|
|
Le Cameroun renforce sa coopération avec le Nigéria pour contrer la criminalité transfrontalière. La frontière entre le Cameroun et le Nigéria est longue de plus de 2000 km et sa maîtrise est un enjeu pour la sécurité interne des deux États. La huitième session du comité de sécurité transfrontalière piloté par le Nigéria a permis aux deux pays de relancer la réflexion sur leurs responsabilités et sur le suivi de la mise en œuvre de leurs engagements respectifs dans la lutte contre les groupes armés agissant des deux côtés de la frontière. Destination privilégiée de personnes fuyant les zones de tension en Afrique de l’Ouest et centrale, le Cameroun rencontre des difficultés pour assurer l’intégration des réfugiés dans ses grandes villes. À l’heure où le pays doit aussi s’occuper de personnes déplacées à la suite de conflits armés en cours sur son sol, et dans un contexte où le manque de ressources limite l’activité des organisations humanitaires, les réfugiés vivant en ville rencontrent des difficultés pour couvrir leurs besoins de base. Pour renforcer la lutte contre la pandémie COVID 19, le Cameroun promeut la combinaison de la médecine traditionnelle et la médecine conventionnelle. Cameroon is strengthening its cooperation with Nigeria in the fight against cross-border crime. The border between Cameroon and Nigeria is more than 2,000 km long and its control is an issue for the internal security of the two States. The 8th session of the cross-border security committee led by Nigeria enabled the two countries to relaunch reflections on their responsibilities and the monitoring of the implementation of their respective commitments in the fight against armed groups acting in both countries. Privileged destination for people fleeing areas of tension in West and Central Africa, Cameroon is encountering difficulties to facilitate the integration of refugees in cities. At a time when Cameroon must also take care of people displaced as a result of armed conflicts inside the country and in a context where the lack of resources limits the activity of humanitarian organizations, refugees living in cities are encountering difficulties to meet their basic needs. To strengthen the fight against the COVID 19 pandemic, Cameroon promotes the combination of traditional medicine and conventional medicine.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Libération d’un leader religieux enlevé dans la région du Sud-Ouest.
Enlevé par des combattants séparatistes, le vicaire général de Mamfé dans la région du Sud-Ouest a été libéré en fin de semaine dernière. Si aucune rançon n’a été payée contre cette libération, on note une flambée d’exactions à l’encontre des religieux dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest.
|
Release of a religious leader kidnapped in the South West region.
Kidnapped by separatist fighters, the vicar general of Mamfe in the South West region was released last weekend. While no ransom has been paid for this release, many violent incidents targeted clerics in the North West and South West regions recently.
|
|
|
|
|
|
|
L’intégration difficile des réfugiés dans la ville de Douala.
Le Cameroun est une destination privilégiée pour les personnes fuyant les conflits en Afrique centrale de l’Ouest. Le pays accueille plus de 400 000 réfugiés centrafricains auxquels s’ajoutent des réfugiés nigérians, tchadiens et de plusieurs autres nationalités. Une grande partie de ces réfugiés vivent au sein de camps érigés dans les régions de l’Est, de l’Adamaoua et de l’Extrême-Nord. D’autres vivent au sein des communautés d’accueil et dans les grandes villes du pays. Malgré les efforts du gouvernement camerounais et de ses partenaires, les difficultés que rencontrent certaines familles au sein des camps favorisent des déplacements vers les villes de Douala et de Yaoundé.
|
The difficult integration of refugees in the city of Douala.
Cameroon is a preferred destination for people fleeing conflicts in Central and West Africa. The country hosts more than 400,000 Central African refugees, with additional refugees from Nigeria, Chad and other nationalities. Many of these refugees live in camps set up in the East, Adamawa and Far North regions. Others live in host communities and in major cities across the country. Despite the efforts of the Cameroonian government and its partners, the difficulties encountered by some families in the camps encourage new movement for the cities of Douala and Yaounde.
|
|
|
|
|
|
|
De nouvelles routes du trafic illicite d’armes à destination du Cameroun.
Selon diverses sources, une partie des armes qui alimentent les conflits au Cameroun proviennent des foyers de tensions localisés en Afrique de l’Ouest et centrale. L’arrestation, puis l’inculpation aux États-Unis et au Nigeria de ressortissants camerounais pour exportation illicite d’armes vers le Nigeria et d’autres destinations confirment que des combattants séparatistes ont d’autres sources d’approvisionnement.
|
New routes for illicit arms trafficking to Cameroon.
According to various sources, part of the weapons fuelling conflicts in Cameroon come from the hotbeds of tension located in West and Central Africa. The arrest and subsequent indictment of Cameroonian nationals in the United States and Nigeria for the illicit export of arms to Nigeria and other destinations confirms that separatist fighters have other sources of supply.
|
|
|
|
|
|
|
Le Cameroun et le Nigeria mutualisent leurs efforts pour répondre aux enjeux sécuritaires.
La huitième session du comité de sécurité transfrontalière tenue le 25 août dernier entre le Nigeria et le Cameroun a permis aux deux pays d’aborder les défis sécuritaires communs, dont la lutte contre Boko Haram, l’État islamique en Afrique de l’Ouest (ISWAP), les groupes séparatistes actifs dans les deux pays ainsi que la gestion des réfugiés. Les deux États se sont accordés pour renforcer leur coopération en matière de sécurité transfrontalière. La frontière commune entre le Cameroun et le Nigeria est longue de plus de 2 000 km et sa sécurisation est un enjeu pour la paix dans les deux pays. Le long de cette frontière se développent d’importants échanges commerciaux. Dans ces régions transitent également des armes issues du trafic illicite qui alimente les groupes armés actifs de part et d’autre.
|
Cameroon and Nigeria Mutualize their efforts to respond to security challenges.
The eighth session of the cross-border security committee held on August 25 between Nigeria and Cameroon enabled the two countries to address common security challenges including the fight against Boko Haram, the Islamic State in West Africa (ISWAP), and separatist groups active in both countries as well as the management of refugees. The two states have agreed to strengthen their cooperation in cross-border security. The common border between Cameroon and Nigeria is more than 2000 km long and its security is an issue for peace. Important economic exchanges are developing along this border. In these regions also transit weapons resulting from the illicit traffic which feeds the armed groups active in both countries.
|
|
|
|
|
|
|
Vers le rapatriement des anciens associés de Boko Haram d’origine nigériane.
Avec la flambée du nombre de désertions au sein du groupe Boko Haram, le nombre d’anciens combattants d’origine nigériane enregistrés au centre régional de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR) de Meri est passé à 1 039 personnes. Le centre de Meri est presque débordé et les autorités administratives des deux pays réfléchissent au rapatriement des ex-combattants d’origine nigériane vers leur pays d'origine.
|
Towards the repatriation of former Boko Haram associates of Nigerian origin.
With the surge in the number of desertions within the Boko Haram group, the number of ex-associates of Nigerian origin registered at the regional center for disarmament, demobilization and reintegration (DDR) in Meri has risen to 1,039 people. The Meri center is overwhelmed and the administrative authorities of the two countries are considering the repatriation of the ex-associates of Nigerian origin to their country.
|
|
|
|
|
|
|
Le Cameroun veut expérimenter la budgétisation sensible au genre dès 2022.
Dans une circulaire relative à la préparation du budget 2022, le président de la République du Cameroun invite les administrations à réfléchir sur l’impact des questions de genre dans le processus budgétaire. « L’ancrage au genre devra être reflété dans les programmes, actions, activités et budgets des administrations ». Certains ministères ont été identifiés pour tester ce modèle de gouvernance qui permettra de garantir l’égalité entre les hommes et les femmes. « Pour 2022, le document budgétaire sensible au genre devra concerner, à titre pilote, les départements ministériels en charge de l’agriculture, de l’élevage, de la décentralisation, de l’éducation de base, des enseignements secondaires, de la santé, des affaires sociales et de la promotion de la femme », explique le Président dans sa circulaire.
|
Cameroon wants to experiment gender-sensitive budgeting as from 2022.
In a release relating to the preparation of the 2022 budget, the President of the Republic of Cameroon invites administrations to reflect on the impact of gender issues in the budget process. "Gender anchoring should be reflected in the programs, actions, activities and budgets of administrations". Some ministries have been identified to test this governance model to ensure equality between men and women. “For the year 2022, the gender-sensitive budget document should concern, on a pilot basis, the ministerial departments in charge of agriculture, livestock, decentralization, basic education, secondary education, health , social affairs and the advancement of women ”, explains the President in his release.
|
|
|
|
|
|
|
Le Cameroun promeut la médecine traditionnelle pour contrer la propagation de la pandémie COVID 19.
La médecine traditionnelle a toujours joué un rôle important dans le pays. Pour faire face à la pandémie COVID 19, le gouvernement a approuvé la commercialisation de quatre médicaments traditionnels pour traiter le coronavirus. Selon des responsables du ministère de la Santé publique identifiés par Xinhuanet, « la combinaison de la phytothérapie et de la médecine conventionnelle a aidé le pays à faire face à la pandémie ».
|
Cameroon promotes traditional medicine to counter the spread of the COVID 19 pandemic.
Traditional medicine has always played an important role in the country. To deal with the COVID 19 pandemic, the Government has approved the marketing of four traditional drugs to treat the coronavirus. According to officials from the Ministry of Public Health identified by Xinhuanet, “the combination of herbal medicine and conventional medicine has helped the country cope with the pandemic. ".
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Cameroun. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Cameroun. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|