|
|
Après les manifestations massives de la communauté jaïn de la semaine dernière dans de nombreuses villes indiennes, le gouvernement du Jharkhand a retiré sa décision de transformer Sammed Shikharji, un important pèlerinage jaïn, en destination touristique. Dans le même temps, les minorités musulmanes et chrétiennes ont été victimes de discrimination et de violence dans tout le pays. À l'occasion du Kannada Sahitya Sammelana, le rassemblement littéraire en langue kannada, des écrivains et poètes musulmans ont accusé les organisateurs d’avoir délibérément exclu les musulmans de l'événement. Le débat sur les « conversions religieuses forcées » par les chrétiens a continué d'affecter et de mettre en danger les vies des membres de la communauté chrétienne. Cette semaine, à Narayanpur, une église a été vandalisée par un groupe d'activistes, dont deux dirigeants du BJP, qui ont ensuite été arrêtés par la police locale.
After last week’s massive protests of the Jain community in many cities of India, the Jharkhand government withdrew the decision of turning Sammed Shikharji, an important Jain pilgrimage, into a touristic destination. At the same time, the Muslim and the Christian minorities witnessed discrimination and violence all over the country. On the occasion of the Kannada Sahitya Sammelana, the literary gathering in Kannada language, Muslim writers and poets alleged the organizers to deliberately exclude Muslims from the event. The debate on ‘forced religious conversions’ by Christians continued to affect and endanger the life of the Indian Christian minority. This week, in Narayanpur, a Christian church was vandalized by a group of activists, including two BJP leaders, who were later arrested by the local police.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
L'interdiction du hijab au Karnataka provoque l'abandon des institutions gouvernementales
En mars 2022, le gouvernement du Karnataka a déclaré l'uniforme scolaire obligatoire et a interdit à tous les élèves de porter des vêtements religieux dans les établissements d'enseignement, y compris le hijab. Selon les données publiées par l'Indian Express, cette décision a conduit environ 50 % des étudiants musulmans à abandonner les institutions gouvernementales et à passer aux collèges privés au cours de l'année 2022-2023.
|
Karnataka’s ban of hijab causes the dropping out of governmental institutions
In March 2022, the Karnataka government declared the school uniform mandatory and prohibited all students from wearing religious clothes in educational institutions, including the hijab. According to the data published by the Indian Express, this decision led around 50% of the Muslim students to drop governmental institutions and shift to private colleges in the year 2022-2023.
|
|
|
|
|
|
|
Au Bihar, le recensement basé sur la caste a commencé le 6 janvier
Le 6 janvier, le gouvernement du Bihar a annoncé le début de l'enquête basée sur la caste, qui se terminera en mai 2023. Les données seront collectées en deux phases ; en premier lieu, les données sur les familles, leur situation économique, leur revenu annuel seront compilées. Dans la deuxième étape, qui débutera en avril, les officiers gouvernementaux recueilleront les données sur la caste, la sous-caste et la religion des habitants.
|
In Bihar, the caste-based census has begun on the 6th of January
On the 6th of January, Bihar’s government announced the beginning of the caste-based survey, which will end in May 2023. The data will be collected in two phases; in the first one, data about the residential houses, number of people in the family, their economic condition and annual income will be compiled. In the second stage, which will start in April, the governmental officers will collect people's caste, sub-caste and religion.
|
|
|
|
|
|
|
Le tourisme interdit près du site religieux jaïn après les manifestations
Le gouvernement du Jharkhand a retiré la décision de transformer le Sammed Shikharji, un important site de pèlerinage jaïn, en destination touristique. La semaine dernière, cette résolution, parce qu'elle affecterait le caractère sacré de la région, a provoqué des protestations massives de la communauté jaïn dans de nombreuses villes de l'Inde. Suite aux efforts du ministère de l'Environnement, le gouvernement a interdit toute activité touristique, comme la consommation d'alcool et d'aliments non végétariens, dans la zone près du sanctuaire jaïn de Sammed Shikharji.
|
Tourism banned at the Jain shires after protests
The Jharkhand government withdrew the decision of turning Sammed Shikharji, an important Jain pilgrimage, into a touristic destination. Last week, in many cities of India, this resolution caused massive protests among the Jain community who believe that tourism will affect the sanctity of the site. Following the efforts of the environmental ministry, the government banned any touristic activity, e.g., the consumption of alcohol and non-vegetarian food, in the surrounding area of the Jain shire.
|
|
|
|
|
|
|
Écrivains musulmans exclus par le Kannada Sahitya Sammelana
De nombreux écrivains et poètes affirment que le Kannada Sahitya Sammelana, le rassemblement littéraire en langue kannada qui se tiendra à Haveri à partir du 6 janvier, exclut délibérément les musulmans de toute participation à l'événement. Malgré le nombre élevé d'écrivains musulmans actifs dans l'État, seuls quelques-uns ont été considérés et acceptés à la manifestation littéraire. Les organisateurs ont également été accusés d'exclure les écrivaines féminines. En signe de protestation, de nombreux panélistes ont décidé de boycotter l'événement.
|
Muslim writers excluded by the Kannada Sahitya Sammelana
Many writers and poets claim that the Kannada Sahitya Sammelana, the literary gathering in Kannada language which will be held in Haveri from the 6th of January, is deliberately excluding Muslims from participating in the event. Despite the high number of active Muslim writers in the state, only a few have been considered and accepted in the literary gathering. The organizers have also been accused of excluding female writers. In protest, many panelists decided to boycott the event.
|
|
|
|
|
|
|
Ahmedabad : Hindutva proteste contre la libération de « Pathaan »
À Ahmedabad, des membres de Bajrang Dal et de Vishwa Hindu Parishad (VHP) ont violemment protesté contre la sortie du film « Pathaan », retirant et déchirant les affiches à l'extérieur d'un centre commercial. Une vidéo de l'incident publiée par l'ANI montre également les militants agitant des drapeaux safran dans l’air. Le Bajrang Dal et le VHP affirment que dans le film, le clip vidéo « Besharam Rang », dans lequel l’actrice Deepeka Padukone porte une tenue orange en dansant avec Khan (un musulman), constitue une offense à la religion hindoue.
|
Ahmedabad: Hindutva protest against the release of ‘Pathaan’
In Ahmedabad, members of Bajrang Dal and Vishwa Hindu Parishad (VHP) have violently protested against the release of the movie ‘Pathaan’, removing and tearing apart the posters outside a mall. A video of the incident released by ANI also shows the activists waving saffron flags in the air. The Bajrang Dal and VHP claim that in the movie, the music video ‘Besharam Rang’, in which Padukone wears an orange outfit while dancing with Khan (a Muslim), is an offense to the Hindu religion.
|
|
|
|
|
|
|
Attaque de l'église de Narayanpur : un dirigeant du BJP arrêté
À Narayanpur, une église a été vandalisée par un groupe d'activistes, principalement des Adivasi, qui s’étaient regroupés lors d’une réunion publique contre les « conversions religieuses illégales ». Après la manifestation, une partie de la foule est entrée dans l'église et l'a vandalisée. Cinq personnes, dont un dirigeant du BJP, ont été arrêtées pour émeute, agression contre des policiers et endommagement de l'église. Deux autres dirigeants du BJP ne sont désormais pas autorisés à entrer dans la ville pour des raisons de sécurité, conformément à la décision de la police locale.
|
Attack on the church in Narayanpur: a BJP leader arrested
A church has been vandalized by a group of activists, mostly Adivasi, who were helding a public meeting against “illegal religious conversions” in Narayanpur. After the protest, part of the mob entered the church and vandalized it. Five people, including a BJP leader, have been arrested for rioting, assaulting police personnel, and damaging the church. Another two BJP leaders are now not allowed to enter the city for security reasons, as per the decision of the local police.
|
|
|
|
|
|
|
Le propriétaire d'une épicerie accusé de forcer la conversion religieuse
La police de Lucknow a arrêté un propriétaire d'épicerie accusé de forcer la conversion religieuse. L'homme aurait tenté de convertir une quarantaine d'hindous au christianisme lors d'une fête organisée dans sa maison pour le réveillon du Nouvel an. L'un des assistants du dîner a rapporté ces faits à la police en affirmant que l'homme avait également promis des emplois et une aide financière à ceux qui accepteraient de se convertir.
|
Grocery store owner accused of forcing religious conversion
The police of Lucknow arrested a grocery store owner accused of forcing religious conversion. The man would have tried to convert around 40 Hindu people into Christianity during a party organized in his house for the New Year’s Eve. One of the attendants of the dinner reported the fact to the police, saying that the man also promised jobs and financial assistance to those who agreed to convert.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Inde. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in India. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|