|
|
Le 4 juin, les résultats des élections nationales, qui ont duré six semaines, ont été rendus publics. Conformément aux estimations, le Premier ministre Narendra Modi et son parti, le Bharatiya Janata Party (BJP), ont remporté les élections nationales. Cependant, les résultats suggèrent un revers pour le BJP, qui a perdu la majorité au Parlement et devra s'appuyer sur des partis mineurs pour former le gouvernement. Lors de la campagne, le parti a brandi le slogan "ab ki baar, 400 paar", fixant un objectif de 400 sièges. Néanmoins, l’alliance du BJP dans son ensemble n’a remporté que 240 sièges, ce qui n’est pas suffisant pour former un gouvernement majoritaire, démontrant la faiblesse du parti. Selon les analystes, la victoire du BJP a été déterminée par plusieurs facteurs, comme une gouvernance stable, l'attrait de la continuité, des programmes sociaux efficaces et la perception que le parti a amélioré l'image de l'Inde au niveau mondial. D’un autre côté, le recul et la perte de sièges ont été peut être causés par le manque d’emplois, l’inflation, l’inégalité sociale croissante et une réforme controversée du recrutement dans l’armée. La coalition nécessaire avec de petits partis pourrait empêcher le BJP de mettre en œuvre de nombreuses politiques radicales et extrémistes, y compris le changement de la constitution indienne. Selon Michael Kugelman, directeur de l’Institut d’Asie du Sud au Wilson Center, ces résultats ont été « l’un des plus grands coups politiques portés au BJP au cours de sa décennie au pouvoir. Modi est toujours clairement un leader politique très populaire, mais il n’est plus la figure politiquement invincible que beaucoup pensaient qu’il était ».
On June 4th, the results of national elections, which lasted for six weeks, were released. In alignment with estimates, PM Narendra Modi and its party, Bharatiya Janata Party (BJP), won the national elections. However, the results suggest a setback for the BJP, which has lost the majority at the parliament, and will need to rely on smaller parties to form a government. During the campaign, the party raised the slogan “ab ki baar, 400 paar”, setting a target of 400 seats. Nevertheless, the BJP’s alliance as a whole won only 240 seats, which is not enough to form a majority government, showcasing the party’s weakness. According to analysts, BJP victory was determined by several factors, namely a stable governance, the appeal of continuity, effective welfare programmes, and the perception that the party has enhanced India's image globally. On the other hand, the setback and the loss of seats may be caused by the lack of jobs, the inflaxation, growing inequality and a controversial army recruitment reform. The needed coalition with small parties may block the BJP from moving forward with many radical Hindu-first policies, including the change of the Indian constitution. According to Michael Kugelman, director of the Wilson Center’s South Asia Institute, the results were « one of its biggest political blows for the BJP over the decade that it’s been in power. Modi is still clearly a very popular political leader but he is no longer the politically invincible figure that many had assumed he was ».
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
ÉLECTIONS : Modi remporte un troisième mandat
Aux élections nationales, dont les résultats ont été annoncés le 4 juin, le Premier ministre Narendra Modi et son parti, le Bharatiya Janata Party (BJP), ont remporté un troisième mandat. Cependant, le BJP n'a pas assuré sa majorité, suggérant une renaissance du parti d'opposition, le Congrès. Avant le Premier ministre Narendra Modi, seul le premier Premier ministre, Jawaharlal Nehru, avait remporté les élections trois fois consécutives.
|
ELECTIONS: Modi wins his third mandate
In the national elections, whose results were announced on June 4th, PM Narendra Modi and its party, the Bharatiya Janata Party (BJP), won the third mandate. However, the BJP did not assure the majority, suggesting a revival of the opposition party, the Congress. Before PM Narendra Modi, only India’s first PM Jawaharlal Nehru had won the elections three consecutive times.
|
|
|
|
|
|
|
Nouvelle tendance : la politique des castes sur Instagram
Au cours des derniers mois, de nombreuses femmes indiennes à travers le pays ont publié des articles sur leur caste. Le média audiovisuel britannique BBC a interviewé deux cents femmes pour comprendre cette tendance. D’après l’enquête, Instagram est devenu un outil qui permet aux femmes de parler de leur caste de manière nouvelle et créative. La plupart des utilisatrices viennent de petites villes et villages, où le discours sur la caste et l’identité est souvent omis dans la sphère publique.
|
New trend: Caste politics on Instagram
In the last months, several Indian women across the country have been publishing posts discussing their caste. The British broadcasting media, BBC, has interviewed two hundred women to understand this online trend. According to the survey, Instagram has emerged as an empowering tool for women to talk about their caste in new and creative ways. Most female users come from small towns and villages, where the discourse on caste and identity is often omitted in the public sphere.
|
|
|
|
|
|
|
La délivrance des certificats de citoyenneté a commencé au Bengale occidental
Le 29 mai, dans les États du Bengale occidental, de l'Haryana et de l'Uttarakhand, le ministère de l'Intérieur indien a commencé à accorder des certificats de citoyenneté indienne dans le cadre de la très controversée Citizenship Amendment Act (CAA). Le nombre de personnes recevant le certificat n'est pas connu. Cependant, selon The Hindu, au moins huit migrants hindous du Bangladesh ont obtenu la citoyenneté au Bengale occidental.
|
The delivery of citizenship certificates started in West Bengal
On May 29th, in the states of West Bengal, Haryana, and Uttarakhand, the Union ministry of home affairs started granting certificates of Indian citizenship under the much debated Citizenship Amendment Act (CAA). The number of people receiving the certificates is not known. However, according to The Hindu, at least eight Hindu migrants from Bangladesh were granted citizenship in West Bengal.
|
|
|
|
|
|
|
Un leader étudiant et chercheur musulman en prison
Mercredi dernier, la Haute Cour de Delhi a accordé la libération sous caution à Sharjeel Imam, un dirigeant musulman et chercheur, accusé d'avoir prononcé des discours séditieux lors de manifestations contre la Citizenship Amendment Act (CAA) en 2020. Malgré la libération sous caution, Sharjeel restera en prison sous accusations de complot au nom de la loi sur la prévention des activités illégales.
|
Muslim student leader and scholar in prison
Last Wednesday, the Delhi High Court granted bail to Sharjeel Imam, a Muslim leader and research scholar, who was accused of delivering seditious speeches during protests against the Citizenship Amendment Act (CAA) in 2020. Despite the bail, Sharjeel will remain in prison under conspiracy charges involving the Unlawful Activities Prevention Act.
|
|
|
|
|
|
|
Karnataka : la police enregistre une affaire contre des musulmans
À Mangaluru, une ville de l'État du Karnataka, la police a porté plainte contre des musulmans qui priaient sur la route devant la mosquée. L’incident a été filmé dans une vidéo devenue virale sur les réseaux sociaux, provoquant la mobilisation des groupes de droite. Puisque la prière du vendredi a provoqué des perturbations de la circulation et d'autres troubles dans la ville, l'affaire a été déposée sous diverses sections, notamment la contention injustifiée, l'obstruction de la voie publique et le rassemblement illégal.
|
Karnataka: police register case against Muslims
In Mangaluru, a city in Karnataka state, police have filed a case against Muslims who were praying on the road in front of the mosque. The incident was filmed in a video which got viral on social media, provoking the mobilization of right-wing groups. Since the Friday prayer caused traffic disruption and other disorders in the city, the case was filed under various sections, including wrongful restraint, obstructing public way, and unlawful assembly.
|
|
|
|
|
|
|
Une organisation britannique demande à la CPI d'enquêter sur les réfugiés rohingyas en Inde
Mercredi dernier, Guernica 37 Chambers, une organisation internationale à but non-lucratif basée au Royaume-Uni, a demandé à la Cour pénale internationale (CPI) d'enquêter sur le renvoi forcé de réfugiés rohingyas de l'Inde vers le Bangladesh. Selon l'organisation, les autorités indiennes arrêteraient des milliers de Rohingyas afin de les expulser vers le Bangladesh. La CPI enquête sur les crimes commis contre les Rohingyas depuis octobre 2016, lorsque le déplacement de la communauté par l'armée birmane a commencé.
|
UK organization demands ICC to investigate on Rohingya refugees in India
Last Wednesday, Guernica 37 Chambers, an international not-for-profit organization based in the UK, demanded the International Criminal Court (ICC) to investigate the forcible removal of Rohingya refugees from India to Bangladesh. According to the organization, Indian officials are detaining thousands of Rohingyas to deport them to Bangladesh. The ICC has been investigating crimes committed against Rohingyas from October 2016, when the displacement of the minority group by the Burmese military began.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Inde. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in India. It gathers information, analyzes and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|