|
|
À l’occasion de la Journée internationale des victimes de la Shoah, le président de la République, Emmanuel Macron, leur a rendu hommage lors d’une cérémonie silencieuse de ravivage de la flamme sous l'Arc de Triomphe, tandis que le Premier ministre, Jean Castex, s’est rendu dans l’ancien camp de concentration d’Auschwitz. Par la suite, Emmanuel Macron a dans une vidéo publiée sur Twitter dénoncé des discours politiques dangereux qui contribueraient à répandre l’antisémitisme en France. Toujours lors de cette journée, l’Ifop a publié une enquête intitulée « Radiographie de l’antisémitisme en France », réalisée pour l'American Jewish Committee (AJC) et la Fondation pour l'Innovation politique. Ces chiffres témoigneraient de l’ampleur de l’antisémitisme en France : 85 % des Français juifs, et 64 % de l'ensemble de la population, estiment que l'antisémitisme est un sentiment répandu dans notre pays. Le reportage de l’émission « Zone interdite » intitulé « Face au danger de l’islam radical, les réponses de l’État » de la chaîne de télévision M6 a provoqué de vives réactions après sa diffusion dimanche dernier. Soulignant pour certains les dérives de l’islam radical qui existent sur le territoire français, d’autres comme des militants de la France insoumise ou un collectif de Français musulmans dénoncent une émission qui peut conduire à l’amalgame, ces pratiques extrémistes n’étant que celles d’une minorité de musulmans. Suite à sa diffusion, la journaliste Ophélie Meunier, présentatrice de l’émission, a reçu de nombreuses menaces et a été placée sous protection policière. On the occasion of the International Day of the Victims of the Holocaust, the President of the Republic, Emmanuel Macron, paid tribute to them in a silent ceremony of rekindling the flame under the Arc de Triomphe, while the Prime Minister, Jean Castex, visited the former concentration camp of Auschwitz. Afterwards, Emmanuel Macron denounced in a video posted on Twitter dangerous political discourse that would contribute to the spread of anti-Semitism in France. Also on that day, Ifop published a survey entitled "Radiographie de l'antisémitisme en France" (Radiography of anti-Semitism in France), conducted for the American Jewish Committee (AJC) and the Foundation for Political Innovation. These figures would attest to the extent of anti-Semitism in France: 85% of French Jews, and 64% of the general population, believe that anti-Semitism is a widespread feeling in our country. The report of the program "Forbidden Zone" entitled "Faced with the danger of radical Islam, the responses of the State" of the television channel M6 provoked strong reactions after its broadcast last Sunday. Underlining for some the excesses of radical Islam that exist on the French territory, others such as activists of the France insoumise or a collective of French Muslims denounce a program that can lead to the amalgam, these extremist practices being only those of a minority of Muslims. Following its broadcast, the journalist Ophélie Meunier, presenter of the program, received numerous threats and was placed under police protection.
|
|
|
|
|
L'info phare - source médiatique
|
|
|
|
|
Antisémitisme : Macron dénonce les « vents mauvais » qui « ressoufflent » dans certains « discours politique »
À l’occasion de la Journée internationale des victimes de la Shoah, le président de la République Emmanuel Macron a présidé une cérémonie silencieuse de ravivage de la flamme sous l'Arc de Triomphe, avant la publication d’une vidéo sur Twitter à ce sujet. Il y dénonce des « vents mauvais » qui imposent de nouveau un combat contre l’antisémitisme. Ce discours est une réponse déguisée au candidat à l’élection présidentielle, Éric Zemmour, qui a affirmé que le Maréchal Pétain aurait « sauvé les Juifs français » durant la Seconde Guerre mondiale.
|
Anti-Semitism: Macron denounces the "evil winds" that "blow" in some "political discourse"
On the occasion of the International Day of the Victims of the Holocaust, French President Emmanuel Macron presided over a silent ceremony to rekindle the flame under the Arc de Triomphe, before publishing a video on Twitter about it. In it, he denounced the "evil winds" that are once again forcing a fight against anti-Semitism. This speech is a disguised response to the presidential candidate, Eric Zemmour, who claimed that Marshal Pétain would have "saved the French Jews" during the Second World War.
|
|
|
|
|
|
|
« Zone interdite » : 40% de musulmans à Roubaix, pourquoi cette affirmation est invérifiable
Dimanche dernier « Zone interdite », l’émission de la chaîne de télévision M6, consacrait son reportage à l’islam radical à Roubaix. Outre les nombreuses réactions qu’il a provoquées, allant jusqu’à des menaces à l’encontre de la journaliste Ophélie Menier, le reportage reprendrait une fausse information, à savoir que la ville de Roubaix compterait 40% de musulmans. Ce chiffre proviendrait d’une estimation d’une agence d’urbanisme qui estimait par extrapolation que 35% à 40% de la population serait originaire d’un pays où la religion musulmane est majoritaire. Ce qui ne signifie pas qu’ils sont tous obligatoirement musulmans.
|
"Zone interdite": 40% of Muslims in Roubaix, why this statement is unverifiable
Last Sunday "Zone interdite", the program of the television channel M6, devoted its report to radical Islam in Roubaix. In addition to the numerous reactions it provoked, including threats against the journalist Ophélie Menier, the report included false information, namely that the city of Roubaix has 40% Muslims. This figure comes from an estimate by an urban planning agency which estimated by extrapolation that 35% to 40% of the population would come from a country where the Muslim religion is in the majority. This does not mean that they are all necessarily Muslim.
|
|
|
|
|
|
|
Rapport Sauvé, migrants, fin de vie, un dialogue « dense » entre l’Église et le gouvernement
Lundi 31 janvier à Matignon s’est tenu la réunion annuelle de l’instance de dialogue entre l’Église catholique et le gouvernement. Elle fête à cette occasion ces 20 ans, puisqu’elle a été créée en 2002 par Lionel Jospin alors Premier ministre. Le rapport Sauvé sur les agressions sexuelles commis au sein de l’Église était au cœur des discussions. Après un échange sur les suites juridiques du rapport, le gouvernement a assuré qu’il accompagnerait l’Église sur des aspects techniques, comme les protocoles avec les parquets. Par ailleurs, le sujet de l’intégration des migrants a été évoqué par le président de la Conférence des évêques de France (CEF) et le gouvernement, en guise de réponse, a de nouveau exposé ses actions en la matière. Enfin, des réserves sur la loi confortant le respect des principes de la République, ou loi contre le séparatisme, ont été de nouveau exprimées par les responsables de l’Église catholique qui ont dénonçé des « moyens de contrôle exagérés ».
|
Sauvé report, migrants, end of life, a "dense" dialogue between the Church and the government
On Monday, January 31 at Matignon, the annual meeting of the dialogue body between the Catholic Church and the government was held. It is celebrating its 20th anniversary, since it was created in 2002 by Lionel Jospin, then Prime Minister. The Sauvé report on sexual assaults committed within the Church was at the heart of the discussions. After an exchange on the legal consequences of the report, the government assured that it would accompany the Church on technical aspects, such as protocols with the public prosecutors' offices. In addition, the subject of the integration of migrants was raised by the president of the French Bishops' Conference (CEF) and the government, by way of response, again outlined its actions in this area. Finally, reservations about the law reinforcing the respect of the principles of the Republic, or the law against separatism, were again expressed by the leaders of the Catholic Church who denounced "exaggerated means of control".
|
|
|
|
|
|
|
Le Parlement vote la création d'un nouveau délit contre les « thérapies de conversion »
La proposition de loi LREM qui cible les « thérapies de conversion », pratiques visant à imposer l'hétérosexualité aux personnes lesbiennes, gays, bi et trans (LGBT), a définitivement été adoptée par les députés. Elle inscrit dans le Code pénal l’interdiction des thérapies de conversion en punissant ces pratiques d'au moins deux ans d'emprisonnement et 30 000 euros d'amende.
|
Parliament votes to create a new offence against "conversion therapy"
The LREM bill targeting "conversion therapies", practices aimed at imposing heterosexuality on lesbian, gay, bi and trans (LGBT) people, has been definitively adopted by the deputies. It includes in the Penal Code the prohibition of conversion therapies by punishing these practices with at least two years of imprisonment and a 30,000 euro fine.
|
|
|
|
|
|
|
« Les gens ne portent pas plainte » : actes antireligieux, un phénomène difficile à mesurer
Chargés de dresser un état des lieux sur les actes antireligieux, les députés Isabelle Florennes (MoDem) et Ludovic Mendès (LREM) ont effectué à Strasbourg leur premier déplacement afin d‘y rencontrer plusieurs responsables religieux. L’Alsace a été choisi puisqu’elle est le lieu d’un important dialogue interreligieux, qui a aussi connu ces dernières années une succession de profanation de cimetières juifs et d’actes antireligieux à l’encontre de la communauté musulmane. Ces actes restent aujourd’hui difficiles à quantifier en France. Comme le souligne Saïd Aalla, président de la grande mosquée de Strasbourg, beaucoup d’agressions ou d’actes antimusulmans ne sont pas rapportés systématiquement à la police. Le consistoire israélite, quant à lui, tient un décompte qui se veut précis des actes et menaces : 43 en 2021 sur l’Alsace. Tous soulignent néanmoins l’importance du dialogue interreligieux qui joue un rôle d’apaisement et déplorent l’enlisement du projet d’un enseignement interreligieux (appelé programme ED2I) qui permettrait de toucher les élèves ne suivant pas les cours de religion.
|
"People do not complain": anti-religious acts, a phenomenon difficult to measure
Charged with taking stock of anti-religious acts, MPs Isabelle Florennes (MoDem) and Ludovic Mendès (LREM) made their first trip to Strasbourg to meet with several religious leaders. Alsace was chosen because it is the place of an important interreligious dialogue, which has also experienced in recent years a succession of desecration of Jewish cemeteries and anti-religious acts against the Muslim community. These acts remain difficult to quantify in France today. As Said Aalla, president of the great mosque of Strasbourg, points out, many attacks or anti-Muslim acts are not systematically reported to the police. The Israelite Consistory, on the other hand, keeps an accurate count of acts and threats: 43 in 2021 in Alsace. All of them nevertheless stress the importance of interreligious dialogue, which plays a calming role, and deplore the stagnation of the project of interreligious teaching (called the ED2I program), which would make it possible to reach students who do not attend religion classes.
|
|
|
|
|
|
|
Antisémitisme : agressions, moqueries, préjugés… le sombre constat d’une étude menée en France
L’enquête Ifop « Radiographie de l’antisémitisme en France », réalisée pour l'American Jewish Committee (AJC) et la Fondation pour l'Innovation politique, a été publiée la veille de la Journée internationale des victimes de la Shoah. Les chiffres ainsi produits ont suscité l’émoi : 85 % des Français juifs, et 64 % de l'ensemble de la population, estiment que l'antisémitisme est un sentiment répandu dans notre pays. Concernant les actes antisémites, 68 % des Juifs déclarent avoir subi moqueries et vexations, 20 % avoir été victimes d'agressions physiques. L’école serait le haut lieu des insultes antisémites. Pour les Français juifs, la cause principale de l’antisémitisme sera la « haine d’Israël » (62%), tandis que pour les Français musulmans et catholiques, ce seraient les « discours d’extrême-droite » (49%).
|
Antisemitism: aggressions, mockery, prejudice... the dark findings of a study conducted in France
The Ifop survey "Radiographie de l'antisémitisme en France", conducted for the American Jewish Committee (AJC) and the Fondation pour l'Innovation politique, was published on the eve of the International Day of the Victims of the Shoah. The figures produced caused a stir: 85% of French Jews, and 64% of the general population, believe that anti-Semitism is a widespread feeling in our country. Concerning anti-Semitic acts, 68% of Jews said they had been mocked and insulted, and 20% had been physically attacked. Schools are the main place for anti-Semitic insults. For French Jews, the main cause of anti-Semitism is "hatred of Israel" (62%), while for French Muslims and Catholics, it is "extreme right-wing discourse" (49%).
|
|
|
|
|
|
|
Tribune : « Nous, musulmans, les pratiques de l’islamisme radical nous révulsent, nous attristent et nous choquent »
Dans cette tribune, des Français musulmans, juristes, chefs d’entreprise, universitaires, ingénieurs… réagissent à la diffusion du reportage de « Zone Interdite » dimanche dernier sur l’Islam radical dans la ville de Roubaix. Ils dénoncent ainsi les « pratiques islamistes séparatistes » mises en évidence dans le reportage qu’ils condamnent et rejettent. Ils fondent ce rejet sur leur « citoyenneté française » et leur « participation au contrat social et aux lois de la République ». Ils appellent néanmoins à ne pas tomber dans l’amalgame : les pratiques révélées mettent selon eux sur le même plan l’existence de boucheries halal et le port du voile avec des écoles islamistes radicales, ce qui peut susciter « la confusion ».
|
Tribune: "We, Muslims, are revolted, saddened and shocked by the practices of radical Islamism"
In this article, French Muslims, lawyers, business leaders, academics, engineers... react to the broadcasting of the report of "Zone Interdite" last Sunday on radical Islam in the city of Roubaix. They denounce the "separatist Islamist practices" highlighted in the report that they condemn and reject. They base this rejection on their "French citizenship" and their "participation in the social contract and laws of the Republic". They call nevertheless not to fall into the amalgam: the revealed practices put according to them on the same level the existence of halal butcheries and the wearing of the veil with radical Islamist schools, which can cause "the confusion".
|
|
|
|
|
|
|
Tribune : « La mise au pilori des populations musulmanes ne résoudra pas nos problèmes »
Un collectif de chercheurs, comprenant notamment le politiste Olivier Roy, dénonce le lent effacement dans le débat public de la distinction entre l’islam et le courant politico-religieux qu’est l’islamisme. Ils craignent l’amalgame et le soupçon qui pèserait maintenant sur la population musulmane en France. Pour eux, les polémiques successives créeraient artificiellement une différence entre un nous et un eux qui seraient les Français musulmans. Enfin, selon le collectif, ce débat perpétuel autour de l’islam aurait pour effet de voiler les débats de fond à l’approche des élections présidentielles.
|
Opinion column: "Pillorying Muslim populations will not solve our problems"
A group of researchers, including the political scientist Olivier Roy, denounces the slow erasure in the public debate of the distinction between Islam and the politico-religious current that is Islamism. They fear the amalgam and the suspicion that would now weigh on the Muslim population in France. For them, the successive polemics would artificially create a difference between an us and a them who would be the French Muslims. Finally, according to the collective, this perpetual debate around Islam would have the effect of veiling the fundamental debates in the run-up to the presidential elections.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Centrafrique. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Central African Republic. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|