|
|
L’offensive médiatique catholique pour la reprise des célébrations religieuses s’est prolongée la semaine passée de manière plus discrète. Le geste d’apaisement du Premier ministre Édouard Philippe qui a avancé la date de déconfinement des célébrations religieuses au 29 mai, semble avoir calmé les esprits. Mais c’est sur la scène juridique que se poursuit le débat porté devant le Conseil d’État par des associations et le Parti chrétien démocrate (PCD). Le Conseil d’État a rendu sa décision hier et a jugé la décision du gouvernement excessive. Il ordonne ainsi sa levée sous huit jours. Les autres nouvelles de la semaine font état de la reprise des activités avec le déconfinement. Cette période est propice à la sortie de premières études en sciences sociales sur la période du confinement. La semaine a aussi été symboliquement marquée par la vandalisation de la croix du pic Saint-Loup.
The Catholic media offensive for the resumption of religious celebrations continued more discreetly last week. The gesture of appeasement by Prime Minister Édouard Philippe who advanced the date of deconfinement of religious celebrations to May 29, seems to have calmed the controversy. But it is on the legal scene that the debate continues. It was brought before the State Council by associations and the Christian Democratic Party (PCD). The State Council issued its decision yesterday and found the government's decision excessive. Therefore, it ordered it to be lifted within eight days. The other news of the week indicate the resumption of activities with the deconfinement. This period is favorable for the exit of the first studies in social sciences on the period of confinement. The week was also symbolically marked by the vandalization of the cross of pic Saint-Loup.
|
|
|
|
|
L'info phare - source médiatique
|
|
|
|
|
Lieux de culte : le Conseil d'État lève l'interdiction de réunion qu'il juge "disproportionnée"
Le Conseil d’État a statué sur la décision du gouvernement d’interdire les rassemblements religieux. Il juge cette interdiction disproportionnée et portant atteinte à la liberté de culte. Le gouvernement a huit jours pour lever cette décision et prendre des mesures moins restrictives que celles actuelles.
|
Places of worship: the Council of State lifts the ban on reunions that it evaluates as "disproportionate"
The State Council gave a ruling on the government's decision to ban religious gatherings. It considers this prohibition disproportionate and as undermining freedom of worship. The government has eight days to lift this decision and take less restrictive measures than the current ones.
|
|
|
|
|
|
|
L’épineuse question de la reprise des cultes devant le Conseil d’État
Le Parti chrétien démocrate (PCD), Civitas, l’Alliance générale contre le racisme et pour le respect de l’identité française et chrétienne (Agrif), la Fraternité sacerdotale Saint-Pierre et d’autres représentants du mouvement qui souhaite le retour le plus rapidement possible des célébrations religieuses, ont été auditionnés devant le Conseil d’État vendredi dernier. En jouant sur l’ambiguïté du texte du 11 mai concernant le déconfinement, ils souhaitent faire plier le gouvernement et obtenir le retour des célébrations religieuses.
|
The thorny question of the resumption of worship before the Council of State
The Christian Democratic Party (PCD), Civitas, the General Alliance against Racism and for the Respect of French and Christian Identity (Agrif), the Fraternité sacerdotale Saint-Pierre and other representatives of the movement which wishes the resumption of religious celebrations were heard by the Council of State last Friday. By playing on the ambiguity of the text of May 11 concerning deconfinement, they wish to make the government fold and obtain the return of religious celebrations.
|
|
|
|
|
|
|
Le port du masque est-il compatible avec la loi anti-burqa ?
La loi du 11 octobre 2010, surnommée « anti-burqa », interdit de se masquer le visage dans l’espace public et visait à cette époque le port du voile intégral. Aujourd’hui l’État impose de se couvrir le visage avec un masque dans l’espace public. Mais la loi de 2010 avait prévu des cas de figure particuliers, notamment qu’en cas de motif médical, le visage pourrait être couvert.
|
Is wearing a mask compatible with anti-burqa law?
The law of October 11, 2010, nicknamed "anti-burqa", prohibits the masking of the face in public space and at the time targeted the wearing of the full veil. Today, the state requires covering the face with a mask in public space. However, the law of 2010 provided for special cases. For medical reasons, the face could be covered.
|
|
|
|
|
|
|
La croix du pic Saint-Loup brisée par des vandales
Face à l’annonce du Premier ministre de rouvrir les lieux de culte pour le 29 mai et donc dans l’optique des célébrations de la Pentecôte et de Chavouot, le recteur de la Mosquée de Paris, maître Hafiz, a fait part de son mécontentement. Pourquoi avantager les catholiques, alors que la fin du ramadan aura lieu le 24 mai ? Il souhaite que la date soit donc avancée au 24 mai pour ne pas instaurer une inégalité entre les citoyens de différents cultes et exclure le culte musulman.
|
The cross of Pic Saint-Loup broken by vandals
The cross of the Saint-Loup peak overlooking Montpellier has been vandalized. It was sawed to make it fall and graffiti was also made on the pedestal: "secular peak", "witch". A broom was also found at the original site of the cross. This act of vandalism has not been claimed by any group so far. The act was unanimously condemned by secular and religious associations.
|
|
|
|
|
|
|
Le dialogue interreligieux à l’épreuve du confinement
Le dialogue interreligieux s’est raréfié avec le confinement. Il était basé sur des événements concrets comme des voyages de commémorations, des prières communes, des journées dédiées. L’impossibilité de se rencontrer physiquement a interrompu cela et peu d’initiatives ont été développées sur internet pour pallier cette interruption. Mais pour le dialogue interreligieux à l’échelle nationale le contact a été renforcé pendant le confinement entre les responsables des cultes. En effet, il s’agissait pour les autorités religieuses de parler d’une même voix au gouvernement sur des sujets importants pour la vie des cultes : funérailles, célébrations des cultes… Des tensions ont surgi avec le déconfinement et la pression médiatique exercée par les catholiques pour le retour des célébrations religieuses.
|
Interfaith dialogue put to the test of confinement
Interreligious dialogue has become scarce with confinement. It was based on concrete events such as commemorative trips, common prayers, dedicated days. The impossibility of meeting physically interrupted this dynamic and few initiatives have been developed on the internet to remedy this interruption. However on a national scale, interfaith dialogue was reinforced during the confinement between religious leaders. In fact, the religious authorities had to speak with one voice to the government on subjects important for the life of religions: funerals, celebrations of religions… Tensions arose with the deconfinement and the media pressure exercised by the Catholics for the return of religious celebrations.
|
|
|
|
|
|
|
Coronavirus : les membres de l'Église évangélique de Mulhouse toujours sous la pression des menaces
L’Église évangélique de la Porte-Ouverte continue de recevoir des menaces suite au rassemblement de mi-février qui aurait participé grandement à répandre la Covid-19 en France. Néanmoins les fidèles et le pasteur font front commun et comptent bien reprendre les célébrations dès que possible sans céder à la peur.
|
Coronavirus: members of the Evangelical Church in Mulhouse still pressurized by threats
The Evangelical Church of the Porte-Ouverte continues to receive threats following the rally in mid-February which would have greatly contributed to spreading the Covid-19 in France. Nevertheless, the faithful and the pastor are united and intend to resume the celebrations as soon as possible without giving in to fear.
|
|
|
|
|
|
|
Revue Alarmer : l’enseignement et la recherche mobilisés contre le racisme et l’antisémitisme
L’interview de la fondatrice de la revue Alarmer Marie-Anne Matard-Bonucci, historienne, permet de revenir sur le projet de la revue Alarmer et de l’association qui l’accompagne. L’objectif est d’affronter le racisme et l’antisémitisme par la recherche et l’éducation. La revue met en avant la recherche sur ces thématiques et permet des collaborations et échanges entre les chercheurs à ce propos. L’association organise quant à elle des journées de formation, créée des outils pour les enseignants.
|
Alarmer Journal : education and research mobilized against racism and anti-Semitism
The interview with the founder of the journal Alarmer, Marie-Anne Matard-Bonucci, historian, brings us back to the project of the journal Alarmer and the association that accompanies it. The aim is to confront racism and anti-Semitism through research and education. The journal promotes research on these themes and allows collaborations and exchanges between researchers on this topic. The association organizes training days, creates tools for teachers.
|
|
|
|
|
|
|
En Nouvelle-Calédonie, le coronavirus est un révélateur de colonialité
Le coronavirus souligne une fragilité déjà flagrante chez les Kanaks. Les mesures de confinement drastiques ont renforcé la conscience de ces populations des inégalités qu’ils subissent. En effet, comme de nombreuses populations autochtones, les Kanaks craignaient d’être décimés. En Nouvelle-Calédonie, l’accès aux soins, à l’éducation, mais aussi à l’emploi est particulièrement difficile pour eux. Le second référendum d’autodétermination avait pour fond un débat autour de ces inégalités. La question du maintien ou non de ce scrutin est cœur des préoccupations politiques actuelles.
|
In New Caledonia, the coronavirus is a indicator of coloniality
The coronavirus highlights an already obvious fragility in Kanaks. The drastic containment measures have raised awareness among these populations of the inequalities they face. Indeed, like many indigenous populations, the Kanaks feared being decimated. In New Caledonia, access to health care, education, but also employment is particularly difficult for them. The second self-determination referendum has these inequalities as a backdrop. The question of whether or not to maintain this election is at the heart of current political concerns.
|
|
|
|
|
|
|
Un carême connecté
L’anthropologue Bénédicte Rigou-Chemin a mené une enquête de terrain dans les diocèses de Bayonne et de Toulouse pour préciser les enjeux de la recrudescence de l’utilisation d’internet par les autorités religieuses et de la multiplication des propositions visant à pallier le manque de célébrations religieuses. Pour les croyants, cette absence soudaine a été compensée par la composition d’un nouveau lien avec le prêtre. Les prêtres, quant à eux, ont dû être force de proposition pour se réinventer un rôle digital.
|
A connected Lent
The anthropologist Bénédicte Rigou-Chemin conducted a field survey in the dioceses of Bayonne and Toulouse to study the challenges that came with the increase in the use of the Internet by religious authorities and the multiplication of proposals aimed at remedying the lack of religious celebrations. For believers, this sudden absence was compensated by the composition of a new bond with the priest. Priests, on the other hand, had to be proactive to reinvent for themselves a digital role.
|
|
|
|
|
|
|
Déconfinement : le jeu délicat de la France avec les libertés de culte
Alexis Artaud de La Ferrière, sociologue, essaye ici de comprendre les motifs du retournement de situation qui a conduit d’une acceptation des restrictions des libertés religieuses à la controverse à ce sujet. Il remarque le passage d’une confiance majoritaire au gouvernement pour gérer la crise au début du confinement, à une défiance de plus en plus généralisée. Le retour avec le plan de déconfinement des divisions politiques est finalement un retour à la vie civique normale. On ne saurait comprendre le comportement des autorités religieuses en les excluant de leur environnement socioculturel, qui explique aussi la diversité des réactions parmi les différents cultes et au sein même de ces derniers. Cette pluralité de comportements s’explique aussi par l’histoire même de ces cultes en France et de leurs liens avec la République.
|
Deconfinement: the delicate game of France with religious freedoms
Alexis Artaud de La Ferrière, a sociologist, tries here to understand the reasons for the reversal of the situation which has led to an acceptance of the restrictions of religious freedoms to a real controversy on this issue. He notes the shift from majority confidence in the government to manage the crisis at the start of the confinement to an increasingly widespread distrust. The return of political divisions with deconfinement is ultimately a return to a normal civic society. One cannot understand the behavior of religious authorities by excluding them from their socio-cultural environment, which also explains the diversity of reactions among and within different cults. This plurality of behaviors can also be explained by the very history of these cults in France and their links with the Republic.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Centrafrique. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Central African Republic. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|