "dissatisfaction". The linguistic divide is gradually disappearing thanks to technology and opens up new perspectives with the possibility of translating works into both official languages.
|
|
|
|
|
|
|
La délinquance financière soutient la croissance des financements du terrorisme au Cameroun
Avec la crise Boko Haram et celle en cours dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest, le risque terroriste au Cameroun reste élevé. On est passé de six déclarations de soupçons de financements du terrorisme en 2015 à 53 en 2018, 29 en 2019 et 27 en 2020. Depuis 2015, 171 déclarations d’opérations suspectes d’un montant de plus de 93 milliards de francs CFA ont été enregistrées par l’Agence Nationale d’Investigation Financière (ANIF). La situation inquiète les autorités du pays. Les conclusions d’une première étude commandée par le ministre camerounais de Finances en 2018 soutiennent que le risque global de financement du terrorisme est élevé au Cameroun. Les transactions interbancaires permettent de financer le terrorisme, mais une grande partie des financements des groupes armés au Cameroun est d’origine interne. Ces financements d’origine interne échappent facilement aux contrôles du fait de l’existence de plusieurs facteurs de vulnérabilité.
|
Financial crime supports the growth of terrorist financing in Cameroon
With the Boko Haram crisis and the current crisis in the North-West and South-West regions, the terrorist risk in Cameroon remains high. We moved from 6 reports of suspicion of terrorist financing in 2015 to 53 in 2018, 29 in 2019 and 27 in 2020. Since 2015, 171 reports of suspicious transactions amounting to more than 93 billion CFA Francs have been registered by the National Financial Investigation Agency (ANIF). The situation worries the country's authorities. The conclusions of a first study commissioned by the Cameroonian Minister of Finance in 2018 support that the overall risk of terrorist financing is high i n Cameroon. In Cameroon, terrorism is financed through bank transactions but an important part of armed groups’ financial resources is of internal origin. This internal financing easily escapes control due to the existence of several vulnerability factors.
|
|
|
|
|
|
|
Assurer l’égalité dans une société plurielle : plus d’efforts nécessaires au Cameroun
Selon un rapport d’étude cité par Actu Cameroun, 39 % de Camerounais estiment avoir été souvent traités injustement en raison de leur appartenance ethnique. Selon le même rapport, le niveau économique et l’appartenance religieuse structurent également la nature des rapports entre citoyens.
|
Ensuring equality in a plural society: more efforts necessary in Cameroon
According to a study report cited by ‘’Actu Cameroun’’, 39% of Cameroonians believe that they have often been treated unfairly because of their ethnicity. According to the same report, the economic level and religious affiliation also influence the nature of relations between citizens.
|
|
|
|
|
|
|
Deux ans après le Grand dialogue national, le Gouvernement évalue la mise en œuvre des recommandations
Le Premier ministre camerounais séjourne actuellement dans la région du Nord-Ouest où il compte conduire des échanges avec des acteurs locaux sur la mise en œuvre des recommandations du dialogue. Cette étape dans le Nord-Ouest intervient après celle de la région du Sud-Ouest et au cours de laquelle les projets en cours et passés ont été évalués. Le Grand dialogue national n’a pas permis de mettre un terme définitif à la lutte armée. Plusieurs projets gouvernementaux ont été mis en œuvre à sa suite, mais sans succès. Les groupes armés qui ont boycotté le Grand dialogue, critiquant son format, multiplient des stratégies pour asseoir leur contrôle sur les deux régions.
|
Two years after the Major National Dialogue, the Government assesses the implementation of the recommendations
The Cameroonian Prime Minister is currently visiting the North-West region where he intends to conduct discussions with local actors on the implementation of the recommendations of the dialogue. This phase in the North-West comes after that of the South-West region and during which current and past projects were evaluated. The Major National Dialogue did not bring an end to armed clashes. Several government projects were implemented as a result, but clashes continue. The armed groups which boycotted the dialogue, criticizing its format, are multiplying strategies to establish their control over the two regions.
|
|
|
|
|
|
|
Rentrée scolaire 2021, des incertitudes pour la scolarisation des déplacés internes
La crise anglophone a occasionné de nombreux déplacements des régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest vers les autres régions du Cameroun. Avec les actes de violence ciblant les acteurs de l'éducation dans les régions anglophones beaucoup de parents transfèrent leurs enfants vers les régions stables pour poursuivre leur scolarité. Dans la ville de Douala, la concurrence entre les besoins de survie dans une nouvelle ville et le droit à l’éducation prive les plus jeunes de leur scolarité.
|
2021 school reopening, uncertainties for the education of internally displaced persons
The Anglophone crisis has caused many displacements from the North-West and South-West regions to other regions of Cameroon. With the ongoing violence targeting members of the education community in the Anglophone regions many parents deport their children to stable regions to continue their education. In the city of Douala, the competition between the survival needs in a new city and the right to education deprives the youngest of their education.
|
|
|
|
|
|
|
La stabilisation par « une architecture endogène » testée dans l’Extrême-Nord
Dans le bassin du lac Tchad, la stratégie de stabilisation s’appuie sur deux caractéristiques qui font sa particularité : un ancrage local poussé et une coopération renforcée entre le Cameroun, le Niger, le Nigeria et le Tchad. Les interventions réalisées à ce jour dans la région de l’Extrême-Nord permettent le retour progressif des services de l’État dans les zones frontalières, la création d’emplois et l’engagement communautaire en faveur de la cohésion sociale.
|
Stabilization by "endogenous architecture" tested in the Far North
In the Lake Chad Basin, the stabilization strategy is based on two characteristics that make it unique: Strong local anchoring and enhanced cooperation between Cameroon, Niger, Nigeria and Chad. The interventions carried out to date in the Far-North region allow the gradual return of state services in border areas, the creation of jobs and community engagement in favour of social cohesion.
|
|
|
|
|
|
|
‘’All in this together’’: Africans tolerant on ethnic, religious, national but not sexual differences.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Cameroun. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Cameroun. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|