|
|
La crise économique libanaise continue d’irradier l’ensemble des communautés libanaises. L’ex-Premier ministre, Saad Hariri, a annoncé sa retraite anticipée et le boycott par son parti des prochaines élections législatives. Pour sa part, la communauté sunnite, en proie à une misère extrême, voit une partie de sa jeunesse basculer du côté des groupes islamistes extrémistes de Syrie et d’Irak. Ces départs sporadiques indiquent un malaise palpable dans une communauté considérant son rôle national bafoué. Ils font craindre un basculement politique vers les partis islamistes lors des prochaines élections. De son côté, le Hezbollah se prépare activement aux prochaines élections, confiant dans la cohésion de la communauté chiite. Sans se limiter à la cohésion et à la direction politique des communautés libanaises, la crise actuelle continue d’affaiblir les institutions du pays. Ainsi, et fait inédit, le ministère des Affaires étrangères a demandé aux ambassades de rechercher des fonds auprès de la diaspora libanaise.
The Lebanese economic crisis continues to irradiate all Lebanese communities. The former Prime Minister, Saad Hariri, announced his early retirement and the boycott by his party of the next legislative elections. Meanwhile the Sunni community, in the grip of extreme poverty, sees part of its youth swaying to the side of extremist Islamist groups in Syria and Iraq. These sporadic departures indicate a palpable malaise in a community that considers its national role scorned. They raise fears of a political shift towards Islamist parties in the next elections. For its part, Hezbollah, far from fearing the upcoming elections, is actively preparing for them, confident in the cohesion of the Shiite community. Without limiting itself to the cohesion and political leadership of Lebanese communities, the current crisis continues to weaken the country's institutions. For example, the Ministry of Foreign Affairs has asked embassies to seek funds from the Lebanese diaspora.
|
|
|
|
|
Info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
L’organisation État islamique, comme seule échappatoire à la misère
Alors que la crise économique a plongé plus de 75 % de la population libanaise sous le seuil de pauvreté, le départ de jeunes sunnites originaires du nord Liban, pour rejoindre les groupes extrémistes d’Irak et de Syrie s’est accéléré. Ces départs s’expliquent notamment par la marginalisation économique du nord Liban, à majorité sunnite. De fait, le chômage de masse et le développement des bidonvilles rendent les salaires proposés par l'organisation État islamique des plus attractifs. À cette réalité économique, il faut ajouter le traitement sécuritaire de la région, souvent considéré comme injuste par les habitants. En plus de cette marginalisation économique, une partie de la communauté sunnite ressent un sentiment de persécution. Au-delà des ralliements sporadiques aux groupes islamistes étrangers, cette situation laisse craindre le basculement d’une partie importante de la communauté sunnite dans une forme de radicalité politique islamique. Cette dernière pourrait être accélérée par le boycott des élections législatives prochaines par le Courant du Futur. Jusqu'alors ce mouvement politique était le représentant d’un sunnisme modéré. Malgré les critiques, il réussissait encore à fédérer la communauté sunnite autour de la famille Hariri.
|
The Islamic State Organization as the only escape from misery
While the economic crisis has plunged more than 75% of the Lebanese population below the poverty line, the departure of young Sunnis from northern Lebanon to join extremist groups in Iraq and Syria has accelerated. These departures are explained in particular by the economic marginalization of North Lebanon, with its Sunni majority. Indeed mass unemployment and slums make the salaries offered by the Islamic State Organization very attractive. To this economic reality, one must add the security treatment of the region, often considered unfair by the inhabitants. In addition to this economic marginalization, part of the Sunni community experiences a feeling of persecution. Beyond sporadic rallies to foreign Islamist groups, this situation raises concerns about the shift of a large part of the Sunni community to a form of Islamic political radicalism. This political radicalism could be accelerated by the boycott of the upcoming parliamentary elections by the Future Movement. Until then this political movement had represented moderate sunnism.Despite criticism, it still managed to unite the sunni community around the Hariri family.
|
|
|
|
|
|
|
Michel Helou appelle à un renouveau libanais
Dans une tribune publiée sur le site du journal Le Monde, l'ancien directeur de journal l'Orient-Le jour et aujourd'hui candidat du Bloc national aux élections législatives, appelle à une refondation de la nation libanaise.
Constatant les limites du système actuel, Michel Helou plaide pour le dépassement du confessionnalisme libanais et l'avènement d'une citoyenneté libanaise réelle. Il s'agit, selon le candidat, d'en finir avec la formule initiale du Liban, fondée sur l'association de diverses confessions chacune attachée à ses droits, et parvenir à la construction d'un État fort protégeant les particularismes des citoyens sans être à la merci des pouvoirs claniques et confessionnels.
Le développement d'une citoyenneté réelle et le renouveau économique sont conditionnés, selon Michel Helou, par l'existence d'un État pleinement souverain. Cette souveraineté serait garantie par la neutralité du Liban ainsi qu'une justice souveraine, mais avant tout par le démantèlement de l'arsenal du Hezbollah, considéré par l'auteur, comme une milice financée, armée et surtout guidée par l'étranger.
|
Michel Helou calls for a Lebanese revival
In an article published on the website of the newspaper Le Monde, the former director of the newspaper L'Orient-Le jour and now candidate of the National Bloc for the legislative elections, calls for a refoundation of the Lebanese nation. Noting the limits of the current system, Michel Helou pleads for the overcoming of Lebanese confessionalism and the advent of a real Lebanese citizenship. According to the candidate, it is a question of putting an end to the initial formula of Lebanon, based on the association of various religious communities, each one attached to its rights, and to achieve the construction of a strong State protecting the particularities of the citizens without being at the mercy of clan and confessional powers. According to Michel Helou, the development of a real citizenship and the economic renewal are conditioned by the existence of a fully sovereign state. This sovereignty would be guaranteed by the neutrality of Lebanon as well as a sovereign justice but above all by the dismantling of the arsenal of Hezbollah, considered by the author, as a militia financed, armed and especially guided by the foreigner.
|
|
|
|
|
|
|
Le Hezbollah se prépare activement pour les prochaines élections législatives
Les partis traditionnels et ceux issus de la révolte de 2019, restent paralysés par la possibilité d’un report des élections législatives prévues pour le printemps 2022. En revanche, le Hezbollah a déjà mis en branle son appareil électoral. Ainsi, loin de vouloir reporter ces élections par peur de perdre sa majorité législative, le Hezbollah souhaite leur tenue à la date prévue. En effet, d’une part il souhaite en finir avec la pression internationale considérant cette échéance comme une étape décisive dans la vie politique du pays. D’autre part, malgré les campagnes médiatiques massives à son encontre, le Hezbollah reste confiant de sa popularité au sein de son socle chiite. Trois principaux objectifs seront poursuivis par le parti pro-iranien lors de ces élections. Premièrement, il souhaite maintenir l’unité chiite par une absence de remise en question de son alliance avec le mouvement Amal malgré les critiques, parfois chiites, à l’encontre de ce mouvement considéré comme partie prenante de la corruption endémique au Liban. En second lieu, le Hezbollah tentera d’assurer au Courant Patriotique Libre du Président Aoun, un important bloc parlementaire. Enfin, le Hezbollah espère augmenter la part de ses alliés sunnites lors des prochaines élections . Ainsi, le Hezbollah souhaite maintenir sa majorité parlementaire afin d’une part, de neutraliser les critiques le présentant comme un parti marginal strictement chiite. D’autre part, il compte éviter qu’une majorité hostile ne prenne le pouvoir et ne cible sa position dominante dans le paysage politique libanais.
|
Hezbollah is actively preparing for the upcoming legislative elections
While the other parties, both traditional and from the 2019 revolt, remain paralyzed by the possibility of postponing the parliamentary elections scheduled for the spring of 2022, Hezbollah has already set in motion its electoral apparatus. Thus, far from wanting to postpone these elections for fear of losing its legislative majority, Hezbollah wishes to hold these elections on the scheduled date, on the one hand to end the international pressure that considers this deadline to be a decisive step in the political life of the country, and on the other hand, because Hezbollah remains, despite the massive media campaigns against it, confident of its popularity among its Shiite base. Three main objectives will be pursued by the pro-Iranian party in these elections. First, maintaining Shiite unity by not questioning its alliance with the Amal movement despite the criticism, sometimes Shiite, of this movement considered to be part of the endemic corruption in Lebanon. Secondly, Hezbollah will try to ensure that President Aoun's Free Patriotic Movement has a large parliamentary bloc. Finally, Hezbollah wants to increase the share of its Sunni allies in the upcoming elections. Thus, Hezbollah wishes to maintain its parliamentary majority in order to neutralize the criticism that it is a strictly Shiite fringe party and to prevent a hostile majority from taking power and targeting its dominant position in the Lebanese political landscape.
|
|
|
|
|
|
|
Les ambassades libanaises appelées à chercher des donateurs pour couvrir leurs frais de fonctionnement
Les ambassades libanaises n’échappent pas à la crise économique que connaît le pays. Ainsi, nombreux sont les employés des missions étrangères qui n’ont pas reçu leur salaire pour le mois de janvier. Pour faire face à cet impératif et aux coûts de fonctionnement de ces missions étrangères, une circulaire du ministère des Affaires étrangères, datée du 25 janvier 2022, demande aux missions étrangères de rechercher des dons auprès de la diaspora libanaise. Cette circulaire demande aux citoyens de supplanter l'État pour couvrir ses frais de fonctionnement à l’étranger. Au-delà du caractère particulier de cette requête, cet appel aux dons pose la question des contreparties qui pourraient être exigées par ces riches donateurs pour leur générosité. Elle interroge également sur l’origine des fonds de la donation. Dans un pays en proie à des tensions communautaires, l’arrivée de tels financements pourrait ouvrir la voie à des ingérences étrangères sous couvert d’aides au fonctionnement de l’État, et ce à quelques mois des élections législatives.
|
Lebanese embassies called upon to seek donors to cover their operating costs
Lebanese embassies are not immune to the economic crisis that the country is experiencing. Thus, many employees of foreign missions have not received their salary for the month of January. In order to face this imperative and the operating costs of these foreign missions, a circular from the Ministry of Foreign Affairs, dated January 25, 2022, asks foreign missions to seek donations from the Lebanese diaspora. Beyond the particular nature of the request, which consists in asking citizens to supplant the State in covering its operating costs abroad, this call for donations raises the question of the counterparts that could be demanded by these rich donors for their generosity and the origin of the funds that are the object of the donation. In a country plagued by community tensions, the arrival of such funding could open the door to foreign interference under the guise of aid for the operation of the state, and this a few months before the legislative elections.
|
|
|
|
|
|
|
Le Vatican appelle la communauté internationale à aider le Liban
Dans le cadre d’une visite officielle au Liban, le chef de la diplomatie du Vatican, Mgr Paul Gallagher, a appelé la communauté internationale à aider le Liban à mettre un terme à sa crise économique. Le chef de la diplomatie du Vatican s’est montré inquiet du sort du peuple libanais, affirmant que l’avenir du pays n’est pas assuré. Enfin, Mgr Paul Gallagher a insisté sur la nécessité de mettre en place des réformes tout en s'engageant à veiller à l'intérêt du peuple libanais.
|
Vatican calls on international community to help Lebanon
During an official visit to Lebanon, the head of Vatican diplomacy, Archbishop Paul Gallagher, called on the international community to help Lebanon put an end to its economic crisis. The head of Vatican diplomacy expressed concern about the fate of the Lebanese people, saying that the future of the country is not assured. Finally, Archbishop Paul Gallagher insisted on the need to implement reforms while pledging to look after the interests of the Lebanese people.
|
|
|
|
|
|
|
Selon Sayyed Fadlallah : notre pays n’est pas sur l’agenda international
Sayyed Fadlallah a appelé les dirigeants politiques à hiérarchiser les priorités nationales en prenant en compte les besoins urgents de la population. Le clerc chiite a par ailleurs indiqué que le tracé des frontières maritimes et terrestres avec Israël constituait un dossier sensible. Dossier dans lequel les États-Unis usent, selon le cheikh chiite, de la situation économique du peuple libanais pour parvenir à un accord désavantageux pour le pays du cèdre. Enfin, Sayyed Fadlallah a appelé les dirigeants libanais à s'armer de courage et de détermination afin de préserver les droits du peuple libanais. Ce faisant, ils pourront « expier les péchés » commis à l'égard de ce dernier.
|
According to Sayyed Fadlallah: Our country is not on the international agenda
Sayyed Fadlallah called on the political leaders to prioritize the national priorities by taking into account the urgent needs of the population. The Shiite cleric also indicated that the delineation of maritime and land borders with Israel is a sensitive issue. According to the Shiite Sheikh, the United States uses the economic situation of the Lebanese people to reach an agreement that is disadvantageous for the country of the cedar. Finally, Sayyed Fadlallah called on the Lebanese leaders to arm themselves with courage and determination in order to preserve the rights of the Lebanese people. Thereby they can “atone for the sins” committed against them. دعا السيد فضل الله القادة السياسيين إلى إعطاء الأولوية للأولويات الوطنية مع مراعاة الاحتياجات الملحة للسكان. ورأى أن «ملف ترسيم الحدود البحرية وصولا إلى ترسيم الحدود البرية وما رافقه ويرافقه من تجاذبات ومن مد وجزر سياسي وأمني، هو الملف الأكثر إثارة في ما يتصل بالاهتمام الدولي، خصوصا الأميركي، ولذلك نرى أن زيارة المسؤولين الأميركيين تتم وفق توقيت يأخذ بالاعتبار وتيرة الأحداث في المنطقة من جهة ومدى تأثير الجوع على قرارات اللبنانيين من جهة ثانية». وأكد على «المسؤولين اللبنانيين الذين لا يمكن لهم تبرير ما أحدثوه في البلد من انهيار وفساد، أن يتحلوا بشيء من الصبر والشجاعة والثبات في التمسك في الحقوق في البحر والبر في المفاوضات المتصلة بترسيم الحدود عسى أن يعيدوا لهذا البلد شيئا من حقوقه المهدورة ويكفروا عن بعض ذنوبهم وخطاياهم الاستراتيجية بحق لبنان وشعبه».
|
|
|
|
|
|
|
Mgr Raï appelle les dirigeants politiques libanais à concrétiser 5 objectifs nationaux
Dans le cadre de son homélie dominicale - devant le Président de la République, Michel Aoun, le Président du Conseil, Nagib Mikati,et le Président du Parlement, Nabih Berry - Mgr Raï a appelé ces derniers à réaliser cinq priorités nationales. Ces cinq priorités concernent la tenue des élections législatives et présidentielles aux dates prévues, la vérité sur l’explosion du port de Beyrouth, l’accélération du processus de réforme et de l’entente avec le Fonds monétaire international, la mise en oeuvre de l’accord de Taëf et enfin l’adoption d’un système de neutralité positive permettant d’extirper le Liban des conflits régionaux. Ces points sont perçus par le patriarche maronite comme la condition d’un renouveau national sur lequel aucun retard n’est aujourd’hui permis.
|
Archbishop Rai calls on Lebanese political leaders to achieve 5 national goals
In his Sunday homily - before the President of the Republic, Michel Aoun, the President of the Council, Nagib Mikati and the Speaker of Parliament, Nabih Berry - Archbishop Raï called on them to achieve five national priorities. These five priorities concern the holding of legislative and presidential elections on the scheduled dates, the truth about the explosion of the port of Beirut, the acceleration of the reform process and the agreement with the International Monetary Fund, the implementation of the Taif Agreement and finally the adoption of a system of positive neutrality to remove Lebanon from regional conflicts. These points are perceived by the Maronite Patriarch as the condition for a national renewal on which no delay is allowed today.
|
|
|
|
|
|
|
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print. Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
|
|
|
|