|
|
Les crises économiques, politiques et sociales continuent de s’accentuer et pèsent de plus en plus sur l’avancement de la tâche de Najib Mikati, Premier ministre désigné, qui mène les discussions pour la formation du nouveau gouvernement. Si le Président Michel Aoun affiche un certain optimisme, Mikati préfère ne donner aucun délai, car les compromis dans la répartition confessionnelle et politique des postes rencontrent encore des obstacles. Dans ce contexte de blocages, la pénurie de diverses ressources, en particulier énergétiques, ainsi que la tragique explosion du 15 août dernier dans le Akkar accentuent les divisions entre les partis politiques. En pleine campagne électorale, les partis se renvoient tour à tour les accusations de responsabilité, ce qui fait craindre une escalade de tensions communautaires. Les institutions religieuses continuent d’appeler à la fin des malversations politiques afin de poursuivre l’intérêt national et sortir la population libanaise d’une situation devenue insupportable. De même, les dignitaires chiites ont profité de l’Achoura pour relier commémorations religieuses et messages adressés aux responsables politiques. The economic, political, and social crises continue to worsen and weigh on the advancement of the task of Najib Mikati, designated Prime Minister, who is leading the discussions for the formation of the new government. If President Michel Aoun displays a certain optimism, Mikati prefers not to give any deadline because the compromises in the sectarian and political distribution of the ministries still face obstacles. In this context of blockages, the shortage of various resources, in particular energy, as well as the tragic explosion of August 15 in the Akkar accentuates the divisions between the political parties. Amid the electoral campaign, the political parties alternately accuse each other, which raises fears of an escalation of tensions between communities. Religious institutions keep calling for an end to the political embezzlement in order to pursue the national interest and to get the Lebanese people out of a situation that has become unbearable. Likewise, Shia dignitaries took Ashura celebrations as an occasion to link religious commemorations and messages addressed to political leaders.
|
|
|
|
|
Info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Malgré les avancées, la formation d’un nouveau gouvernement libanais rencontre encore des obstacles
Les discussions se poursuivent entre le président de la République libanaise, le Général Michel Aoun, et Najib Mikati le Premier ministre désigné chargé de former un nouveau gouvernement. Si le Président Aoun reste optimiste et annonce la formation d’un nouveau gouvernement « dans les prochains jours », le Premier ministre désigné préfère tempérer. Sans gouvernement depuis plus d’un an, le Liban fait face à de multiples crises qui rendent l’échéance encore plus pressante. La tâche s’avère d’autant plus difficile que la répartition confessionnelle des portefeuilles ministériels nécessite de nombreux compromis pour être considérée comme représentative et acceptée par la classe politique. Or, les défis auxquels le futur gouvernement devra faire face sont nombreux, ce qui alourdit également les discussions. Malgré la longueur du processus, il y a des avancées encourageantes puisque les deux hommes discutent à présent des noms des ministrables, ce qui suggère que l’étape de la répartition confessionnelle et politique des portefeuilles a été dépassée. La plupart des ministères dits « de services » ont déjà été attribués, avec quelques changements dans leur répartition confessionnelle. Le partage confessionnel des principaux ministères régaliens, qui suscitent le plus de tractations, reste inchangé : un sunnite au ministère de l’Intérieur, un chiite aux Finances, deux chrétiens aux Affaires étrangères et à la Défense. Cependant, les noms des ministrables sont encore en discussion. Par ailleurs, le Président Aoun a assuré qu’il ne démissionnerait pas et qu’il reste déterminé à lutter contre la corruption. Ces annonces répondent aux vives critiques, tant sur la scène politique libanaise que sur la scène internationale, qui se font entendre pour dénoncer la situation du pays.
*L'Orient le Jour est un journal proche des Forces libanaises, parti appartenant à l'alliance politique du 14 mars
|
Despite the progress, the formation of a new Lebanese government still faces obstacles
Discussions are still going on between the President, General Michel Aoun, and Najib Mikati, the designated Prime Minister in charge of the formation of a new government. If President Aoun remains optimistic and announces the formation of a new government "in the coming days", the designated Prime Minister prefers to moderate the hopes. Deprived of its government for over a year, Lebanon is facing multiple crises that make the deadline even more pressing. The task is all the more difficult as the denominational distribution of ministerial portfolios requires many compromises to be considered representative and accepted by the political class. However, the challenges that the future government will have to face are numerous, which also makes the discussions even harder. Despite the length of the process, there are encouraging developments as the two men now discuss the names of ministers, suggesting that the stage of sectarian and political allocation of portfolios has been passed. Most of the so-called “services” ministries have already been assigned, with some changes in their sectarian distribution. The confessional distribution of the main government ministries, which give rise to the most negotiations, remains unchanged: a Sunni in the Interior Ministry, a Shia in Finance, two Christians in Foreign Affairs and Defense. However, the names of the ministers are still under discussion. Meanwhile, President Aoun assured that he will not resign and that he remains determined in the fight against corruption. These announcements respond to strong criticism, both on the Lebanese political scene and on the international scene, which are rising to denounce the country's situation.
*The newspaper L'Orient le Jour is close to the Lebanese Forces, a political party belonging to the March 14 alliance
|
|
|
|
|
|
|
Pour faire face aux coupures d'électricité, les partis politiques tentent de contenter leurs électeurs
La raréfaction des ressources énergétiques continue de s’accentuer et les coupures d’électricité atteignent même 24 heures par jour dans certaines régions. Or, la pénurie d’essence empêche de combler les besoins croissants en alimentation des générateurs d’électricité et les files d’attente aux stations d’essence augmentent. Dans plusieurs circonscriptions, les partis politiques (notamment le Parti socialiste progressiste dans les régions druzes et le Courant du Futur dans les régions sunnites) mènent des négociations avec différentes compagnies pétrolières pour s’approvisionner à la source et distribuer de l’essence aux populations. Cela suscite de nombreuses accusations de clientélisme confessionnel à l’approche des élections prévues pour 2022. Les responsables politiques nient pourtant ces allégations et assurent vouloir compenser l’absence de politiques étatiques efficaces.
*L'Orient le Jour est un journal proche des Forces libanaises, parti appartenant à l'alliance politique du 14 mars
|
To face power cuts, political parties are trying to satisfy their voters
The scarcity of energy resources keeps increasing and electricity cuts are even reaching 24 hours a day in some regions. However, gasoline shortages are preventing the growing needs of power generators from being met, and queues at gas stations are increasing. In several districts, political parties (like the Progressive Socialist Party in Druze regions and the Future in Sunni regions) are negotiating with the oil companies to obtain the supplies directly and distribute petrol to the populations. This generates numerous accusations of sectarian clientelism as the elections scheduled for 2022 approach. Politicians, however, deny these allegations and claim to compensate for the lack of efficient state policies.
*The newspaper L'Orient le Jour is close to the Lebanese Forces, a political party belonging to the March 14 alliance
|
|
|
|
|
|
|
Face aux accusations de division, les principales figures sunnites réaffirment leur unité
L’ex-Premier ministre Saad Hariri a affirmé son soutien à Najib Mikati, dont les déclarations reflètent selon lui une opinion largement partagée. Il a également souligné que le Premier ministre chargé de former un gouvernement ne se laisserait pas atteindre par les critiques. De son côté, le bureau d’information de N. Mikati a salué le rôle constructif des médias dans la couverture des questions d’intérêt national comme celle de la formation du gouvernement. Il a cependant déploré les analyses inexactes formulées par certains médias. Dans ce contexte, N. Mikati a réaffirmé la force de ses liens avec les autres leaders sunnites, comme Saad Hariri, Fouad Siniora et Tammam Salam. La veille, une source médiatique avait accusé Saad Hariri de créer volontairement des blocages à la formation d’un gouvernement.
*Al-Sharq est un journal affilié au Courant du futur, parti appartenant à l'alliance politique du 14 mars
|
Facing accusations of division, the main Sunni leaders reaffirm their unity
Former Prime Minister Saad Hariri has affirmed his support for Najib Mikati, whose statements, he said, reflects a widely shared opinion. He also stressed that the Prime Minister responsible for forming a government would not be influenced by criticism. For its part, the Mikati news office praised the constructive role of the media in covering issues of national concern such as the formation of the government. However, he deplored the false analyzes formulated by some of them. In this context, Mikati reaffirmed the strength of his ties with the other Sunni leaders, such as Saas Hariri, Fouad Siniora and Tammam Salam. The day before, a media source had accused Saad Hariri of deliberately blocking the formation of a government.
* The newspaper Al-Sharq is affiliated to the Future movement, a political party belonging to the March 14 alliance.
|
|
|
|
|
|
|
La rivalité entre le Courant du Futur et le Courant Patriotique Libre (CPL) s'accentue à la suite de la catastrophe du Akkar
La polémique ne cesse de croître entre le Courant Patriotique Libre (CPL), parti du Président, et le Courant du Futur, parti d’opposition, après l’explosion tragique d’une citerne d’essence dans le Akkar le 15 août dernier. Les échanges tendus de tweets dans lesquels chacun des deux partis se rejette mutuellement la responsabilité font craindre un attisement des susceptibilités communautaires entre chrétiens et musulmans sunnites. Dans un contexte de campagne pour les présidentielles et face à des blocages dans la formation du nouveau gouvernement, le Courant du Futur accuse le parti au pouvoir d’être à l’origine du chaos, comparant l’explosion du Akkar à celle du port de Beyrouth le 4 août 2020. Le CPL, lui, accuse le Courant du Futur de participer à la contrebande de carburant dans cette région qu’il qualifie d « État hors la loi ».
*L'Orient le Jour est un journal proche des Forces libanaises, parti appartenant à l'alliance politique du 14 mars
|
The rivalry between the Future and the Free Patriotic Movement is accentuated following the disaster of Akkar
The controversy continues to increase between the Free Patriotic Movement (FPM), the presidential party, and the Futur, an opposition party, after the tragic explosion of a petrol tank in Akkar on August 15th. The tense exchanges on Twitter, in which each of the two parties rejects the responsibility on the other side, are raising fears of a stirring up of tensions between Christians and Sunni Muslims. Amid a campaign for the presidential elections and blockage in the formation of the new government, the Futur accuses the ruling party of being at the origin of the chaos, comparing the explosion of Akkar to that of Beirut Port on August 4, 2020. The FPM, for its part, accuses the Future of participating in the smuggling of fuel in this region, which the party qualifies as an “outlaw state”.
*The newspaper L'Orient le Jour is close to the Lebanese Forces, a political party belonging to the March 14 alliance
|
|
|
|
|
|
|
Le Conseil supérieur chiite commémore l’Achoura dans le contexte de crise profonde
La cérémonie de commémoration de l’Achoura, une période très importante pour la communauté chiite au Liban, est parrainée par le cheikh Abdel-Hamid Qiblan, président du Conseil supérieur chiite. L’Achoura a lieu le dixième jour du mois de Muharram (cette année le 19 août), et est précédée de dix jours de commémoration, en souvenir de la bataille de Kerbala en 680, événement fondateur du culte chiite. À cette occasion, le cheikh Qiblan a rappelé l’importance de la figure de l’imam chiite et des valeurs de résistance à l’oppression et à l’injustice. Il a également mentionné le contexte de crise économique, qui constitue un danger pour la foi des croyants, en citant plusieurs épisodes historiques faisant écho à la situation contemporaine du pays.
*Al-Diyar est un journal proche de l'alliance politique du 8 mars
|
The Supreme Islamic Shia Council commemorates Ashura amid a deep crisis
The Ashura commemoration ceremony, a very important time for the Shia community in Lebanon, is sponsored by Sheikh Abdel-Hamid Qiblan, president of the Supreme Shia Council. Ashura takes place on the tenth day of the month of Muharram (this year August 19th) and is preceded by ten days of commemoration, in remembrance of the Battle of Karbala in 680, the founding event of the Shia cult. On this occasion, Sheikh Qiblan recalled the importance of the figure of the Imam and the values of resistance to oppression and injustice. He also mentioned the context of the economic crisis, which poses a danger to the faith of believers, citing several historical episodes and echoing the contemporary situation of the country.
*The newspaper Al-Diyar is close to the March 8 political alliance
|
|
|
|
|
|
|
Le cheikh Khatib dénonce l’immoralité des responsables politiques
Au septième soir de l’Achoura, le vice-président du Conseil supérieur chiite, cheikh Ali Al-Khatib, a prononcé un discours qui s’est terminé par un message aux responsables politiques libanais. Il a souligné l’importance de la moralité dans toutes les religions afin d’assurer l’intérêt de tous, la coexistence et le bien des sociétés. Il a condamné la corruption et souligné que l’Achoura avait pour but de rappeler aux fidèles les valeurs altruistes. S’adressant aux dirigeants libanais, il a félicité les efforts menés par le Conseil suprême de la Défense dans le contrôle de la distribution des ressources énergétiques et a déploré la persistance des pénuries. Il a insisté sur l’urgence de mettre fin à « ce sale jeu » en œuvrant pour la formation du nouveau gouvernement. Enfin, il a présenté ses condoléances à l’armée et aux victimes de l’explosion du Akkar, qu’il considère comme le résultat du chaos politique.
*Al-Diyar est un journal proche de l'alliance politique du 8 mars
|
Sheikh Khatib denounces the immorality of politicians
On the seventh evening of Ashura, it was the vice-president of the Supreme Shia Council, Sheikh Ali Al-Khatib, who delivered a speech that ended with a message to Lebanese politicians. He stressed the importance for all religions of morality to ensure the biggest interest, the coexistence and the well-being of societies. He condemned corruption and recalled that Ashura aims to remind the faithful of altruistic values. Addressing the Lebanese leaders, he complimented the efforts of the Supreme Defense Council in controlling the distribution of oil and deplored the persistence of shortages. He insisted on the urgency of putting an end to "this dirty game" by working for the formation of the new government. Finally, he offered his condolences to the military and to the victims of the Akkar explosion, which he sees as the result of political chaos.
*The newspaper Al-Diyar is close to the March 8 political alliance
|
|
|
|
|
|
|
Le grand mufti Deryan et Najib Mikati évoquent la question pressante du nouveau gouvernement
Le grand mufti sunnite, Abdel-Latif Deryan, a mené la prière du vendredi en présence de Najib Mikati, Premier ministre désigné. Lors de son prêche, il a mis en garde contre la haine et ses dangers sur l’existence du peuple et l’avenir du pays. Par la suite, il a eu une discussion en privé avec N. Mikati où les questions islamiques et nationales ont été abordées. Il a également tenu à le consulter sur l’avancement du processus de formation du gouvernement et l’a félicité pour ses efforts dans le dépassement des nombreux obstacles.
*Al-Sharq est un journal affilié au Courant du Futur, parti appartenant à l'alliance politique du 14 mars
|
Mufti Deryan and Najib Mikati discuss the pressing issue of the new government
The Sunni Higher Mufti, Abdel-Latif Deryan, led the Friday prayer in the presence of Najib Mikati, the designated Prime Minister. During his preaching, he warned against hatred and its dangers to the existence of the people and the future of the country. Subsequently, he had a private discussion with N. Mikati about Islamic and national issues. He also consulted him about the advancement of the government formation process and commended him for his efforts in overcoming the many obstacles.
* The newspaper Al-Sharq is affiliated to the Future movement, a political party belonging to the March 14 alliance.
|
|
|
|
|
|
|
Selon Mgr Audi, le pays se transforme en cendres
Le métropolite de l’archidiocèse grec-orthodoxe de Beyrouth, Mgr Elias Audi, a encouragé les fidèles à garder foi et espoir malgré les épreuves, à l’occasion de la messe du dimanche. Déplorant la situation insupportable, la pauvreté, les ténèbres et la corruption, il a dénoncé l’accaparement des ressources par les dirigeants au détriment du peuple. Il a souligné la responsabilité des intérêts personnels, clientélistes, partisans et confessionnels dans l’absence de bonne gouvernance, précipitant le pays vers « les cendres ».
*Al-Diyar est un journal proche de l'alliance politique du 8 mars
|
According to Bishop Audi, the country is turning to ashes
The Metropolitan of the Greek Orthodox Archdiocese of Beirut, Bishop Elias Audi, urged the believers to keep faith and hope despite hardship during Sunday mass. Deploring the unbearable situation, poverty, darkness, and corruption, he denounced the grabbing of resources by the rulers to the detriment of the people. He underlined the responsibility of personal, partisan, and religious interests in the absence of good governance, plunging the country to “the ashes”.
*The newspaper Al-Diyar is close to the March 8 political alliance
|
|
|
|
|
|
|
Le patriarche Raï adresse un message aux responsables politiques
Le patriarche maronite et cardinal Bechara Boutros Raï a tenu, à l’occasion de son sermon du dimanche, à adresser un message à la classe politique libanaise. Les responsables négligent selon lui la parole de Dieu, et sont donc la cause de la tragédie du peuple libanais. Il déplore les échanges d’accusations entre les partis politiques et leur faible implication dans la formation d’un nouveau gouvernement. Il leur demande de cesser les manipulations des sentiments du peuple, contraint de se gouverner par lui-même et sacrifié pour les intérêts propres des dirigeants.
*Al-Diyar est un journal proche de l'alliance politique du 8 mars
|
Patriarch Rai sends a message to politicians
The Maronite Patriarch and Cardinal Bechara Boutros Raï, during his Sunday sermon, made a point of sending a message to the Lebanese political class. According to him, the leaders are neglecting the word of God, and are therefore causing the tragedy of the Lebanese people. He deplores the exchange of accusations between political parties and their lack of will to facilitate the formation of a new government. He enjoins them to stop manipulating the feelings of people, who are constrained to govern themselves and sacrificed for personal interests.
*The newspaper Al-Diyar is close to the March 8 political alliance
|
|
|
|
|
|
|
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print. Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
|
|
|
|