|
|
L’Inde enregistre une augmentation considérable des nombres de cas de Covid-19 dans les zones rurales, et les observateurs prévoient que cette accélération de la propagation du virus va placer le pays devant les États Unis en termes de contaminations. Cette inquiétude grandissante d’une crise sanitaire échappant au contrôle des autorités ne semble cependant pas être une priorité du Gouvernement central, qui laisse le soin à chaque État de s’organiser. Le pays reste encore sous le choc du viol collectif d’Hathras qui prend des proportions politiques inattendues, notamment des accusations de complot et sédition de la part du chef du Gouvernement de l’Uttar Pradesh. Les groupes paramilitaires nationalistes, le RSS et le VHP, dictent la prochaine étape de l’agenda politique, en lançant une campagne contre les conversions religieuses, et affirment paradoxalement la plus grande tolérance des minorités religieuses en Inde, qu’ils considèrent comme hindoue. Ces contradictions de discours et ces tentatives visant à masquer une vérité dérangeante deviennent un instrument rhétorique de plus en plus courant de musèlement des libertés d’expression et de croyance dans la plus grande démocratie du monde. India is recording a considerable increase in the number of Covid-19 cases in rural areas, and observers predict that this accelerating spread will put India ahead of the United States in terms of contamination. This growing concern of a health crisis beyond the control of the authorities does not seem to be a priority of the central government which leaves it up to each state to organize itself. The country is still under shock from the gang rape in Hathras, which has taken on unexpected political proportions, including accusations of conspiracy and sedition by the head of the government of Uttar Pradesh. The nationalist paramilitary groups, the RSS and VHP, are dictating the next stage of the political agenda, launching a campaign against religious conversions, while at the same time affirming the greater tolerance of religious minorities in their Hindu India. These contradictions of discourse and attempts to hide a disturbing truth under the pretext of organized conspiracy is becoming an increasingly common rhetorical instrument to curb freedoms of expression and belief in the world's largest democracy.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Le RSS et le VHP se mobilisent pour lancer une campagne nationale contre les conversions religieuses
Le Rashtriya Swayamsevak Sangh et le Vishwa Hindu Parishad vont lancer une campagne nationale afin de limiter les conversions religieuses dans les zones peuplées par les populations tribales, ou Adivasis, et les sensibiliser à la religion hindoue. Les deux organisations souhaitent à terme qu’une loi interdisant les conversions soit votée. Ils considèrent les conversions comme une forme de violence aliénant les populations de leur culture et de leur tradition originelle. Cette décision va impacter les croyants chrétiens, majoritaires parmi les populations tribales de l’Inde, et qui sont déjà victimes d’agressions, d’après l’article de la Croix qui suit.
|
RSS and VHP preparing to launch a nationwide campaign against religious conversions
The Rashtriya Swayamsevak Sangh and the Vishwa Hindu Parishad will launch a national campaign to limit religious conversions in areas populated by tribal populations, or Adivasis, and sensitize them to the Hindu religion. The two organizations hope that eventually a law prohibiting conversions will be passed. They see conversions as a form of violence alienating people from their original culture and traditions. This decision will have an impact on Christian believers, a majority among India's tribal populations, who are already victims of aggression, according to the following article from La Croix.
|
|
|
|
|
|
|
Des chrétiens adivasis du Chhattisgarh victimes d’attaques de nationalistes hindous
Les Adivasis de l’État du Chhattisgarh, convertis au christianisme, sont la cible d’attaques des nationalistes hindous, cherchant à lutter contre les conversions dans le pays. Ainsi, seize familles ont été victimes d’agressions, sous le regard des forces de l’ordre impassibles. Les représentants des croyants chrétiens dénoncent la multiplication d’attaques motivées par de fausses accusations de conversions.
|
Adivasi Christians in Chhattisgarh victims of attacks by Hindu nationalists
Adivasis in the state of Chhattisgarh, converted to Christianity, are the target of attacks by Hindu nationalists, seeking to combat conversions in the country. Thus, sixteen families have been victims of aggression, under the watchful eye of the security forces who are impassive in the face of attacks perpetrated against them. Representatives of Christian believers denounced the increase in attacks motivated by false accusations of conversions.
|
|
|
|
|
|
|
L’activiste Stan Swamy arrêté dans l’affaire Bhima Koregaon
Membre du Parti Communiste Indien (maoïste), Stan Swamy a été arrêté en lien avec l’affaire Bhima Koregaon. Il est accusé d’avoir été en contact avec les autres accusés dans cette affaire, et d’avoir organisé des rassemblements et la propagande du parti communiste-maoïste. L’All India Catholic Union a appelé à la libération du prêtre et activiste de 83 ans, et qualifie son arrestation de « ciblage sélectif ».
|
Activist Stan Swamy arrested in the Bhima Koregaon case
Member of the Communist Party of India (Maoist), Stan Swamy was arrested in connection with the Bhima Koregaon case. He is accused of having been in contact with the other defendants in this case, and of having organized rallies and propaganda of the Communist Maoist Party. The All India Catholic Union called for the release of the 83-year-old priest and activist, calling his arrest "selective targeting".
|
|
|
|
|
|
|
Pour le chef du Rashtriya Swayamsevak Sangh, l’Inde est tolérante envers toutes les religions, y compris l’islam
Mohan Bhagwat, le chef du groupe paramilitaire nationaliste hindou, le Rashtriya Swayamsevak Sangh, a accordé un entretien télévisé au cours duquel il loue la tradition historique de l’Inde en matière de tolérance à l’égard des minorités religieuses, y compris des musulmans. D’après lui, la culture hindouiste de l’Inde aurait permis de créer un environnement sécurisant pour les minorités. Il oppose l'Inde au Pakistan qui n’aurait octroyé des droits qu’aux seuls croyants musulmans.
|
India is tolerant of all religions, including Islam, according to Rashtriya Swayamsevak Sangh leader
Mohan Bhagwat, the leader of the Hindu nationalist paramilitary group, the Rashtriya Swayamsevak Sangh, gave a television interview in which he praised India's historical tradition of tolerance towards religious minorities, including Muslims. According to him, India's Hindu culture created a secure environment for minorities and opposed it to Pakistan granting rights only to Muslim believers.
|
|
|
|
|
|
|
Les journalistes ciblés dans l’affaire du viol dans l’Uttar Pradesh
L’affaire du viol collectif d’une jeune fille dalit perpétré par des individus de caste supérieure prend des tournures politiques inattendues en raison des accusations de sédition contre les journalistes tentant d’accéder à la ville concernée. Un journaliste malayali, Siddique Kappan, chargé de réaliser un reportage sur cette affaire, a été arrêté en se rendant à Hathras, suite à la déclaration de Yogi Adityanath affirmant qu’un complot, co-organisé par les partis d’opposition, tente d’instiguer des tensions castéistes et communautaires. Alors que des centaines de personnes – dont un ancien député du BJP - ont affiché leur soutien aux accusés, le Ministère de l’Intérieur a publié un communiqué de deux pages rappelant la procédure pénale à suivre en cas de violences contre les femmes, tandis que la Commission sur les Scheduled Castes s’est saisie de plusieurs affaires de crimes contre les Dalits, y compris de violences sexuelles.
|
Journalists targeted in Uttar Pradesh rape case
The case of the gang rape of a young Dalit girl perpetrated by high-caste individuals took an unexpected political turn with sedition charges against journalists trying to gain access to the city concerned. A Malayali journalist, Siddique Kappan, while reporting on the case, was arrested on his way to Hathras following Yogi Adityanath's statement that a conspiracy, co-organized by the opposition parties, was attempting to instigate caste and community tensions. While hundreds of people - including a former BJP MLA - expressed their support for the charges, the Ministry of Interior issued a two-page statement outlining the criminal procedure to be followed in cases of violence against women. As for the Commission on Scheduled Castes, it has taken up several cases of crimes against Dalits, including sexual violence.
|
|
|
|
|
|
|
La Cour Suprême déclare que la liberté d’expression est une des libertés les plus bafouées
Lors de l’examen de la requête de membres du Tablighi Jamaat critiquant la couverture médiatique ayant attribué la propagation de la Covid-19 au rassemblement de cette congrégation au mois de mars, la Cour Suprême a affirmé que la liberté d’expression est bafouée, et a demandé au gouvernement de fournir plus d’éléments quant à la demande des requérants.
|
Supreme Court declares that freedom of expression is one of the most violated freedoms
While considering the petition by members of Tablighi Jamaat criticizing media coverage that attributed the spread of Covid-19 to the March gathering of that congregation, the Supreme Court affirmed that freedom of expression is being violated, and asked the government to provide more evidence regarding the petitioners' claim.
|
|
|
|
|
|
|
Les émeutes de Delhi résultent d’un complot, d’après le Ministre de l’Intérieur indien
Nityanand Rai, Ministre de l’Intérieur, a déclaré que les violences de février à Delhi résultaient d’un complot organisé afin de perturber la paix sociale du pays. Il a félicité les forces de l’ordre pour avoir mis un terme aux émeutes en arrêtant les individus criminels ayant instigué ces violences.
|
Delhi riots are the result of a conspiracy, according to India's Home Minister
Union Home Minister Nityanand Rai said February's violence in Delhi was part of an organized plot to disrupt the country's social peace. He commended law enforcement officials for ending the riots by arresting the criminal instigators of the violence.
|
|
|
|
|
|
|
Un comité indépendant va enquêter sur les émeutes de Delhi
Les doutes sur l’indépendance de l’enquête officielle conduite par la police de Delhi a conduit à la formation du Citizens Committee on the Delhi Riots of February 2020: Context, Events and Aftermath, composé de trois anciens juges de la Cour Suprême et de la Cour d’appel, et de trois fonctionnaires publics. Ce comité va analyser le rôle de l’État de Delhi, de la police et des médias dans ces émeutes, et va remettre son rapport dans douze semaines.
|
Independent Committee to Investigate Delhi Riots
Doubts about the independence of the official investigation conducted by the Delhi police led to the formation of the Citizens Committee on the Delhi Riots of February 2020: Context, Events and Aftermath, composed of three former judges of the Supreme Court, the High Court and three civil servants. This committee will analyze the role of the State of Delhi, the police and the media in the riots, and will submit its report in twelve weeks.
|
|
|
|
|
|
|
La loi sur le nettoyage manuel des déchets élude la question des castes, d’après Mari Marcel Thekaekara
L’auteure de l’article revient sur le projet de loi 2020 amendant la loi de 1973 encadrant le nettoyage manuel des déchets et des fosses septiques. Les travailleurs qui réalisent cette tâche sont souvent issus des basses castes et sont exposés à des conditions de travail déplorables en l’absence de système d’évacuation des eaux usées. Ce projet de loi impose de lourdes amendes lorsqu’une personne est employée dans des conditions dangereuses. Il prévoit également la modernisation du système d’assainissement des eaux, mais occulte la question cruciale des castes dans ce secteur.
|
Law on manual scavenging eludes the issue of caste, according to Mari Marcel Thekaekara
The author of the article discusses the 2020 bill amending the 1973 law governing the manual scavenging. These workers often come from the lower castes and are exposed to deplorable working conditions due to the lack of a sewage evacuation system. This bill imposes heavy fines when a person is employed under dangerous conditions. It also provides for the modernization of the water evacuation system, but hides the crucial issue of castes in this sector.
|
|
|
|
|
|
|
Promouvoir le nationalisme hindou au Bengale
Dans cet extrait du livre de Snigdhendu Bhattacharya, Mission Bengal: A Saffron Experiment, l’auteur revient sur les tactiques employées par le BJP afin de conquérir l’État du Bengale et de promouvoir un nationalisme hindou adapté aux réalités socio-politiques. Une campagne idéologique visant à présenter l’Hindutva comme partie intégrante du Bengale a été lancée à travers l’organisation de meetings et d'évènements religieux entretenant ce discours.
|
Promoting Hindu nationalism in Bengal
In this excerpt from Snigdhendu Bhattacharya's book, Mission Bengal: A Saffron Experiment, the author discusses the tactics used by the BJP to conquer the state of Bengal and promote Hindu nationalism adapted to the socio-political realities of the state. An ideological campaign aimed at presenting Hindutva as an integral part of Bengal was launched through the organization of religious meetings and events to sustain this discourse.
|
|
|
|
|
|
|
Le Parlement européen interpelle l’Inde sur les minorités
La Présidente de la sous-commission des droits de l’Homme du Parlement européen, Maria Arena, interpelle l’Inde suite aux remontées d’informations concernant des actes d’intimidation et de discrimination subis par les communautés marginalisées, les minorités religieuses, en particulier les musulmans, et la société civile. Le communiqué rappelle les engagements de l’Inde dans les instances internationales et dans les relations bilatérales avec l’Union européenne.
|
The European Parliament adresses India on minorities
The President of the Subcommittee on Human Rights of the European Parliament, Maria Arena, is calling on India following reports of acts of intimidation and discrimination suffered by marginalized communities, religious minorities, particularly Muslims, and civil society. The communiqué recalls India's commitments in international bodies and in bilateral relations with the European Union.
|
|
|
|
|
|
|
International Dalit Solidarity Network appelle à mettre fin à l’impunité pour les accusés de haute caste
Dans un communiqué publié cette semaine, l’ONG International Dalit Solidarity Network condamne les viols et meurtres de filles et femmes dalits, dans le contexte de l’affaire récente du viol collectif d’Hathras dans l’Uttar Pradesh. L’ONG rappelle la prévalence des violences sexuelles en Asie du Sud notamment à l’encontre des femmes de communautés marginalisées, et appelle à faciliter l’accès à la justice aux victimes.
|
International Dalit Solidarity Network calls for an end to impunity for high caste defendants
In a statement issued this week, the International Dalit Solidarity Network condemned the rape and murder of Dalit girls and women, in the context of the recent case of the gang rape in Hathras, Uttar Pradesh. The NGO recalls the prevalence of sexual violence in South Asia, particularly against women from marginalized communities, and calls for facilitating access to justice for victims.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Inde. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in India. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|