|
|
Auditionnés au Sénat le mercredi 27 janvier, les responsables musulman et protestant ont redit leurs inquiétudes face à certaines mesures du projet de loi confortant les principes républicains. Le texte est arrivé lundi 1er février à l’Assemblée nationale où il a été l’objet d’une vive charge du leader de la France insoumise Jean-Luc Mélenchon le jugeant inutile et liberticide. Le ministre de l’Intérieur Gérald Darmanin s’est fait le héraut du projet face à une majorité présente en masse et en apparence soudée. Parallèlement, la charte des principes portée par le Conseil français du culte musulman (CFCM) et le gouvernement a été refusée par des figures incontournables de l’islam de Lyon faisant craindre l’échec de cette mesure. Enfin, en Nouvelle-Calédonie, le gouvernement collégial vient de chuter à la suite de la démission de ses membres appartenant aux mouvements indépendantistes. Ces derniers dénoncent la gestion de la reprise de l’usine de Vale qui nierait les intérêts locaux. Plus que jamais, l’exploitation du nickel reste au cœur du combat anticolonialiste des indépendantistes. Selon l’Accord de Nouméa signé en 1998, le Congrès de Nouvelle-Calédonie dispose d’un délai de deux semaines pour élire un nouveau gouvernement. Les tensions actuelles font craindre l’échec des discussions avec l’État français sur l’après-Accord de Nouméa. Hearing in the Senate on Wednesday, 27 January, Muslim and Protestant leaders said their concerns about some measures in the bill upholding republican principles. The text arrived on Monday 01 February at the National Assembly where it was the subject of a fierce charge by the leader of unsubdued France Jean-Luc Mélenchon who considered it unnecessary and liberticidal. Interior Minister Gérald Darmanin was the herald of the project in the face of a mass and apparently united majority. At the same time, the charter of principles carried by the French Council of the Muslim Faith (CFCM) and the government was rejected by leading figures of Islam in Lyon, who feared the failure of this measure. Finally, in New Caledonia, the collegiate government has just collapsed following the resignation of its members belonging to the independence movements. The latter denounced the management of the takeover of the Vale factory which would deny local interests. More than ever, nickel exploitation remains at the heart of the anti-colonialist struggle of the independence fighters. According to the Nouméa Accord signed in 1998, the New Caledonian Congress has two weeks to elect a new government. Current tensions raise fears that discussions with the French state on the post-Nouméa Accord will fail.
|
|
|
|
|
L'info phare - source médiatique
|
|
|
|
|
Loi séparatisme : Darmanin défend son "remède" et sort un livre
Dès l’ouverture des débats à l’Assemblée nationale, le projet de loi « confortant le respect des principes républicains » a été vivement critiqué par le leader de la France Insoumise Jean-Luc Mélenchon qui a défendu sans succès une motion de rejet. Il dénonce une « loi inutile et pour le reste dangereuse, car elle menace les libertés ». Face à cette attaque, le ministre de l’Intérieur Gérald Darmanin a défendu le projet de loi et mis en avant la laïcité comme « un remède contre une partie de ce qui nous ronge ». Il est l’auteur d’un manifeste tout juste paru, intitulé Le séparatisme islamiste. Manifeste pour la laïcité qui vise à instruire la population sur l’urgence à réagir face aux séparatismes. Selon lui, "des millions de musulmans se trouvent pris en otage par les militants politiques islamistes".
|
Separatism law: Darmanin defends his "remedy" and publishes a book
From the opening of the debates in the National Assembly, the bill "reinforcing the respect of republican principles" was strongly criticised by the leader of France Insoumise Jean-Luc Mélenchon who unsuccessfully defended a motion to reject it. He denounced a "useless and otherwise dangerous law, because it threatens liberties". Faced with this attack, Interior Minister Gérald Darmanin defended the bill and put forward secularism as "a remedy for some of the things that eat away at us". He is the author of a recently published manifesto entitled Le séparatisme islamiste. Manifesto for Secularism, which aims to educate the population on the urgency of reacting to separatism. According to him, "millions of Muslims are being held hostage by Islamist political activists".
|
|
|
|
|
|
|
A Lyon, des figures importantes de l’islam se rebiffent contre la charte des principes de l’islam
Le président du Conseil des mosquées du Rhône (CMR), Kamel Kabtane et le porte-parole du Conseil théologique des imams du Rhône (CTIR), Azzedine Gaci viennent de cosigner un communiqué refusant l’adoption de la charte des principes promue par le CFCM et l’Élysée. Ils dressent la liste des problèmes que leur pose la charte, allant de la déception que les imams et les responsables de mosquées n’aient pas été consultés, au fait que le texte participe à entretenir un « climat de suspicion généralisé » envers les musulmans. Reconnus au niveau local pour leur volonté de structurer l’islam dans le département du Rhône, ces critiques sont un « coup dur » pour le CFCM et le projet de restructuration de l’islam de France du gouvernement.
|
In Lyon, important figures of Islam are rebelling against the Charter of Islamic Principles
The president of the Council of Mosques of the Rhone (CMR), Kamel Kabtane and the spokesman of the Theological Council of Imams of the Rhone (CTIR), Azzedine Gaci have just co-signed a communiqué refusing the adoption of the charter of principles promoted by the CFCM and the Elysée Palace. They list the problems they have with the charter, ranging from the disappointment that imams and mosque leaders were not consulted, to the fact that the text contributes to maintaining a "general climate of suspicion" towards Muslims. Recognised at the local level for their desire to structure Islam in the Rhône department, these criticisms are a "hard blow" for the CFCM and the government's project to restructure Islam in France.
|
|
|
|
|
|
|
Quand le Défenseur des droits s’engage pour le burkini
Le Collectif contre l'islamophobie en France (CCIF) avait porté plainte auprès des services du Défenseur des Droits à propos de l’interdiction du port du burkini au sein de la base de loisirs de Jablines-Annet, en Seine-et-Marne, propriété de la région Île-de-France. La région avait souhaité interdire le burkini au nom du respect des règles d’hygiène, de sécurité et de l’ordre public et en cohérence avec la charte des valeurs de la République et de la laïcité signée en 2017. Pour le Défenseur des Droits, le burkini étant conçu pour la baignade, il ne menace ni l’hygiène et les troubles à l’ordre public ne peuvent être imputés à celles qui le portent étant donné qu’ils proviennent des réactions de personnes incitant à la haine. Patrick Karam, vice-président du conseil régional, regrette cette décision alors que débutent les débats autour du projet de loi « confortant les principes républicains » et que la plainte provenait à l’origine du CCIF, depuis dissous pour islamisme. Pour eux, le Défenseur des Droits révèle ainsi son parti pris en suivant le CCIF et fragilise notre société en confortant un « sentiment de victimisation destructeur pour la République ».
|
When the Rights Defender commits to the burkini
The Collectif contre l'islamophobie en France (CCIF) had lodged a complaint with the services of the Human Rights Defender about the ban on wearing a burkini at the Jablines-Annet leisure base in Seine-et-Marne, owned by the Île-de-France region. The region had wanted to ban the burkini in the name of respecting the rules of hygiene, safety and public order and in line with the charter of values of the Republic and secularism signed in 2017. For the Defender of Rights, as the burkini is designed for bathing, it does not threaten hygiene and disturbances to public order cannot be attributed to those who wear it as they result from the reactions of people inciting hatred. Patrick Karam, vice-president of the regional council, regrets this decision at a time when debates are beginning on the bill "reinforcing republican principles" and the complaint originally came from the CCIF, which has since been dissolved for Islamism. For them, the Defender of Rights thus reveals his bias in following the CCIF and weakens our society by reinforcing a "feeling of victimisation destructive for the Republic".
|
|
|
|
|
|
|
Nouvelle-Calédonie : les indépendantistes font chuter le gouvernement collégial
Le mardi 02 février, le gouvernement collégial de Nouvelle-Calédonie est tombé suite à la démission des membres indépendantistes. Selon les statuts de l’accord de Nouméa (1998), un nouveau gouvernement doit être élu dans un délai de quinze jours. Les motifs de cette démission trouvent leur justification dans le processus de vente de l’usine de Vale qui selon les indépendantistes favoriserait les multinationales et non les populations locales. Cette affaire avait déjà entrainé des violences en fin d’année 2020. Cette situation implique la recomposition des forces politiques de la Grande Terre et menace les discussions sur l’après accord de Nouméa avec l’État français.
|
New Caledonia: Independentists topple the collegiate government
On Tuesday 02 February, the collegiate government of New Caledonia fell following the resignation of the independentist members. According to the statutes of the Nouméa Accord (1998), a new government must be elected within 15 days. The reasons for this resignation are to be found in the process of selling off the Vale factory, which according to the pro-independence supporters favours the multinationals and not the local population. This affair had already led to violence at the end of 2020. This situation implies the recomposition of the political forces of Grande Terre and threatens the discussions on the post-Noumea agreement with the French state.
|
|
|
|
|
|
|
"Une association qui défend l’idée qu’il y a un racisme d’État ne devrait pas bénéficier de subventions"
Gilles Clavreul, préfet en disponibilité et auteur en 2018 d'un rapport sur la laïcité, revient sur la mesure du projet de loi confortant les principes républicains, de faire signer aux associations culturelles et sportives un contrat d’engagement républicain qui conditionnera leur accès aux subventions de l’État. Il ne comprend pas les critiques contre cette mesure accusée d’être liberticide à l’égard des associations. Pour lui, en l’état le projet de loi n’a pas le pouvoir de nuire aux libertés des associations, il va changer les relations entre ces dernières et les financeurs publiques, ce qui sera à observer, mais c’est tout. La loi rendra explicite ce qui de fait existe déjà. Il soutient l’idée que les associations diffusant aux jeunes des messages affirmant le racisme d’État et des discours victimaires ne devraient pas être financés par l’État. Il convient pour que cette mesure fonctionne que le gouvernement définisse clairement ces principes républicains, de telle sorte qu’il n’y ait pas d’abus dans le refus des subventions. Enfin pour lui, plus qu’un projet contre les séparatismes qui sont une menace pour la République, il s’agit d’une loi d’intérêt général.
|
"An association that advocates the idea that there is state racism should not receive subsidies"
Gilles Clavreul, prefect on leave of absence and author of a report on secularism in 2018, comes back to the measure of the bill reinforcing republican principles, to make cultural and sports associations sign a republican commitment contract that will condition their access to state subsidies. He does not understand the criticisms against this measure accused of being liberticidal towards associations. For him, as it stands, the bill does not have the power to undermine the freedoms of associations, it will change the relations between the latter and public financers, which will have to be observed, but that's all. The law will make explicit what in fact already exists. It supports the idea that associations that disseminate messages to young people that affirm state racism and victimize discourse should not be funded by the state. For this to work, the government should clearly define these republican principles, so that there is no abuse in the denial of subsidies. Finally, for him, more than a project against separatisms that are a threat to the Republic, it is a law of general interest.
|
|
|
|
|
|
|
Séparatisme : la loi doit permettre de "concurrencer" l’islamisme à défaut de l’éliminer
Le sociologue Bernard Rougier appelle à favoriser un islam compatible avec la République pour concurrencer sur le territoire ce qu’il désigne comme des « écosystèmes salafistes » qui sont déjà bien implantés. Il dénonce le poids national que prennent ces discours radicaux dans l’islam de France. La loi confortant les principes républicains vient appeler à la responsabilité envers ces discours les responsables musulmans. Pour lui, le projet de loi est un texte de liberté, qui vient donner une chance de s’exprimer à un pluralisme de voix musulmanes.
|
Separatism: the law must make it possible to "compete" with Islamism if it is not to be eliminated
Sociologist Bernard Rougier calls for the promotion of an Islam compatible with the Republic in order to compete on the territory with what he calls "Salafist ecosystems" which are already well established. He denounces the national weight that these radical discourses take on in the Islam of France. The law upholding republican principles calls on Muslim leaders to take responsibility for these discourses. For him, the bill is a text of freedom, which gives a chance to a pluralism of Muslim voices to express themselves.
|
|
|
|
|
|
|
Les militants du djihad
L’Institut Montaigne a réalisé un travail d’édification d’une base de données de 1460 djihadistes actifs entre 2010 et 2019 en Europe. 700 djihadistes liés à la France ont été identifiés sur les 2 500 estimés pour la période, soit 30%. Ces données nous éclairent sur les parcours sociologiques, religieux, idéologique et militant de ces individus. 93% d’entre eux sont français, 90% nés en France, avec un phénomène générationnel important puisqu’ils sont nés en moyenne en 1988. Le vivier de recrutement est clairement identifié : les jeunes, les habitants de Quartiers prioritaires de la politique de la ville (QPV) et les musulmans. C’est la religion transformée en idéologie djihadiste qui joue le plus grand rôle dans l’enrôlement des djihadistes.
|
Jihad activists
The Institut Montaigne has built up a database of 1460 jihadists active between 2010 and 2019 in Europe. 700 jihadists linked to France have been identified out of the 2,500 estimated for the period, i.e. 30%. These data shed light on the sociological, religious, ideological and militant backgrounds of these individuals. 93% of them are French, 90% born in France, with a significant generational phenomenon since they were born on average in 1988. The recruitment pool is clearly identified: young people, inhabitants of Priority Urban Policy Neighbourhoods (QPV) and Muslims. It is the religion that has been transformed into a jihadist ideology that plays the greatest role in the recruitment of jihadists.
|
|
|
|
|
|
|
Dialogue judéo-chrétien - "Lutter ensemble contre l’antisémitisme et l’antijudaïsme sera la pierre de touche de toute fraternité réelle"
Le Conseil permanent de la Conférence des évêques de France (CEF) vient de signer une déclaration sur la lutte contre l’antisémitisme et l’antijudaïsme qui s’inscrit dans la continuité de son appel à la fraternité et au respect mutuel ayant suivi l’attentat contre Samuel Paty et la basilique Notre-Dame-de-l’Assomption de Nice. Les évêques souhaitent ainsi faire de la lutte contre l’antisémitisme et l’antijudaïsme l’affaire de tous, dans un contexte de recrudescence des discours et gestes de haine.
|
Jewish-Christian Dialogue - "Fighting together against antisemitism and anti-Judaism will be the touchstone of any real brotherhood"
The Permanent Council of the French Bishops' Conference (CEF) has just signed a declaration on the fight against antisemitism and anti-Judaism which is in line with its call for fraternity and mutual respect following the attack on Samuel Paty and the Notre-Dame-de-l'Assomption Basilica in Nice. The bishops thus wish to make the fight against antisemitism and anti-Judaism everyone's business, in a context of an upsurge in hate speech and gestures.
|
|
|
|
|
|
|
François Clavairoly : « La France a oublié que la foi n’est pas l’obscurantisme »
François Clavairoly, président de la Fédération protestante de France (FPF), dénonce la fin d’un esprit libéral envers les religions, remplacé par une laïcité fourvoyée. Il rappelle les fondements théologiques et spirituels de la démocratie qui tendent pour lui à être effacé aujourd’hui par une majorité de représentants politiques qui ne sont pas des croyants. Il accuse le projet de loi confortant le respect des principes républicains d’assigner à la sphère privée le religieux et de jeter un soupçon sur ce dernier. Il s’agit pour lui d’un texte liberticide pour les cultes qui sera dangereux en fonction du pouvoir en place et de l’utilisation que ce dernier pourra en faire. Enfin, il voit dans l’approche adoptée envers les évangéliques une façon d’écarter les soupçons d’islamophobie.
|
François Clavairoly: "France has forgotten that faith is not obscurantism"
François Clavairoly, president of the Protestant Federation of France (FPF), denounced the end of a liberal spirit towards religions, replaced by a misguided secularism. He recalls the theological and spiritual foundations of democracy, which for him tend to be erased today by a majority of political representatives who are not believers. He accuses the bill to strengthen respect for republican principles of assigning the religious to the private sphere and of casting suspicion on the latter. For him, it is a liberticidal text for cults that will be dangerous depending on the power in place and the use that the latter will be able to make of it. Finally, he sees the approach adopted towards evangelicals as a way of dispelling suspicions of Islamophobia.
|
|
|
|
|
|
|
Séparatisme, laïcité, principes républicains : le vocabulaire mouvant d’un projet de loi
Valentine Zuber, historienne, revient sur les origines du terme séparatisme apparu dans le discours d’Emmanuel Macron de Mulhouse en février 2020 pour désigner des personnes qui se coupent volontairement de la société civile et citoyenne et se replient en petits groupes. Le terme devait supplanter celui de communautarisme. Mais il pose des questions sur les personnes désignées, s’agit-il que des croyants et surtout des musulmans ou peut-il désigner autre chose ce qui le rendrait finalement trop vaste et flou ? Le changement de nom du projet de loi de « contre les séparatismes » à « confortant le respect des principes républicains » a pour but de changer positivement l’image du projet, qu’il n’apparaisse pas liberticide dans un contexte sanitaire limitant les libertés. Le passage de « valeurs » à « principes » est aussi une volonté d’être dans le domaine juridique et non simplement moral. Elle rappelle aussi l’origine d’une culture anticléricale assimilant la religion à « l’obscurantisme, le cléricalisme, la matrice du conservatisme et de la réaction » et ayant joué sur l’édification de ce texte. Elle alerte sur la nécessité de ne pas faire de la laïcité une nouvelle religion civile : « si l’État doit être laïque, la société ne peut pas l’être au risque d’un unanimisme forcé et d’un déficit de démocratie ».
|
Separatism, secularism, republican principles: the shifting vocabulary of a bill
Valentine Zuber, historian, goes back to the origins of the term separatism which appeared in the speech of Emmanuel Macron of Mulhouse in February 2020 to designate people who voluntarily cut themselves off from civil and citizen society and withdraw into small groups. The term was to replace the term communitarianism. But it raises questions about the people designated, is it only believers and especially Muslims, or can it designate something else, which would ultimately make it too broad and vague? The change of name of the bill from "against separatism" to "reinforcing the respect of republican principles" aims to positively change the image of the project, so that it does not appear to be a liberticide in a health context that limits freedoms. The passage from "values" to "principles" is also a desire to be in the legal field and not simply moral. It also recalls the origin of an anticlerical culture assimilating religion to "obscurantism, clericalism, the matrix of conservatism and reaction" and having played a role in the edification of this text. She warned against making secularism a new civil religion: "if the state must be secular, society cannot be secular at the risk of forced unanimity and a deficit of democracy".
|
|
|
|
|
|
|
« Ma mère ne savait pas s’occuper de mes cheveux » : transmissions et identité raciale dans les familles mixtes
Solène Brun, doctorante en sociologie, étudie l’identité raciale dans les familles mixtes et leurs transmissions notamment au travers de la question des cheveux, puissant marqueur racial. Le coiffage des cheveux est important dans la socialisation raciale dans les dimensions émotionnelles et psychologiques qu’il implique. La mère est un agent socialisateur central dans ce cadre, si cette dernière est blanche et n’a pas les connaissances requises pour s’occuper des cheveux frisés, les enfants vont chercher eux-mêmes sur le tard ces connaissances au travers de moyens informels (internet) ou par les coiffeurs. C’est une dimension importante des couples mixtes dans lesquels parents et enfants ne partagent pas la même position racialisée et où le genre joue dans les transmissions et le contenu des socialisations.
|
"My mother didn't know how to take care of my hair": transmission and racial identity in mixed families
Solène Brun, doctoral student in sociology, studies racial identity in mixed families and their transmission, particularly through the question of hair, a powerful racial marker. Hair styling is important in racial socialisation in the emotional and psychological dimensions it implies. The mother is a central socialising agent in this context, if the mother is white and does not have the knowledge to deal with curly hair, the children will later seek this knowledge themselves through informal means (internet) or through hairdressers. This is an important dimension of mixed couples in which parents and children do not share the same racialised position and where gender plays a role in the transmission and content of socialisation.
|
|
|
|
|
|
|
Réintégrer les mis en cause pour terrorisme : derrière les incertitudes, des enjeux majeurs
Nicolas Amadio, sociologue, Bruno Domingo, politologue, Massil Benbouriche, juriste, et Rachel Sarg, sociologue, sont engagés dans un projet de recherche dédiée à la réintégration sociale des personnes incarcérées pour terrorisme en milieu ouvert. Il souhaite déplacer le regard des causes de la radicalisation à la capacité des sociétés à favoriser leur réintégration sociale et leur désengagement de la radicalisation violente. Ce champ de recherche est aujourd’hui encore peu investi en France.
|
Reintegrating those indicted for terrorism: behind the uncertainties lie major stakes
Nicolas Amadio, sociologist, Bruno Domingo, political scientist, Massil Benbouriche, jurist, and Rachel Sarg, sociologist, are involved in a research project dedicated to the social reintegration of people imprisoned for terrorism in an open environment. They wish to shift the focus from the causes of radicalisation to the capacity of societies to promote their social reintegration and disengagement from violent radicalisation. This field of research is still little invested in France today.
|
|
|
|
|
|
|
Le message suprémaciste blanc en France : un nouveau discours et de nouveaux outils de diffusion
Tristan Boursier, doctorant en science politique, revient sur le paysage d’extrême droite du discours suprémaciste blanc en France. Il insiste sur l’importance de désigner non par « fachosphère » les porteurs de ces propos, mais par « suprémaciste », un terme plus à même de définir le contenu raciste de ces discours malgré sa connotation en France qui rappelle le Ku Klux Klan. Il étudie ces nouveaux discours suprémacistes qui utilisent les nouveaux médias et notamment YouTube pour convaincre le plus de personnes possible.
|
The white supremacist message in France: a new discourse and new dissemination tools
Tristan Boursier, a doctoral student in political science, returns to the extreme right-wing landscape of white supremacist discourse in France. He insists on the importance of referring not to the bearers of these discourses as "fachosphere", but as "supremacist", a term more apt to define the racist content of these discourses despite its connotation in France, which is reminiscent of the Ku Klux Klan. He studies these new supremacist discourses that use the new media and especially YouTube to convince as many people as possible.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Centrafrique. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Central African Republic. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|