|
|
Le mardi 23 juin se tenait une rencontre entre les représentants français de différents cultes (bouddhiste, catholique, juif, musulman et protestant) au Collège des Bernardins, pour mener une réflexion commune sur la crise sanitaire et sa suite. Cet échange a confirmé les dissensions préexistantes sur la question de la reprise des cultes, et des positions communes sur les conséquences des limitations des rites funéraires et de la présence des aumôniers auprès des malades. Le défenseur des droits a rendu un rapport spécifique sur le racisme systémique en France. De nombreux contenus sortent actuellement pour dénoncer les discriminations portées par les institutions elles-mêmes et sur les solutions à apporter. Le référendum pour l’indépendance de la Nouvelle-Calédonie aura lieu le 4 octobre, alors même que les conditions d’accès au scrutin sont déjà remises en cause. En effet, il existe une discrimination sur l’inscription aux listes en fonction de la nativité ou non de l’individu. Les Kanaks sont automatiquement inscrits, tandis que les non-Kanaks doivent faire la démarche de l’inscription.
On Tuesday, June 23, a meeting was held between French representatives of different cults (Buddhist, Catholic, Jewish, Muslim and Protestant) at the Collège des Bernardins, to conduct a joint reflection on the health crisis and its aftermath. This exchange confirmed the pre-existing dissension on the question of the resumption of worship, and common positions on the consequences of the limitations of funeral rites and the presence of chaplains with the sick. The human rights defender made a specific report on systemic racism in France. A lot of content is currently coming out to denounce the discrimination brought by the institutions themselves and on the solutions to be provided. The referendum for the independence of New Caledonia will take place on October 4, even though the conditions of access to the ballot have already been called into question. Indeed, there is a discrimination in the registration according to the nativity of the individual. Kanaks are automatically registered, while non-Kanaks must register.
|
|
|
|
|
L'info phare - source médiatique
|
|
|
|
|
« Un avertissement », « une crise du système » : les cultes confrontent leurs lectures de l’épidémie de Covid-19
À l’initiative de l’Institut des hautes études du monde religieux (IHEMR), cinq représentants religieux français des cultes bouddhiste, musulman, juif, catholique et protestant, se sont réunis le mardi 23 juin au Collège des Bernardins pour revenir sur l’expérience de la crise sanitaire du Covid-19. Cet échange a été l’occasion de souligner une indignation commune, celle de la limitation des rites funéraires et de la présence des aumôniers auprès des malades. Des dissensions sont encore présentes au sujet de la reprise des cultes et du comportement d’une partie des catholiques qui ont poussé pour la reprise. Tous concluent sur l’importance de porter maintenant de grands changements à notre société.
|
"A warning", "a system crisis": the cults confront their readings of the Covid-19 epidemic
At the initiative of the Institute for Advanced Studies in the Religious World (IHEMR), five French religious representatives of the Buddhist, Muslim, Jewish, Catholic and Protestant cults met on Tuesday, June 23 at the Collège des Bernardins to review the experience with the Covid-19 health crisis. This exchange was the occasion to underline a common indignation that of the limitation of the funeral rites and the presence of the chaplains near the patients. Dissensions are still present over the resumption of cults and the behavior of a part of the Catholics who pushed for the resumption. They all conclude on the importance of bringing big changes to our society now.
|
|
|
|
|
|
|
Discriminations et origines : l’urgence d’agir
Le défenseur des droits Jacques Toubon, a sorti la semaine dernière un rapport attendu, dans lequel il dénonce la part importante à attribuer aux institutions dans la production durable de discriminations, et ce dans de nombreux domaines : emploi, logement, accès aux biens et aux services. Les actes de discriminations fondés sur l’origine touchent de manière quotidienne, durable et généralisée de nombreux individus, et s’ajoutent parfois à d’autres types de discriminations liées aux conditions sociales, au statut économique, au statut dans l’emploi, au genre, à la religion. Pour lui, elles produisent alors des inégalités collectives durables produisant des phénomènes de ségrégation.
|
Discrimination and origins: the urgency to act
Rights defender Jacques Toubon released an awaited report last week, in which he denounces the important part to be attributed to institutions in the sustainable production of discrimination, and this in many areas: employment, housing, access to goods and services. Acts of discrimination based on origin affect many individuals on a daily, lasting and widespread basis, and sometimes are added to other types of discrimination linked to social conditions, economic status, employment status, religion. According to him, they then have lasting collective inequalities producing phenomena of segregation.
|
|
|
|
|
|
|
Nouvelle-Calédonie : deuxième référendum prévu le 4 octobre 2020
Initialement fixé au 6 septembre 2020, le Conseil des ministres a choisi le 26 juin dernier de reporter au 4 octobre 2020 le deuxième référendum sur l’indépendance de la Nouvelle-Calédonie en raison de la crise sanitaire.
|
New Caledonia: second referendum scheduled for October 4, 2020
Originally set for September 6, 2020, the Council of Ministers chose on June 26 to postpone to October 4, 2020 the second referendum on the independence of New Caledonia due to the health crisis.
|
|
|
|
|
|
|
Discrimination ethnique en Nouvelle-Calédonie : la ministre prise à partie
Il existe une différence de traitement entre les électeurs selon s’ils sont kanaks ou non. En effet, les natifs sont ainsi automatiquement inscrits sur les listes électorales. Lors du premier référendum en 2008, natifs et non-natifs étaient inscrits automatiquement rendant le résultat incontestable. En 2020, la mesure n’a pas été reconduite. Seules les modalités d’inscription ont été allégées. Les loyalistes souhaiteraient maintenant obtenir cette inscription pour toutes les personnes nées sur le sol calédonien.
|
Ethnic discrimination in New Caledonia: the minister taken to task
There is a difference in treatment between voters depending on whether they are Kanaks or not. Indeed, natives are thus automatically registered on the electoral lists. During the first referendum in 2008, natives and non-natives were automatically registered, the result was undeniable. In 2020, the measure was not renewed. Only the registration procedures have been simplified. The loyalists now wished to obtain this registration for all those born on Caledonian soil.
|
|
|
|
|
|
|
La France condamnée pour l’expulsion « expéditive » de deux enfants de Mayotte vers les Comores
La France est condamnée par la Cour européenne des droits de l’Homme après avoir renvoyé sans accompagnement d’un adulte de leur connaissance, deux enfants de 3 et 5 ans entrés illégalement à Mayotte. Les deux enfants nés à Mayotte, où le droit du sol ne s’applique pas, étaient retournés aux Comores avec leur mère, avant que cette dernière ne revienne à Mayotte. Les enfants devaient alors rejoindre leur père ayant un titre de séjour provisoire à Mayotte avant d’être renvoyés aux Comores. La France a été condamnée à verser 22 500 euros au père et aux deux enfants pour dommage moral.
|
France condemned for the "expeditious" expulsion of two children from Mayotte to the Comoros
France is condemned by the European Court of Human Rights after having sent back, without the company of an adult of their acquaintance, two children of 3 and 5 years old who entered Mayotte illegally. The two children born in Mayotte, where land law does not apply, returned to the Comoros with their mother, before the latter returned to Mayotte. The children then joined their father who had a temporary residence permit in Mayotte before being returned to the Comoros. France was ordered to deliver 22,500 euros to the father and the two children for non-pecuniary damage.
|
|
|
|
|
|
|
Soyons vigilants face aux forces de l’humiliation
Le Conseil français du culte musulman (CFCM) tient ici à prévenir la population des banlieues, qu’il perçoit comme la plus fragile, de ne pas céder aux extrémismes. Il souligne que cette population n’a pas été assez prise en compte dans les initiatives positives qu’elle a portées durant la crise et que l’accent a été trop mis sur les aspects négatifs. Selon le CFCM, la perception réelle ou fondée de discriminations et d’exclusion, a toujours été le terreau des extrémismes. Il souhaite ainsi que les liens sociaux et le dialogue reprennent une place incontournable pour lutter contre cela et appelle à une vigilance sans relâche.
|
Let us be vigilant in the face of the forces of humiliation
The French Council for Muslim Faith (CFCM) here wants to warn the population of the suburbs, which it perceives as the most fragile, not to give in to extremism. It underlines that this population has not been sufficiently taken into account for the positive initiatives they had taken during the crisis and that the emphasis has been placed on the negative aspects. According to the CFCM, the real or well-founded perception of discrimination and exclusion has always been the breeding ground for extremism. He therefore hopes that social ties and dialogue will take up an essential place in the fight against this and calls for unremitting vigilance.
|
|
|
|
|
|
|
123 prêtres ordonnés en France en 2020
En 2020, 123 prêtres ont été ou vont être ordonnés, un chiffre stable par rapport à 2019. Ils se répartissent en trois catégories : 75 seront prêtres diocésains, 22 sont issus d’une communauté ou d’une société de vie apostolique au service d’un diocèse (communauté Saint-Martin, communauté de l’Emmanuel, eudistes, société des prêtres de Saint-Jacques…), 21 sont religieux (dominicains, augustins de l’Assomption, carmes déchaux, frères de Saint-Jean…) et enfin 5 sont ordonnés au service d’un diocèse célébrant selon la forme extraordinaire du rite romain.
|
123 priests ordained in France in 2020
In 2020, 123 priests were or will be ordained, a stable figure compared to 2019. They fall into three categories: 75 will be diocesan priests, 22 come from a community or a society of apostolic life in the service of a diocese (Saint Martin community, Emmanuel community, Eudists, Priest Society of Saint James ...), 21 are religious (Dominicans, Augustinians of the Assumption, Discalced Carmelites, Brothers of Saint John ...) and finally 5 are ordained in the service of a diocese celebrating according to the extraordinary form of the Roman rite.
|
|
|
|
|
|
|
Notre-Dame-des-Neiges : un chantier qui interroge aussi les cathos écolos
Un projet de construction d’une église de 3500 places et d’agrandissement du sanctuaire de Notre-Dame-des-Neiges à Saint-Pierre-de-Colombier, en Ardèche, est sous la menace de la constitution d’une ZAD, puisqu’il risque de détruire une partie de la biodiversité environnante. Il suscite des débats au sein même des catholiques, notamment chez les écologistes. Pour ces derniers, d’autres églises déjà construites, actuellement quasiment vides, sont en mesure d’accueillir plus de pèlerins. Cependant selon d’autres militants catholiques et écologistes, l’impact sur la biodiversité de ce projet est quasi nul. Ce projet intervient aussi après la crise sanitaire qui pousse les catholiques à s’interroger sur l’ampleur de leur rassemblement. Une église aussi grande sera-t-elle encore utilisée à pleine capacité ?
|
Notre-Dame-des-Neiges: a project that also questions green Catholics
A project to build a 3,500-seat church and expand the sanctuary of Notre-Dame-des-Neiges in Saint-Pierre-de-Colombier, in Ardèche, is under threat of the creation of a ZAD, since it risks destroying part of the surrounding biodiversity. It arouses debates within Catholics, especially among environmentalists. For the latter, other churches already built, currently almost empty, are able to accommodate more pilgrims. However, according to other Catholic activists and environmentalists, the impact on biodiversity of this project is almost zero. This project also comes after the health crisis that pushes Catholics to question the extent of their gatherings. Will such a large church still be used at full capacity?
|
|
|
|
|
|
|
La loi condamne-t-elle le racisme systémique en France ?
Lionel Zevounou, chercheur en droit, souhaite montrer à travers l’étude de quelques exemples qu’un racisme systémique est bien ancré dans le droit français, mais qu’il est difficile à cerner, pour plusieurs raisons. D’abord puisqu’il existe une certaine interprétation étroite du concept d’universalisme qui participe à ignorer les stigmates contemporains liés aux héritages coloniaux, ensuite à cause de la difficulté d’apporter la preuve d’une infraction raciste, et enfin parce que le racisme systémique ne constitue pas, en droit français, une catégorie juridique. Le premier exemple porte sur les affaires « mamadou » et « chibanis » de travail dissimulé où la discrimination se fait sur le motif de la nationalité. Le second exemple s’intéresse aux les anciens combattants sénégalais recevant une pension moindre en raison de leur origine. Les premiers recours en justice n’avaient pas porté leur fruit et au contraire révèlent d’autres formes de discriminations, cette fois insufflées par les juges. Pour conclure son propos, Lionel Zevounou se demande si en donnant plus de pouvoir à des institutions reconnaissant le racisme systémique, comme le défenseur des droits ou la délégation interministérielle à la lutte contre le racisme, l’antisémitisme et la haine anti-LGBT (DILCRAH), on ne pourrait pas rendre enfin efficace la lutte contre le racisme.
|
Does the law condemn systemic racism in France?
Lionel Zevounou, a researcher in law, wishes to show through the study of a few examples that systemic racism is well rooted in French law, but that it is difficult to define it, for several reasons. Firstly, there is a certain narrow interpretation of the concept of universalism which contributes to ignore the contemporary stigmas linked to colonial heritage. Secondly, it is difficult to prove a racist offense, and finally because the systemic racism is not, under French law, a legal category. The first example concerns the “mamadou” and “chibanis”, cases of concealed work, where discrimination is made on the grounds of nationality. The second example looks at Senegalese veterans receiving less pension due to their origin. The first lawsuits had not borne fruit and, on the contrary, revealed other forms of discrimination, this time instilled by the judges. To conclude his speech, Lionel Zevounou wonders whether by giving more power to institutions which recognize systemic racism, such as the human rights defender or the interministerial delegation to the fight against racism, anti-Semitism and anti-LGBT hatred (DILCRAH ), we could finally make the fight against racism effective.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Centrafrique. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Central African Republic. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|