Formation du gouvernement de Hariri - Sanctions américaines contre Gebran Bassil et les personnalités politiques proches du Hezbollah - Attachement des ténors politiques libanais à l'initiative française
 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-24

VEILLE PHAROS / LIBAN – 16 novembre 2020

 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-11
 

Dans le cadre d’une rencontre avec Patrick Durel, conseiller du président Macron pour les affaires de l’Afrique du Nord et du Moyen-Orient, les principaux ténors politiques du Liban (le président Michel Aoun, le Premier ministre Saad Hariri, le président de la chambre des députés Nabih Berri et le chef du bloc parlementaire du Hezbollah Mohamed Raad) ont tous exprimé leur attachement à l’initiative française visant à sortir le pays du marasme politique et économique. Lors de son entretien avec le président Michel Aoun au palais de Baabda, l’émissaire français a constaté que la crise économique au Liban était « délicate et dangereuse ». Il a en outre insisté sur la « nécessité de hâter la formation d’un gouvernement compétent et accepté par toutes les parties afin qu’il puisse mener les réformes requises pour regagner la confiance de la communauté internationale ». Il a aussi indiqué que la France allait continuer à apporter des aides urgentes sur plusieurs plans, notamment pour le secteur éducatif, tout en rappelant que l’aide de la communauté internationale était conditionnée à la mise en place des réformes.

De son côté, Michel Aoun s’est dit principalement préoccupé par le maintien de la stabilité dans le pays, au milieu des tempêtes régionales et des crises inédites auxquelles fait face le Liban. Il a par ailleurs estimé que les sanctions américaines qui ont ciblé des politiques libanais avait compliqué la donne.

A ce propos, l’ambassadrice des Etats-Unis au Liban, Mme Dorothy Shea, a, une nouvelle fois, abordé la question des sanctions visant certaines personnalités proches du Hezbollah, indiquant que l’aide américaine ne pourrait être accordée au ministère de la santé tant qu’il est détenu par le parti chiite.


As part of a meeting with Patrick Durel, advisor to President Macron for North African and Middle Eastern Affairs, the main political tenors of Lebanon (President Michel Aoun, Prime Minister Saad Hariri, President Chamber of Deputies Nabih Berri and Hezbollah parliamentary bloc leader Mohamed Raad) have all expressed their attachment to the French initiative to lift the country out of political and economic slump. During his meeting with President Michel Aoun at Baabda Palace, the French envoy said the economic crisis in Lebanon was "delicate and dangerous". He further insisted on the "need to hasten the formation of a competent government accepted by all parties so that it can carry out the reforms required to regain the confidence of the international community". He also indicated that France would continue to give urgent aid on several fronts, in particular for the education sector, while recalling that aid from the international community was conditional on the implementation of reforms.

For his part, Michel Aoun said he was mainly concerned about maintaining stability in the country, amid regional storms and unprecedented crises facing Lebanon. He also said that the American sanctions which targeted Lebanese policians had complicated the situation.

In this regard, the United States Ambassador to Lebanon, Mrs. Dorothy Shea, once again addressed the issue of sanctions targeting certain personalities close to Hezbollah, indicating that American aid could not be granted to the Ministry of health as long as it is held by the Shiite party.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

Aoun réitère son attachement à l'initiative française

Le conseiller du président Macron s'entretient avec le chef de l'Etat, le président du Parlement et le PM désigné ainsi qu'avec les principaux chefs de file dont Mohammad Raad.

Aoun reiterates his attachment to the French initiative

President Macron's adviser meets with the head of state, the president of parliament and the appointed PM as well as with the main leaders including Mohammad Raad.

 
 

Source médiatique

 
 

Notre condition pour aider le Liban est de ne pas accorder le ministère de la santé au Hezbollah (Dorothy Shea)

L’ambassadrice des Etats-Unis au Liban a, une nouvelle fois, abordé la question des sanctions visant certaines personnalités proches du Hezbollah accusant le dirigeant du Courant Patriotique Libre, Gébran Bassil, sanctionné la semaine dernière, d’avoir couvert l’armement du mouvement chiite qui en retour « couvre la corruption de ce dernier ».

Our condition to help Lebanon is not to grant the ministry of health to Hezbollah (Dorothy Shea)

The United States Ambassador to Lebanon once again addressed the issue of sanctions targeting certain personalities close to Hezbollah accusing the leader of the Free Patriotic Movement, Gebran Bassil, who was sanctioned last week for covering the arming of the Shiite movement who in return "covers the corruption of the latter".

 
 

الراعي: هل هذا التمادي في تعطيل تشكيل الحكومة جزء من مشروع إسقاط دولة "لبنان الكبير"؟

سأل البطريرك الماروني الكاردينال مار بشارة بطرس الراعي: "هل هذا التمادي في تعطيل تشكيل الحكومة والإستهتار بمصالح الشعب والوطن جزء من مشروع إسقاط دولة "لبنان الكبير" لوضع اليد على مخلّفاتها؟"، مؤكداً أنّه "لا نستطيع أن نرى هدفًا آخر لهذا التعطيل المتمادي المرفق بإسقاط ممنهج للقدرة الماليّة والمصرفيّة، وبإفقار الشعب حتى جعله متسوّلًا، وبإرغام قواه الحيّة وخيرة شبابه المثقّف على الهجرة".

Raï: cette persistance à faire obstacle à la formation du gouvernement fait-elle partie du projet de faire tomber l'État du «Grand Liban»?

Rai: Is this persistence in obstructing the formation of the government part of the project to bring down the state of "Greater Lebanon"?

 «Est-ce que cette persistance à faire obstacle à la formation du gouvernement et à ne pas tenir compte des intérêts du peuple et de la patrie fait partie du projet de renversement de l’État du« Grand Liban »pour mettre la main sur ses restes? », a demandé  le patriarche maronite et cardinal Mar Bechara Boutros Rai, soulignant que « nous ne pouvons pas voir un autre objectif à cette obstruction persistante, qui s'accompagne de la perturbation systématique des capacités financières et bancaires, en appauvrissant le peuple au point d'en faire un mendiant, et en forçant ses forces vives et le meilleur de sa jeunesse instruite à immigrer. »

The Maronite Patriarch Cardinal Mar Beshara Butros Rai asked: “Is this persistence in obstructing the formation of the government and disregarding the interests of the people and the homeland part of the project to overthrow the state of“ Greater Lebanon ”to lay hands on its remnants?”, stressing that "we cannot see another goal for this persistent obstruction, which is accompanied by the systematic disruption of financial and banking capacity, by impoverishing the people to the point of making it a beggar, and forcing its living forces and the best of its educated youth to emigrate."

 
 

Liban: des réfugiés syriens contraints d'utiliser des passeurs pour rentrer au pays

Au Liban à la frontière syrienne, des centaines de Syriens sont coincés depuis plusieurs mois. Damas demande désormais à ses ressortissants de fortes sommes d’argent pour rentrer dans leur propre pays, pour payer les tests PCR et une chambre d’hôtel où ils doivent effectuer une quartorzaine. Plusieurs centaines de dollars dont beaucoup de familles ne disposent pas, alors que le Liban et la Syrie sont frappés par une crise économique profonde. Résultat, de nombreuses personnes tentent de pénétrer illégalement en Syrie.

Lebanon: Syrian refugees forced to use smugglers to return home

In Lebanon on the Syrian border, hundreds of Syrians have been stranded for several months. Damascus is now asking their nationals large sums of money to return to their own country, to pay for PCR tests and a hotel room where they have to do a quarter-fortnight. Several hundred dollars that many families do not have, as Lebanon and Syria are hit by a deep economic crisis. As a result, many people are trying to enter Syria illegally.

 
 

Le plan libanais pour le retour des réfugiés syriens adopté

Le ministre sortant des affaires sociales Ramzi Mousharaffieh a annoncé l’adoption lors de la conférence de Damas lancée à l’initiative de la Russie, du plan libanais pour le retour des réfugiés syriens présents sur son territoire.

Lebanese plan for the return of Syrian refugees adopted

The outgoing Minister of Social Affairs Ramzi Mousharaffieh announced the adoption at the Damascus conference launched at the initiative of Russia, of the Lebanese plan for the return of Syrian refugees present on his territory.

 
 

Seul un gouvernement de spécialistes pourrait sauver le Liban (Nabih Berri)

S’adressant à l’envoyé spécial d’Emmanuel Macron au Liban, Patrick Durel, accompagné par l’ambassadrice de France au Liban Anne Grillo, le Président de la Chambre Nabih Berri a reconnu que seul un gouvernement composé de spécialistes pourrait sauver le Liban face aux crises qu’il traverse.

Only a government of specialists could save Lebanon (Nabih Berri)

Speaking to Emmanuel Macron's special envoy to Lebanon, Patrick Durel, accompanied by the French Ambassador to Lebanon Anne Grillo, the Speaker of the House Nabih Berri recognized that only a government made up of specialists could save Lebanon in the face of the crises it is going through.

 
 

Des divergences sur l’identité des ministres à l’origine du retard pris pour la formation du gouvernement Hariri (Elie Ferzli)

Le vice-président de chambre Elie Ferzli a indiqué que des divergences concernant l’identité des prochains ministrables serait à l’origine du retard pris dans la formation du nouveau gouvernement.

Differences over the identity of the ministers behind the delay in forming the Hariri government (Elie Ferzli)

Chamber Vice President Elie Ferzli said differences over the identity of the next cabinet ministers would be at the root of the delay in forming the new government.

 
 

Source religieuse

 
 

Solidarité des Patriarches catholiques au Liban vis-à-vis des « frères arméniens blessés dans leur dignité » dans le cadre du conflit au Nagorny-Karabakh

Les Patriarches des Eglises catholiques présentes au Liban déclarent leur proximité à leurs « frères arméniens présents au Nagorny-Karabakh et en Arménie, blessés dans leur dignité et frappés par les conséquences de la guerre avec l’Azerbaïdjan ». La manifestation de solidarité a été exprimée par la Présidence du Conseil des Patriarches et Ordinaires catholiques au Liban, réunie le 12 novembre à Bkerké, siège du Patriarcat d'Antioche des Maronites.

Solidarity of the Catholic Patriarchs in Lebanon towards the "Armenian brothers wounded in their dignity" in the context of the conflict in Nagorno-Karabakh

The Patriarchs of the Catholic Churches present in Lebanon declare their closeness to their "Armenian brothers present in Nagorno-Karabakh and in Armenia, wounded in their dignity and struck by the consequences of the war with Azerbaijan". The manifestation of solidarity was expressed by the Presidency of the Council of Catholic Patriarchs and Ordinaries in Lebanon, meeting on November 12 in Bkirki, seat of the Patriarchate of Antioch of the Maronites.

 
 

Source société civile

 
 

Frontières maritimes entre le Liban et l’entité sioniste: « nous sommes entrés dans une phase de guerre des cartes »

Le 4e cycle des négociations indirectes sur la démarcation des frontières maritimes entre les parties libanaise et israélienne a démarré, mercredi 11 novembre, dans un centre de la Force intérimaire des Nations unies pour le Liban (FINUL) à Ras al-Naqoura, au sud du Liban sous les auspices de l’ONU et avec la médiation des États-Unis.

Maritime borders between Lebanon and the Zionist entity: 'we have entered a phase of war of cards'

The 4th round of indirect negotiations on the demarcation of maritime borders between the Lebanese and Israeli parties began on Wednesday, November 11, at a United Nations Interim Force for Lebanon (UNIFIL) center in Ras al-Naqura, south of Lebanon under the auspices of the UN and with the mediation of the United States.

 
 

Source institutionnelle

 
 

Après l'explosion de Beyrouth: la guérison est en cours ; la ville a besoin de plus de soutien pour nettoyer les «blessures profondes»

Les personnes touchées par les explosions dévastatrices qui ont ravagé Beyrouth il y a 100 jours, tuant plus de 200 personnes, ont toujours besoin d'un soutien crucial, a averti mercredi le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

Beirut blast aftermath: Healing underway, city needs more support to cleanse ‘deep wounds’

Those affected by the devastating explosions that tore through Beirut 100 days ago, killing more than 200 people, remain in need of crucial support, the UN Children’s Fund (UNICEF) warned on Wednesday.

 
 

Pour aller plus loin

 
 

La France s’impatiente et remet sur le tapis l’initiative Macron – Fr – L’OLJ – 12/11/2020

 

Gebran Bassil Has Been Sanctioned by the U.S. Treasury Department – En – Carnegie Middle East Center  – 06/11/2020

 

Moucharrafiyé refuse que le dossier des réfugiés syriens fasse l’objet de « tiraillements politiques » – Fr – L’OLJ – 14/11/2020

Le Liban et Israël font monter les enchères – Fr – L’OLJ  – 12/11/2020

 
essai4
 

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere