|
|
Ces dernières semaines les tensions se sont multipliées à la frontière sud du Liban entre l’État libanais, le Hezbollah et l’armée israélienne. Portant principalement sur des questions territoriales, ces incidents rappellent la fragilité de la situation entre deux parties toujours en guerre. L’adoption par le Parlement européen d’une résolution sur le Liban entraîne une levée de boucliers des personnalités politiques libanaises appelant au retrait du texte jugé favorable au maintien des déplacés syriens sur le territoire libanais. Le Haut-Commissariat aux Réfugiés (HCR) rapporte une augmentation des tentatives de migration illégale depuis les côtes libanaises vers les côtes européennes. Toutefois, les chiffres de l’année 2023 semblent indiquer une diminution des départs par rapport à 2022. Néanmoins, la période estivale connaît traditionnellement une augmentation du nombre des départs.
In recent weeks, tensions have increased on Lebanon's southern border between the Lebanese state, Hezbollah and the Israeli army. These incidents, which mainly concern territorial issues, are a reminder of the fragility of the situation between two parties that are still technically at war. The adoption by the European Parliament of a resolution on Lebanon led to an outcry from Lebanese political figures calling for the withdrawal of the text, which was deemed to favour keeping displaced Syrians on Lebanese territory. The UN High Commissioner for Refugees reports an increase in attempts at illegal migration from the Lebanese coast to European shores. While the figures for 2023 seem to indicate a decrease in departures compared to 2022, the summer period traditionally sees an increase in the number of departures.
|
|
|
|
|
Info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Tensions continues à la frontière sud
Depuis la construction par l’armée israélienne d’un mur incorporant la partie nord du village de Ghajar, les tensions se sont exacerbées à la frontière sud-libanaise. Protestations d’agriculteurs libanais, tirs d’artillerie entre l’armée israélienne et des groupes non identifiés. Si la frontière entre le Liban et Israël n’a plus été le terrain d’affrontements armés de haute intensité depuis la fin de la guerre de 2006, les deux États restent techniquement en guerre. Tout incident contient le risque d’une escalade militaire. Deux litiges attisent les tensions. D’une part, deux tentes ont été installées par le Hezbollah au sein des fermes de Chebaa, bande de territoire contestée à la frontière entre le Liban et le plateau du Golan, annexé par Israël depuis 1981. D’autre part, les autorités israéliennes ont annexé de fait la partie nord du village de Ghajar que le Liban considère comme appartenant à son territoire national. La FINUL présente sur la ligne bleue a appelé les parties à faire preuve de retenue et à s’abstenir de prendre des mesures susceptibles d’aggraver la situation.
|
Ongoing tensions at the southern border
Since the Israeli army built a wall incorporating the northern part of the village of Ghajar, tensions have been heightened on the southern Lebanese border. There have been protests by Lebanese farmers and exchanges of artillery between the Israeli army and unidentified groups. Although the border between Lebanon and Israel has not been the scene of high-intensity armed clashes since the end of the 2006 war, the two states remain technically at war, and any incident carries the risk of military escalation. At the centre of the current dispute are two tents set up by Hezbollah in the Shebaa farms, a disputed strip of land on the border between Lebanon and the Golan Heights, annexed by Israel in 1981, and the de facto annexation by the Israeli authorities of the northern part of the village of Ghajar, which Lebanon considers to be part of its national territory. Between the two enemies, UNIFIL, which is present on the Blue Line, has called on the parties to show restraint and refrain from taking any measures likely to aggravate the situation.
|
|
|
|
|
|
|
Levée de boucliers face à la résolution européenne sur le Liban
Le Parlement européen a adopté le 12 juillet dernier une résolution portant sur la situation actuelle au Liban. Composé d’une quinzaine de points et d’une douzaine de considérants, le texte traite de plusieurs problématiques comme le blocage de l’élection présidentielle et comporte un appel au désarmement du Hezbollah. Les politiques libanais se sont focalisés sur le treizième paragraphe traitant de la présence des déplacés syriens sur le territoire libanais. Sans appeler directement à la sauvegarde de la présence syrienne sur le territoire libanais, le texte indique que les conditions requises pour un retour volontaire et digne des déplacés ne sont pas présentes et demande au Liban en cas d'action sur les migrations, de s'abstenir d'expulser, d'imposer des mesures discriminatoires et d'inciter à la haine contre les réfugiés syriens. Le texte a entraîné, fait rare au Liban, une critique quasi unanime de la part des personnalités politiques qui voient dans ce texte un encouragement à l’installation pérenne ou du moins prolongée des déplacés syriens sur le sol libanais.
|
Outcry following the vote on the European resolution on the situation in Lebanon
On 12 July, the European Parliament adopted a resolution on the current situation in Lebanon. Comprising some fifteen points and a dozen recitals, the text deals with a number of issues facing Lebanon, such as the stalled presidential election and a call to disarm Hezbollah. However, comments from Lebanese political figures focused on the thirteenth paragraph, which deals with the presence of displaced Syrians on Lebanese territory. Without directly calling for the Syrian presence on Lebanese territory to be safeguarded, the text indicates that the conditions required for the voluntary and dignified return of displaced persons are not present and asks Lebanon, in the event of action on migration, to refrain from expelling, imposing discriminatory measures and inciting hatred against Syrian refugees. Unusually for Lebanon, the text has prompted almost unanimous criticism from political figures, who see it as encouraging Syrian displaced persons to settle permanently, or at least for a prolonged period, on Lebanese soil.
|
|
|
|
|
|
|
Augmentation des tentatives de migrations illégales
Le porte-parole au Liban du Haut-Commissariat aux Réfugiés (HCR) a indiqué que les tentatives de migrations illégales vers les côtes européennes sont en augmentation cet été après une baisse des tentatives au début de l’année. Depuis le début du mois de juillet, l’armée et les Forces de sécurité intérieure libanaises ont annoncé avoir déjoué quatre tentatives de migration irrégulière. Le 8 juillet, ces autorités ont déclaré l’arrestation de plus de 200 Syriens et Libanais qui s'apprêtaient à quitter le territoire à bord d’une embarcation de fortune. Les autorités ont annoncé l’arrestation de plusieurs passeurs à la tête d’un trafic qui rapporterait par passager entre 6 000 et 7 000 dollars. Selon le HCR, la majorité des candidats au départ sont de nationalité syrienne. La principale cause de ces tentatives de migration reste la crise économique qui frappe le Liban depuis 2019 et qui a entraîné une forte détérioration de la situation des Libanais et des réfugiés syriens présents sur le territoire.
|
Increase in attempts at illegal migration
The spokesperson in Lebanon for the UN High Commissioner for Refugees has indicated that attempts to migrate illegally to European shores are on the increase this summer after a drop in attempts at the beginning of the year. Since the beginning of July, the Lebanese army and internal security forces have announced that they have foiled four attempts at illegal migration. On 8 July, these authorities announced the arrest of more than 200 Syrians and Lebanese who were preparing to leave the country on board a makeshift boat. The authorities also announced the arrest of several people smugglers who were at the head of a business that was said to earn between 6,000 and 7,000 dollars per potential passenger. According to the Office of the High Commissioner for Refugees, the majority of would-be migrants are Syrian nationals. Unsurprisingly, the main cause of these migration attempts remains the economic crisis that has hit Lebanon since 2019 and which has led to a sharp deterioration in the situation of the Lebanese and displaced Syrians present in the country.
|
|
|
|
|
|
|
Sayyed Ali Fadlallah ne voit pas de sortie de crise
Dans le cadre de son sermon du vendredi, Sayyed Ali Fadlallah a indiqué que la vacance présidentielle risque de se prolonger au regard de l’insistance de chacune des parties sur l’identité de son candidat et l’incapacité des forces politiques à renoncer à leur choix.
Le cheikh chiite a par ailleurs regretté les discours minimisant les effets d’une vacance présidentielle prolongée, rappelant que l’état du pays n’a cessé de se dégrader ces dernières années et ne peut supporter un vide institutionnel prolongé. Enfin, commentant la récente résolution européenne sur le Liban, Sayyed Ali Fadlallah a appelé les personnalités politiques libanaises à adopter une position forte visant au retrait de cette résolution et son remplacement par un appel à la facilitation du départ des déplacés syriens du territoire libanais et leur retour en Syrie.
|
Sayyed Ali Fadlallah believes that a way out of the crisis is out of the question for the time being
As part of his Friday sermon, Sayyed Ali Fadlallah indicated that the presidential vacancy is likely to be prolonged in view of the insistence of each party on the identity of its candidate and the inability of the political forces to abandon their choice. The Shiite sheikh also regretted speeches minimising the effects of a prolonged presidential vacancy, pointing out that the state of the country has continued to deteriorate in recent years and cannot withstand a prolonged institutional vacuum. Lastly, commenting on the recent European resolution on Lebanon, the Shiite sheikh called on Lebanese political figures to adopt a strong position aimed at withdrawing this resolution and replacing it with a call to facilitate the departure of displaced Syrians from Lebanese territory and their return to Syria.
في إطار خطبته الجمعة، أشار السيد علي فضل الله إلى أن فراغ الرئاسة قد يطول نظرًا لإصرار كل طرف على هوية مرشحه وعدم قدرة القوى السياسية على التنازل عن اختيارها. وعبر السيد علي فضل الله عن أسفه للخطابات التي تقلل من تأثير فراغ الرئاسة المطول، مشيرًا إلى أن حالة البلاد تدهورت في السنوات الأخيرة ولا يمكنها تحمل فراغ مطول. وأخيرًا، تطرق السيد علي فضل الله إلى القرار الأوروبي المتعلق بلبنان و دعا الشخصيات السياسية اللبنانية إلى اتخاذ موقف قوي لسحب هذا القرار واستبداله بدعوة لتسهيل مغادرة النازحين السوريين من الأراضي اللبنانية وعودتهم إلى سوريا.
|
|
|
|
|
|
|
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print. Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
|
|
|
|