|
|
Les élections indiennes ont officiellement débuté le 19 avril et se termineront le 1er juin. L'élection se déroulera en sept phases et les résultats seront annoncés le 4 juin. Selon les archives du cabinet, le premier jour, environ des dizaines de millions d'Indiens se sont rendus aux bureaux de vote et ont donné leur préférence pour élire 543 membres de la Lok Sabha, la chambre basse du Parlement. Avec un milliard d'électeurs, les élections générales indiennes, jugées par Al Jazeera « colossales, colorées et complexes », constituent le plus grand exercice démocratique au monde. Dimanche dernier, le parti au pouvoir, le Bharatiya Janata Party (BJP), a publié son manifeste intitulé ‘Modi ki Guarantee’ en vue des prochaines élections. Le manifeste, également connu sous le nom de ‘Sankalp Patra’, base ses prémisses sur GYAN, qui inclut des projets destinés aux ‘Gareeb’ (pauvres), ‘Yuva’ (jeunes), ‘Annadaata’ (agriculteurs) et ‘Nari’ (femmes). Outre ces quatre piliers, les jeunes, les femmes, les pauvres et les agriculteurs, le manifeste exprime l'intention du parti de rendre l'Inde prospère, de renforcer ses relations internationales et de favoriser le développement du patrimoine du pays. En outre, le BJP promet également de mettre en œuvre le Code civil uniforme, qui a déjà été adopté dans quelques États indiens. Une autre garantie vise à faire de l’Inde la troisième puissance économique mondiale (aujourd’hui en cinquième position). Indian elections officially started on April 19th and will end on the 1st of June. The election will be held in seven phases, with results announced on June 4th. According to cabinet records, on the first day, around tens of millions of Indians went to polling stations and gave their preferences to elect 543 members of the Lok Sabha, the lower house of parliament. With a billion people eligible to vote, Indian general elections, judged by Al Jazeera « colossal, colorful, and complex », are the largest democratic exercise in the world. Last Sunday, the party in power, the Bharatiya Janata Party (BJP), released its manifesto titled 'Modi ki Guarantee' for the upcoming elections. The manifesto, also known as 'Sankalp Patra', bases its premises on GYAN - which are schemes for the 'Gareeb' (poor), 'Yuva' (youth), 'Annadaata' (farmers), and 'Nari' (women). Apart from these four pillars, youth, women, poor and farmers, the manifesto expresses the party's intention of making India prosperous, strengthening its international relations, and fostering the development of the country's heritage. Among others, the BJP also promises to implement the Uniform Civil Code, which has already been adopted in a few Indian states. Another guarantee focuses on making India the third-biggest economic power in the world (now in the fifth position).
[ERRATUM] Nous avons écrit « Gujarat : l’État empêche toute conversation avec le bouddhisme » au lieu de « Gujarat : l’État empêche toute conversion vers le bouddhisme » dans le précédent envoi de cette veille.
[ERRATUM] We have written « Gujarat: the state prevents conversation to Buddhism » instead of « Gujarat: the state prevents conversion to Buddhism » in this watch's last dispatch.
|
|
|
|
|
Info Phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Les communautés Kuki-Zo boycottent les élections
Au Manipur, la communauté Kuki-Zo-Hmar boycotte les élections pour protester contre l'État et le gouvernement central. Le groupe accuse les partis politiques de ne pas avoir trouvé de solution pour mettre fin aux violences ethniques au Manipur. « C'est ainsi que nous exprimons notre colère contre le gouvernement qui a laissé le Manipur brûler pendant un an », a déclaré un membre de la communauté Kuki-Zo-Himar.
|
Kuki-Zo communities boycott elections
In Manipur, the Kuki-Zo-Hmar community is boycotting the elections to protest against the state and central government. The group blames political parties for not having found a solution to end the ethnic violence in Manipur. « This is the way we signify our anger with the government for letting Manipur burn for a year », said a member of the Kuki-Zo-Himar community.
|
|
|
|
|
|
|
Doordarshan a changé son logo en safran
Doordarshan, la chaîne de télévision publique indienne, a changé la couleur de son logo du jaune et du bleu au safran. Ce choix a été largement critiqué par l'opposition et l'opinion publique, qui ont accusé la chaîne de populariser le parti au pouvoir, le Bharatiya Janata Party (BJP), et son idéologie.
|
Doordarshan changed its logo to saffron
Doordarshan, India’s government-owned public television broadcaster, has changed the color of its logo from yellow and blue to saffron. This choice was widely criticized by the opposition and public opinion, which accused the broadcaster of popularizing the party in power, the Bharatiya Janata Party (BJP), and its ideology.
|
|
|
|
|
|
|
Gujarat : l’État empêche toute conversion vers le bouddhisme
Dans le Gujarat, le gouvernement de l'État a déclaré que toutes les conversions de l'hindouisme au bouddhisme, au jaïnisme et au sikhisme doivent être approuvées par le magistrat du district. Cette loi vise à contrôler les conversions massives des Dalits au bouddhisme, qui sont en augmentation depuis décembre. Selon The Indian Express, en avril 2024, environ 50 000 Dalits se sont convertis à l’occasion du 132e anniversaire de la naissance d’Ambedkar.
|
Gujarat: the state prevents conversion to Buddhism
In Gujarat, the state government has declared that all conversions from Hinduism to Buddhism, Jainism, and Sikhism must be approved by the district magistrate. The act aims at controlling mass conversions of Dalits to Buddhism, which have been increasing since December. According to The Indian Express, in April 2024 around 50,000 Dalits converted on the occasion of Ambedkar’s 132nd birth anniversary.
|
|
|
|
|
|
|
Ram Navami 2024 : discours de haine contre les musulmans
Le 17 avril, le festival Ram Navami a été célébré dans toute l'Inde. Les dirigeants de l'Hindutva ont profité de cette occasion pour prononcer des discours de haine contre les musulmans et d'autres minorités religieuses. Dans l’État de Telangana, des dirigeants politiques d’extrême droite ont encouragé les foules hindoues à détruire les bâtiments islamiques, notamment les mosquées. Des vidéos sur les réseaux sociaux montrent les participants au cortège brandissant des slogans incendiaires devant une mosquée de Hyderabad, la capitale du Telangana.
|
Ram Navami 2024: hate speeches against Muslims
On April 17th, the Ram Navami festival was celebrated across India. Hindutva leaders used this occasion to deliver hate speeches against Muslims and other religious minorities. In Telangana state, far-right political leaders encouraged Hindu mobs to destroy Islamic buildings, including mosques. Videos on social media show procession’s participants raising inflammatory slogans in front of a mosque in Telangana’s capital, Hyderabad.
|
|
|
|
|
|
|
Gujarat : 30 musulmans licenciés
Dans le Gujarat, une trentaine d'entraîneurs sportifs musulmans ont été licenciés ces deux derniers mois. Embauchés par des entreprises privées à travers l’État, ils ont formé des étudiants au judo, au volley-ball, au basket-ball et à plusieurs autres sports. Selon les entraîneurs, ils ont été licenciés sans raison. Les victimes affirment que la communauté musulmane est victime de discrimination et ciblée au sein de l'État, notamment sur le marché du travail.
|
Gujarat: 30 Muslims fired
In Gujarat, around thirty Muslim sport coaches have been fired in the last two months. Hired by private companies across the state, they trained students for judo, volleyball, basketball, and several other sports. According to the trainers, they have been fired for no reason. The victims claim that the Muslim community is being discriminated against and targeted within the state, especially in the job market.
|
|
|
|
|
|
|
Telangana : un candidat du BJP « tire une flèche » contre une mosquée
Dans le Telangana, un candidat du BJP au siège de Hyderabad Lok Sabha a simulé de tirer une flèche sur une mosquée lors d'une procession. La vidéo est devenue virale sur les réseaux sociaux. Cette action a été sévèrement critiquée par la communauté musulmane et les partis politiques, qui affirment que le BJP essaie de perturber la paix dans la ville.
|
Telangana: a BJP candidate ‘shooting arrow’ at Masjid
In Telangana, a BJP candidate for the Hyderabad Lok Sabha seat mimed to shoot an arrow at a Masjid during a procession. The video got viral on social media. The action was severely criticized by the Muslim community and political parties, who claim that BJP is attempting to disrupt peace in the city.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Inde. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in India. It gathers information, analyzes and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|