"L'homosexualité est un concept d'élite", déclare le gouvernement indien / Sommet bouddhiste mondial tenu à New Delhi ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­
 
capture-decran-2020-07-06-a-15-58-39
VEILLE PHAROS / INDE
26 avril 2023
 
bannieres-3
 

Vendredi dernier, les musulmans indiens ont célébré l'Aïd marquant la fin du ramadan, le mois de jeûne. À cette occasion, en Uttar Pradesh, des musulmans ont été accusés de convertir et de forcer des enfants hindous à prier. Le directeur ainsi que certains enseignants d’une école privée ont été suspendus après les allégations des partisans de l'Hindutva.

Malgré les intentions de l'école de promouvoir tous les festivals indiens lors de la Journée du patrimoine mondial, des groupes et des dirigeants locaux de droite ont accusé les musulmans de promouvoir l'islam parmi les étudiants hindous.

Entre-temps, la décision du gouvernement du Madhya Pradesh de retirer les musulmans de leurs emplois dans les temples hindous suscite des inquiétudes quant à la politique de discrimination sur la base de la religion opérée par le BJP au niveau national. Abid Khan et Ayyub Khan, qui travaillaient comme commis et gardien au temple Maa Sharda à Maihar depuis 1990, se retrouvent désormais sans emploi. Les hommes ont affirmé que dans le temple, il y avait une relation très amicale et intime entre tous les employés, quelle que soit leur religion, et pendant toutes ces années, il n'y a pas eu un seul épisode de tension. En 2021, Mahesh Tiwari, membre du Vishwa Hindu Parishad (VHP), l’organisation d'extrême droite, a écrit au ministre du BJP Madhya Pradesh alléguant une violation de la vie privée du temple par des employés musulmans, et exigeant de les licencier. Le VHP et le Bajrang Dal, très actifs dans la région, sont considérés comme responsables du retrait des employés musulmans du temple.


Last Friday, Indian Muslims celebrated Eid marking the end of Ramadan, the fasting month. On this occasion, in Uttar Pradesh, Muslims have been accused of converting and forcing Hindu children to offer Namaz. The principal and some teachers of a private school have been suspended after the Hindutva supporters’ allegations. Despite the school's intentions to promote all Indian festivals during World Heritage Day, local right-wing groups and leaders accused Muslims of promoting Islam among Hindu students. 

In the meantime, the Madhya Pradesh government’s decision to remove Muslims from their jobs in Hindu temples raises concern about the discrimination policy on the basis of religion operated by the BJP at the national level. Abid Khan and Ayyub Khan, who were working as clerks and watchmen at the Maa Sharda Temple in Maihar since 1990, are now left without a job. The men claimed that in the temple there was a very friendly and intimate relationship among all the employees regardless of religion and in all these years there has not been a single episode of tension. In 2021, Mahesh Tiwari, a member of the Vishwa Hindu Parishad (VHP), a far right-wing organization, wrote to the BJP Madhya Pradesh minister alleging violation of privacy of the temple by Muslim employees and demanding to fire them. The VHP and the Bajrang Dal, very active in the area, are considered responsible for the removal of Muslim employees from the temple. 

 
 

Info Phare - Source médiatique

 
 

« L'homosexualité est un concept d'élite », déclare le gouvernement indien

Malgré la forte opposition du gouvernement indien au mariage homosexuel, un panel de cinq juges entendra les cas de couples et d'activistes LGBTQ. Le processus devrait durer au moins deux semaines. Les audiences de la Cour suprême sur le mariage homosexuel suscitent l'espoir après la décision prise en 2018 par le tribunal indien de criminaliser l'homosexualité par une loi sévère utilisée à l'époque coloniale. Le gouvernement a déjà demandé au tribunal de classer l'affaire, arguant que l'homosexualité est un « concept élitiste urbain qui sape les valeurs religieuses et sociales ». Récemment, le Premier ministre Narendra Modi s'est opposé à la promotion d'un avocat à la Cour suprême en raison de sa sexualité.

‘Homosexuality is an elite concept’ Indian government says

Despite the Indian government’s strong opposition to same sex marriage, a five-judge panel will hear the cases of LGBTQ couples and activists. The process is expected to go for at least two weeks. The hearings of the Supreme Court on same-sex marriage rises hope after Indian court’s decision in 2018 to criminalise homosexuality through a severe law used in colonial times. The government already asked the court to close the case arguing that homosexuality is an « urban elitist concept that undermines religious and social values ». Recently, PM Narendra Modi opposed the promotion of a lawyer to the Supreme Court due to his sexuality.

 
 

Sommet bouddhiste mondial tenu à New Delhi

Les 20 et 21 avril, le ministère de la Culture de l'Union et la Confédération bouddhiste internationale (IBC) ont organisé le Sommet bouddhiste mondial (GBS) à New Delhi. Les moines chinois et le chef spirituel tibétain Dalaï-Lama n'ont pas assisté à la réunion. La conférence a accueilli environ 320 délégations du monde entier. Le Premier ministre Narendra Modi et le ministre indien de la Culture ont inauguré l'événement en soulignant le rôle de l'Inde en tant que berceau du bouddhisme, et en affirmant que l'Inde « cherche à trouver des solutions à des problèmes tels que le changement climatique, la pauvreté et les conflits, entre autres, en explorant les enseignements et les pratiques bouddhistes ».

Global Buddhist Summit held in New Delhi

On April 20th and 21st, the Union Ministry of Culture and the International Buddhist Confederation (IBC) organized the Global Buddhist Summit (GBS) in New Delhi. Chinese monks and Tibetan spiritual leader Dalai Lama did not attend the meeting. The conference hosted around 320 delegations from all over the world. PM Narendra Modi and the Indian culture minister inaugurated the event highlighting India’s role as the birthplace of Buddhism  and claiming that India « aims to find solutions to problems such as climate change, poverty, and conflict, among others, by exploring the Buddhist teachings and practices ». 

 
 

Source médiatique

 
 

Madhya Pradesh : les musulmans ne peuvent plus travailler dans les temples

À la suite d'un ordre passé par le gouvernement du Madhya Pradesh dirigé par le Bharatiya Janata Party (BJP), les musulmans ne peuvent plus travailler à l'intérieur des temples. Dans le district de Satna, dans le Madhya Pradesh, deux employés musulmans, qui s'occupaient du temple de Maihar en tant que commis et gardien depuis trente ans, vont perdre leur emploi. Les deux hommes considèrent que l'ordre signé par le secrétaire adjoint du département spirituel du Madhya Pradesh est très discriminatoire envers les musulmans. La communauté du temple n'a pas accepté cette décision condamnant la campagne haineuse contre les musulmans promue par les groupes de droite.

Madhya Pradesh: Muslims can no longer work in temples


Following an order passed by the Bharatiya Janata Party (BJP)-led Madhya Pradesh government, Muslims can no longer work inside temples. In Madhya Pradesh's Satna district, two Muslim employees, who have been taking care of the Maihar temple as clerks and watchmen for thirty years, will lose their job. The two men consider the order signed by the deputy secretary of the Spiritual Department of Madhya Pradesh to be very discriminatory towards Muslims. The temple community did not accept this decision condemning the hateful campaign against Muslims promoted by the right-wing groups.

 
 

Uttar Pradesh : le principal musulman suspendu pour la célébration de l'Aïd

Dans l'Uttar Pradesh, le directeur et deux enseignants d'une école privée ont été suspendus après la pression des partisans de l'Hindutva sur l'administration locale. Le groupe Hindutva a mené une campagne de haine contre les enseignants et les étudiants qui célébraient l'Aïd à l'intérieur de l'école, alléguant que les étudiants hindous étaient contraints de prier. L'école a nié les accusations, affirmant qu'elle ne célébrait que la Journée du patrimoine mondial.

Uttar Pradesh: Muslim principal suspended for Eid celebration

In Uttar Pradesh, the principal and two teachers of a private school have been suspended after Hindutva supporters’ pressure on the local administration. The Hindutva group ran a hate campaign against the teachers and students who celebrated Eid inside the school, alleging that Hindu students were asked to offer Namaz. The school has denied the accusations and claimed that they were only celebrating World Heritage Day.

 
 

Temple d'or d’Amritsar : « Le Punjab n’est pas l’Inde»

En Amritsar, une femme arborant un tatouage du drapeau indien s'est vue refuser l'entrée au temple d'or. Une vidéo, devenue virale sur les réseaux sociaux, montre le garde disant à la femme que le Punjab n'est pas l'Inde. Les dirigeants du BJP ont sévèrement commenté l'épisode en déclarant que ce comportement ne peut pas être accepté. Le comité du temple a répondu aux allégations en arguant que la femme portait une jupe,  raison pour laquelle elle a été arrêtée à l'entrée du temple.

Golden Temple in Amritsar: ‘Punjab is not India’

In Amritsar, a woman showing a tattoo of the Indian flag was denied entry to the Golden Temple. A viral video on social media shows the guard saying to the woman that Punjab is not India. BJP leaders severely commented on the episode, declaring that this behavior cannot be accepted. The temple committee responded to the allegations arguing that the woman was wearing a skirt, for this reason she was stopped at the entrance of the temple. 


 
 

Source religieuse

 
 

L'organisation Anhad protège la démocratie indienne

Le 13 avril, l'association Act Now for Harmony and Democracy a fêté ses 20 ans. ANHAD est une fondation visant à protéger la démocratie en Inde. Elle a été créée en 2003, à la suite des violentes tensions entre musulmans et hindous au Gujarat. Shabnam Hashmi, le fondateur d'ANHAD, a affirmé qu'en Inde, nous assistons à « un rétrécissement de l'espace démocratique et des libertés fondamentales ». Dans ce contexte, l'organisation œuvre pour la protection de la démocratie, des droits de l'homme et de la concorde intercommunautaire.

Anhad organization protects Indian democracy 

On 13th April, the Act Now for Harmony and Democracy organization celebrated its 20th anniversary. ANHAD is a foundation aiming to protect democracy in India. It was created in 2003, following the violent tensions between Muslims and Hindus in Gujarat. Shabnam Hashmi, ANHAD’s founder, claimed that in India we are witnessing « a shrinking of democratic space and fundamental freedoms ». In this context, the organization works for the protection of democracy, human rights, and inter-community harmony.

 
 

Pour aller plus loin

 
 

Indian Christians, Muslims voice anger over boycott call (The South Asia Journal - 20/04/2023) 

The Many Hats of Narendra Modi and His Singular Devotion to Exclusionary Politics (The Wire - 20/04/2023) 

The caste imperative: On the subject of an updated caste census (The Hindu - 20/04/2023)

Anti-Dalit violence all pervasive even in April 2023, DalitHistory month (South Asia Journal - 18/04/2023) 

India history debate after chapter on Mughals dropped (BBC - 21/04/2023)


 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Inde. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in India. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.