|
|
Le Bajrang Dal, organisation et milice affiliée au RSS, ne risque pas la censure sur Facebook à la suite d'une décision du réseau social de ne pas intervenir sur leurs contenus, craignant des atteintes physiques sur leurs employés ainsi que des répercussions économiques. L'interdiction des contenus à caractère haineux semble désormais compromise par un climat d'intolérance envers les minorités, défendu par la classe politique du BJP. C'est cette même milice qui veille à la mise en œuvre de la loi contre le « love jihad » en Uttar Pradesh, en identifiant et livrant à la police des couples susceptibles d’avoir enfreint cette loi. Ainsi, le système judiciaire et policier n'intervient quasiment pas dans ce processus aujourd'hui pris en main par des groupes violents. Cet environnement de suspicion et d'intolérance n'est pas une raison suffisante pour la Cour Suprême, qui n'a pas renversé la décision de la cour d’Allahabad ayant déclaré les conversions dans le cadre des mariages invalides, posant ainsi la question de l’impartialité et de la crédibilité de cette cour. La plus haute institution judiciaire ne tolère plus les critiques à son égard, comme en témoignent les attaques contre deux artistes ayant remis en cause les décisions de la cour. Enfin, les tensions sociales persistent et les manifestations paysannes ne faiblissent pas face aux réticences du Gouvernement central de revenir sur cette loi. Le Premier Ministre Modi s’est rendu dans un temple sikh pour rendre hommage à un saint dans l'espoir d’apaiser les tensions et les revendications d’une majorité de croyants sikhs faisant partie de cette opposition paysanne. The Bajrang Dal, an organization and militia affiliated to RSS, does not risk censorship on Facebook following a decision by the social network not to intervene on their content, fearing physical harm to their employees, as well as economic repercussions. The ban on hate content now seems to be compromised by a climate of intolerance towards minorities endorsed and defended by the BJP. It is this same militia that oversees the implementation of the law against "love jihad" in Uttar Pradesh, identifying and turning over to the police couples who may have violated this law. Thus, the judicial and police system hardly intervenes in this process, which is now taken in hand by violent groups. This environment of suspicion and intolerance was not sufficient reason for the Supreme Court to overturn the decision of the Allahabad court that declared conversions for marriage invalid, thus raising the question of the impartiality and credibility of this court. The highest judicial institution no longer tolerates criticism of it, as evidenced by the attacks on two artists who challenged the court's decisions. Finally, social tensions persisted and peasant protests did not weaken in the face of the central government's reluctance to reverse the law. Prime Minister Modi visited a Sikh temple to pay homage to a saint in the hope of easing the tensions and demands of a majority of Sikh believers who are part of this peasant opposition.
|
|
|
|
|
Facebook craint les répercussions du Bajrang Dal sur son personnel et ses perspectives économiques
Alors que l’organisation militante religieuse, Bajrang Dal, est accusée de mettre en œuvre la loi contre le « love jihad » de manière violente dans l’Uttar Pradesh, Facebook est réticent à l'idée de censurer les propos haineux émanant de ce groupe, craignant des répercussions sur le personnel de l'entreprise et des retombées économiques négatives pour le réseau social. Le dirigeant de Facebook Inde, Ajith Mohan, convoqué pour une audition parlementaire, a affirmé que les propos et contenus postés par ce groupe ne contreviennent pas aux conditions d'utilisation du réseau social.
|
Facebook fears Bajrang Dal's impact on staff and economic outlook
While the Bajrang Dal religious organization is accused of violently implementing the "love jihad" law in Uttar Pradesh, Facebook is reluctant to censor hate speech emanating from this group, fearing repercussions on the company's staff and negative economic repercussions for the social network. The head of Facebook India, Ajith Mohan, summoned for a parliamentary hearing, said that the comments and content posted by the group do not contravene community guidelines.
|
|
|
|
|
|
|
Hommage de Modi dans un temple sikh sur fond de manifestations paysannes
Les manifestations des paysans se poursuivent dans un climat tendu notamment après le suicide du prédicateur sikh Sant Baba Ram Singh affirmant qu'il ne pouvait plus supporter le sort subi par le monde agricole indien. La diaspora sikhe continue de soutenir ce mouvement de contestation à l’étranger, et exige de revenir sur cette loi. Modi ne s’est exprimé qu'à de rares occasions à ce sujet et ne semble pas vouloir suspendre l'application de cette loi, malgré la demande de la Cour Suprême qui veut éviter tout débordement au niveau national. Il s'est cependant rendu au Gurudwara Rakabganj pour honorer Guru Tegh Bahadur dans une tentative pour rallier les nombreux manifestants de confession sikhe.
|
The tribute of Modi in a Sikh temple in the context of peasant demonstrations
The peasant demonstrations continue in a climate of tense negotiations, particularly following the suicide of the Sikh preacher Sant Baba Ram Singh, who claimed that he could no longer bear the fate suffered by the Indian farmers. The Sikh diaspora continues to support this movement of protests abroad and demands that this law be reversed. Modi has only spoken out on rare occasions on this issue and does not seem to want to suspend the law, despite the Supreme Court's request to avoid national unrest. He did, however, travel to Gurudwara Rakabganj to pay tribute to Guru Tegh Bahadur in an attempt to rally the many Sikh protesters.
|
|
|
|
|
|
|
La persistance du système de castes dans les prisons indiennes
Cet article, rédigé en collaboration avec le Pulitzer Center, revient sur la persistance des pratiques discriminatoires dans les prisons, particulièrement dans le traitement des détenus issus de basses castes. Les prisons reproduisent ainsi ce schéma de structuration sociale dans la répartition des tâches ainsi que des détenus dans les différents bâtiments. Ces pratiques sont inscrites dans certains manuels de conduite des prisons.
|
The persistence of the caste system in Indian prisons
This article, written in collaboration with the Pulitzer Center, discusses the persistence of discriminatory practices in prisons, particularly in the treatment of prisoners from low caste backgrounds. Prisons thus reproduce this pattern of social structuring in the distribution of tasks as well as of prisoners in the different buildings. These practices are enshrined in some prison manuals.
|
|
|
|
|
|
|
Rappeler la protection constitutionnelle des minorités à l'occasion de la Journée nationale des minorités en Inde
Le 18 décembre marque la Journée nationale des minorités en Inde, une occasion pour rappeler que les minorités religieuses sont protégées par les articles 25 à 28 de la Constitution, ainsi que par la Commission nationale des Minorités, créée en 1992.
|
Recalling the constitutional protection of minorities on the occasion of the National Minority Day in India
December 18 is National Minorities Day in India, an occasion to recall that religious minorities are protected by the Constitution through Articles 25 to 28, as well as by the National Minorities Commission, created in 1992.
|
|
|
|
|
|
|
L'Inde est-elle devenue une théocratie constitutionnelle ?
La professeure associée de l'Université de Delhi, Rajshree Chandra, revient sur l'impact de l'amendement à la loi sur la citoyenneté indienne sur le caractère séculaire de l'Inde et l'adoption du critère religieux comme élément majeur de définition du citoyen indien. Elle s'interroge sur les ressorts juridiques d'une telle vision, et utilise l'expression « théocratie constitutionnelle » pour évoquer l'Inde.
|
Has India become a constitutional theocracy?
Rajshree Chandra, Associate Professor at the University of Delhi, discusses the impact of the amendment to the Citizenship Amendment Act on the secular nature of India and the adoption of the religious criterion as the primary definition of an Indian citizen. She questions the legal basis for such a vision, and evokes ” constitutional theocracy” with reference to India.
|
|
|
|
|
|
|
La Cour Suprême rejette une requête sur les conversions religieuses dans le cadre des mariages
À la suite du jugement de la cour d’appel d’Allahabad dans l’Uttar Pradesh stipulant l'invalidité des conversions dans le cadre des mariages, la Cour Suprême a été saisie. Celle-ci a n’a pas trouvé de raisons suffisantes pour renverser la décision de la cour d’appel d’Allahabad et a ainsi rejeté une autre requête portant sur la loi contre le « love jihad ».
|
Supreme Court dismisses petition on religious conversions for marriage
Following the judgment of the Court of Appeal of Allahabad in Uttar Pradesh stipulating the invalidity of conversions for marriage, the Supreme Court was seized. It did not find sufficient grounds to overturn the decision of the Court of Appeals of Allahabad and thus rejected another petition concerning the law against "love jihad".
|
|
|
|
|
|
|
La loi contre les conversions religieuses contrevient au principe d'égalité
La directrice du Centre for Law & Policy Research, Jayna Kothari, analyse la récente législation de l’Uttar Pradesh contre les conversions religieuses. Selon elle, cette loi viole la garantie constitutionnelle d'égalité en faisant des conversions religieuses le seul motif d’annulation des mariages. Le texte de loi comporte également des mesures discriminatoires telles que la notification préalable de la conversion. De telles restrictions au mariage pour des raisons uniquement religieuses sont à la fois une discrimination et une violation du droit à l'égalité.
|
The law against religious conversions violates the principle of equality
Jayna Kothari, director of the Centre for Law & Policy Research, analyzes recent legislation in Uttar Pradesh against religious conversions. According to her, the law violates the constitutional guarantee of equality by making religious conversions the sole ground for annulment. The law also includes discriminatory measures such as prior notification of conversion. Such restrictions on marriage solely on religious grounds are both discrimination and a violation of the right to equality.
|
|
|
|
|
|
|
La violence de l'application de la loi contre le « love jihad »
Les activistes du Bajrang Dal ont livré une femme enceinte, son mari et beau-frère à la police, en vertu de la loi contre le « love jihad » ou Prohibition of Unlawful Religious Conversion Ordinance. Les deux hommes ont été placés en détention et la femme a été envoyée dans un refuge gouvernemental où elle affirme avoir été victime d’une fausse couche causée par les mauvais traitements des autorités. Ce dernier incident révèle la violence de la mise en œuvre de cette nouvelle loi, souvent laissée aux milices armées affiliées au BJP.
|
The violence of law enforcement against "love jihad"
Bajrang Dal activists surrendered a pregnant woman, her husband and brother-in-law to the police under the law against "love jihad" or Prohibition of Unlawful Religious Conversion Ordinance. Both men were detained and the woman was sent to a government shelter where she claimed she had suffered a miscarriage due to abuse by authorities. The latter incident revealed the violent implementation of the new law, which is often left to armed militias affiliated with the BJP.
|
|
|
|
|
|
|
Le bilan, un an après les manifestations contre la loi sur la citoyenneté indienne
Un an après les manifestations contre la loi sur la citoyenneté indienne, l'anniversaire de l'opposition de la société civile à une loi jugée contraire à la tradition séculaire de l'Inde est passé au second plan, entre la pandémie et les manifestations des paysans. Cet article revient sur ce mouvement collectif, sa structuration et ses retombées sur la communauté musulmane en Inde, pour enfin analyser la position du BJP aujourd'hui. Consolidé par les récentes victoires électorales, le parti poursuit ses campagnes électorales dans les États de l'Assam et du Bengale, où il instrumentalise les dissensions ethno-religieuses afin de gagner un maximum de voix.
|
Taking stock, one year after the demonstrations against the Citizenship Amendment Act
One year after the demonstrations against the Citizenship Amendment Act, the anniversary of civil society's opposition to a law deemed contrary to India's centuries-old tradition has taken a back seat between the pandemic and the peasant protests. This article looks back at this collective movement, its structuring and its repercussions on the Muslim community in India, to finally analyze the position of the BJP today. Strengthened by recent electoral victories, the party continues its election campaigns in the states of Assam and Bengal, where it is instrumentalizing ethno-religious dissent in order to win as many votes as possible.
|
|
|
|
|
|
|
Le décalage des positions internationales de l'Inde avec les réalités du pays
Le discours prononcé par Ashish Sharma, représentant l’Inde à l’Assemblée Générale des Nations Unies, sur la nécessité de protéger toutes les minorités religieuses sans distinction, est analysé à la lumière du traitement des minorités par l’Inde elle-même. Du fait de sa volonté internationale de se placer en défenseur des minorités religieuses, l’Inde doit également appliquer cette vision en interne, selon l’auteur.
|
The discrepancy between India's international positions and the realities of the country
The speech delivered by Ashish Sharma, India's representative to the United Nations General Assembly, on the need to protect all religious minorities without distinction is analyzed in relation to India's treatment of minorities. Given this international will to place itself as an advocate for religious minorities, India must also apply this vision internally, according to the author.
|
|
|
|
|
|
|
La communauté juive de Kochi au Kerala
Malgré le départ de nombreux juifs vers Israël, les cultures et traditions juives ont durablement marqué la ville multiculturelle de Kochi, dans l'État du Kerala, où vivent encore quelques personnes juives. Cet article revient sur l'histoire de leur arrivée en Inde et leurs influences socioculturelles dans le paysage keralais.
|
The Jewish community of Kochi in Kerala
Despite the departure of many Jews to Israel, Jewish cultures and traditions have left a lasting mark on the multicultural city of Kochi, in the state of Kerala, where a few Jewish people still live. This article looks back at the history of their arrival in India and their socio-cultural influences in the Kerala landscape.
|
|
|
|
|
|
|
La Cour Suprême s’en prend à un comique et un caricaturiste opposés à Modi
L’humoriste Kunal Kamara et la dessinatrice Rachita Taneja sont attaqués par la Cour suprême en raison d'une série de tweets remettant en cause l’impartialité de cette institution judiciaire sous le contrôle du BJP.
|
The Supreme Court attacks a comedian and a cartoonist opposed to Modi
Comedian Kunal Kamara and cartoonist Rachita Taneja are attacked by the Supreme Court following a series of tweets questioning the impartiality of this judicial institution under the control of the BJP.
|
|
|
|
|
|
|
Éviction des musulmans des zones forestières du Jammu-Cachemire
Le département forestier du Gouvernement a remis des avis d'expulsion à des musulmans vivant sur les terres forestières, et déblaie les vergers dans ces zones. Cette décision intervient après l'adoption d'une loi permettant aux hindous étrangers à la région d'y acheter des terres et d'y occuper des emplois gouvernementaux. En juillet 2019, une haute cour a ordonné au Gouvernement de supprimer les empiètements sur les terres forestières du Gouvernement au Cachemire. Le département des forêts a ainsi déclaré devant la cour que 64 000 personnes ont illégalement occupé près de 44 000 acres de terres forestières dans cette région.
|
Eviction of Muslims from forest areas of Jammu and Kashmir
The government forestry department issued eviction notices to Muslims living on forest land and cleared orchards in these areas. This follows the passage of a law allowing Hindus from outside the region to purchase land and hold government jobs. In July 2019, a high court ordered the government to remove encroachments on government forest land in Kashmir. The forestry department told the court that 64,000 people illegally occupied nearly 44,000 acres of forest land in the region.
|
|
|
|
|
|
|
La peur du « love jihad » dans l’imaginaire collectif
Cet article revient sur les origines de la théorie du complot du « love jihad » et son immiscion dans l’imaginaire collectif indien ayant donné lieu à des lois discriminatoires comme celle de l’Uttar Pradesh.
|
The fear of "love jihad" in the collective imaginary
This article goes back to the origins of the conspiracy theory of "love jihad" and its influence on the Indian collective imaginary that gave rise to discriminatory laws such as that of Uttar Pradesh.
|
|
|
|
|
|
|
Modi souhaite créer une bibliothèque de littérature bouddhiste
Lors de la sixième Conférence Samvad entre l’Inde et le Japon, Narendra Modi a proposé la création d'une bibliothèque rassemblant les ouvrages de littérature et de philosophie bouddhistes du monde entier, en version numérique, ainsi que leurs traductions en plusieurs langues, afin de faciliter l'accès aux monastères et aux universités.
|
Modi wishes to create a library of Buddhist literature
At the 6th Samvad Conference between India and Japan, Narendra Modi proposed the creation of a library of Buddhist literature and philosophy from all over the world, in digital version, and their translation into several languages, in order to facilitate access to monasteries and universities.
|
|
|
|
|
|
|
Le Maharashtra va changer les noms de quartiers à connotation castéiste
L'État du Maharashtra a décidé de modifier les noms de certains quartiers portant le nom de castes afin de refléter une attitude plus progressiste et contre le système de castes. Le chroniqueur Chandra Bhan Prasad ne croit cependant pas à cette mesure ne permettant pas un changement plus profond des mentalités à ce sujet.
|
Maharashtra will change the names of neighborhoods with casteist connotations
The State of Maharashtra has decided to change the names of some caste-based neighborhoods to reflect a more progressive and anti-caste attitude. However, the chronicler Chandra Bhan Prasad does not believe in this measure as it does not allow for a deeper change of mentalities on this subject.
|
|
|
|
|
|
|
L'analyse politique de la loi contre le « love jihad »
Cet éditorial revient sur l'adoption de la législation contre le love jihad qui fut présentée comme une loi malgré sa nature profondément discriminatoire, et sur les aspects politiques ayant influencé son écriture.
|
Political analysis of the law against "love jihad"
This editorial looks back at the adoption of legislation against love jihad, which was presented as a law despite its deeply discriminatory nature, and the political aspects that influenced its writing.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Inde. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in India. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|