Le Hezbollah annonce la perte d’un haut chef militaire / Le Hamas se prépare à une escalade au Liban / L’armée libanaise annonce poursuivre sa lutte contre l’immigration syrienne ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­
 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-24

VEILLE PHAROS /
LIBAN – 18 janvier 2024

 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-11
 

Les combats continuent de faire rage à la frontière sud du Liban entre l’armée israélienne et le Hezbollah. Dans le cadre de cette confrontation, le Hezbollah a annoncé la mort d’un de ses cadres militaires dans une frappe israélienne. 

Suite aux frappes militaires menées contre ses cadres au Liban par l’armée israélienne, le Hamas se dit prêt à une escalade militaire sur le territoire libanais, les spécialistes assurant que ce dernier serait capable de mobiliser un nombre important de combattants.

A la frontière avec la Syrie, l’armée libanaise continue ses opérations de lutte contre l’immigration illégale et annonce avoir empêché le passage de 700 Syriens vers le Liban.


Fighting continues to rage on Lebanon's southern border between the Israeli army and Hezbollah. As part of this confrontation, Hezbollah announced the death of one of its military executive in an Israeli strike. 

Following the military strikes carried out against its executives in Lebanon by the Israeli army, Hamas says it is ready for a military escalation on Lebanese territory, with specialists assuring that it would be capable of mobilising a large number of fighters.

On the border with Syria, the Lebanese army is continuing its operations to combat illegal immigration and has announced that it has prevented 700 Syrians from crossing into Lebanon.

 
 

Info phare - Source médiatique

 
 

Le Hezbollah annonce la perte d’un haut chef militaire 


Près d’une semaine après la mort du n°2 du Hamas dans une frappe israélienne qui avait visé la banlieue sud de Beyrouth, le Hezbollah a annoncé la mort au combat d’un de ses hauts chefs militaires.

Un responsable de sécurité libanaise a indiqué à l’Agence France-Presse que Wissam Hassan Tawil avait été tué dans une frappe israélienne qui a visé sa voiture dans le village de Khirbet Selm. 

Il s’agit du plus haut responsable militaire du Hezbollah tué depuis le début des affrontements entre la formation libanaise chiite et l’armée israélienne. Selon le responsable de sécurité, ce haut responsable avait joué un rôle fondamental dans les opérations menées par le Hezbollah depuis le 8 octobre à la frontière sud.

La mort du n°2 du Hamas avait entraîné le lancement de 62 roquettes sur une base militaire du Nord d'Israël. La mort du responsable du Hezbollah fait craindre une extension des affrontements au-delà de la zone frontalière.

Hezbollah announces the loss of a senior military leader following an Israeli army strike

Almost a week after the death of Hamas' No. 2 in an Israeli strike that targeted the southern suburbs of Beirut, Hezbollah has announced the death in action of one of its senior military leaders.

A Lebanese security official told Agence France-Presse that Wissam Hassan Tawil had been killed in an Israeli strike that targeted his car in the village of Khirbet Selm. 

He was the most senior Hezbollah military official to be killed since the beginning of the clashes between the Lebanese Shiite group and the Israeli army. According to the security official, he had played a fundamental role in the operations carried out by Hezbollah since 8 October on the southern border.

While the death of the Hamas leader led to 62 rockets being fired at a military base in northern Israel, the death of the Hezbollah leader has raised fears that the clashes will spread beyond the border zone.

 
 

Source médiatique

 
 

Le Hamas se prépare à une escalade au Liban

Le journal L’Orient-Le jour a recueilli les déclarations des membres du Hamas suite à la mort du n°2 du mouvement, Saleh el-Arouri, tué dans une frappe israélienne dans la banlieue sud de Beyrouth.

Affirmant qu’ils ne quitteront pas Beyrouth, les membres du Hamas indiquent que des mesures de sécurité supplémentaires seront désormais mises en œuvre afin de limiter les risques de frappes ciblées. Les membres du Hamas se disent par ailleurs prêts à toute éventualité sur le sol libanais.

Abordant le risque d’un élargissement de la confrontation entre le Hezbollah et l’armée israélienne dans le sud Liban, Souhayb Jawhar, spécialiste des mouvements islamistes, indique qu’en cas d’accord du Hezbollah, le Hamas aurait la capacité de mobiliser rapidement des forces au Liban pour participer aux combats.

Hamas prepares for escalation in Lebanon

The newspaper L'Orient-Le jour went to meet members of Hamas following the death of the movement's No. 2, Saleh el-Arouri, killed in an Israeli strike in the southern suburbs of Beirut.

Affirming that they will not leave Beirut, the members of Hamas indicate that additional security measures will now be implemented in order to limit the risks of targeted strikes. Hamas members also say they are ready for any eventuality on Lebanese soil.

Addressing the risk of a widening confrontation between Hezbollah and the Israeli army in southern Lebanon, Souhayb Jawhar, a specialist in Islamist movements, said that if Hezbollah agreed, Hamas would be able to quickly mobilise forces in Lebanon to take part in the fighting.

 
 

L’armée libanaise annonce poursuivre sa lutte contre l’immigration syrienne


Le 4 janvier, l’armée libanaise a annoncé avoir empêché 700 syriens d’entrer sur le territoire libanais. Elle a indiqué que neuf syriens, qui s’étaient introduits illégalement sur le territoire, ont été arrêtés.

Pour rappel, le Liban a accueilli depuis le début de la guerre civile syrienne plus de deux millions de déplacés syriens, dont 800 000 sont enregistrés auprès des Nations unies. Le retour de ces déplacés en Syrie semble faire l’unanimité sur la scène politique libanaise, sans pour autant que ce consensus n’ait été suivi d’effets.



The Lebanese army announces that it is continuing its fight against illegal Syrian immigration

On Thursday, 4 January 2024, the Lebanese army announced that it had prevented 700 Syrians from entering Lebanese territory. It also said that 9 Syrians who had entered Lebanese territory illegally had been arrested.

These operations by the Lebanese army are taking place at a time when Lebanon has been hosting more than two million displaced Syrians since the start of the Syrian civil war, 800,000 of whom are registered with the United Nations, and when the debate surrounding the return of these displaced persons to Syria seems to be unanimously supported on the Lebanese political scene, although this consensus has not yet been followed up.

 
 

Source confessionnelle

 
 

Sayyed Ali Fadlallah appelle à l’unité face aux agressions israéliennes

Dans le cadre de son sermon du vendredi, Sayyed Ali Fadlallah a affirmé que la récente frappe menée par l’armée israélienne contre des personnalités du Hamas, dans le bastion du Hezbollah au Liban, indique que l’armée israélienne souhaite augmenter l’intensité de sa confrontation avec le Liban.

Le cheikh chiite a poursuivi en indiquant qu’afin d’éviter la répétition d’opérations similaires, il est nécessaire que le Liban exprime, par la voix de ses représentants, une opposition unie aux agissements de l’armée israélienne.

Le dignitaire chiite a appelé les forces politiques libanaises à outrepasser leurs différends politiques dans l'intérêt supérieur de la Nation, jugeant qu'Israël pourrait tenter de tirer parti des lignes de fracture libanaises.

Sayyed Ali Fadlallah calls for unity in the face of Israeli aggression

As part of his Friday sermon, Sayyed Ali Fadlallah stated that the recent strike carried out by the Israeli army against Hamas figures in Hezbollah's stronghold in Lebanon indicates that the Israeli army wishes to increase the intensity of its confrontation with Lebanon.

The Shiite sheikh went on to say that in order to avoid a repetition of similar operations, it is necessary for Lebanon to express, through its representatives, united opposition to the actions of the Israeli army.

Finally, the Shiite dignitary called on the Lebanese political forces to overcome their political differences in the best interests of the nation, judging that Israel could try to take advantage of the Lebanese fault lines in its confrontation with the country of the Cedars.

 
 

Le patriarche Raï appelle à négocier avec Israël


Dans le cadre d’une messe à Bkerké, dédiée à la journée mondiale pour la paix, le patriarche maronite Raï a réaffirmé l’engagement de l’Eglise en faveur de la paix.

Le prélat maronite a appelé à résoudre le conflit en cours par la négociation, tout en affirmant que l’extension du conflit de Gaza au sud Liban s’était faite sans l’aval des Libanais et des pays amis.

Le patriarche Raï a appelé l’ensemble des partis impliqués dans les affrontements du sud Liban à se conformer à la résolution 1701 du Conseil de sécurité votée en 2006 pour mettre fin aux hostilités entre le Hezbollah et l’armée israélienne.



Patriarch Rai calls for conflict with Israel to be resolved through negotiation

During a mass in Bkerké, dedicated to the International Day of Peace and commenting on the ongoing war in Gaza and the clashes on the country's southern border, Maronite patriarch Rai reaffirmed the Church's commitment to peace.

The Maronite prelate called for the current conflict to be resolved through negotiation, while asserting that the extension of the conflict from Gaza to southern Lebanon had been carried out without the approval of the Lebanese and friendly countries.

Finally, Patriarch Rai called on all parties involved in the clashes in southern Lebanon to comply with Security Council Resolution 1701, passed in 2006 to put an end to hostilities between Hezbollah and the Israeli army.

 
banderole-veille
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
 

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.