|
|
Un nouvel accord-cadre visant à résoudre les litiges terrestres entre le Liban et Israël serait en cours de préparation et devrait être conclu avant la fin de l’année 2023. Il s’inscrirait dans la suite de l’accord sur le tracé des frontières maritimes. L'envoyé spécial français pour le Liban, Jean-Yves Le Drian, affirme que le pronostic vital de l’État libanais est engagé et considère que les responsables politiques libanais sont dans un déni de réalité. En déplacement à la frontière libano-syrienne, le chef de l’armée libanaise affirme que l’immigration syrienne représente une menace existentielle pour le Liban.
A new framework agreement aimed at resolving land disputes between Lebanon and Israel is said to be in preparation and should be concluded before the end of 2023, following on logically from the recent agreement on the delimitation of maritime borders. The French special envoy for Lebanon, Jean-Yves Le Drian, has stated that the Lebanese state's prognosis is vital and considers that Lebanese politicians are in denial. On a visit to the Lebanese-Syrian border, the head of the Lebanese army stated that Syrian immigration represents an existential threat to Lebanon.
|
|
|
|
|
Info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Les États-Unis poussent à la fixation définitive des frontières terrestres entre le Liban et Israël
Une visite du conseiller principal du président américain Joe Biden, Amos Hochstein, est prévue pour le mois d’octobre. Durant cette visite, l'envoyé américain abordera la question des conflits territoriaux nés de l’annexion par Israël de zones frontalières après le retrait en 2000 des forces israéliennes du Sud Liban. Ces réunions visent à parvenir à la résolution des 13 points litigieux, notamment concernant le point B1, dernier point terrestre du Liban du côté de la mer. Selon les sources américaines, l’accord souhaité par les États-Unis pourrait se fonder sur les frontières établies en 1923 entre le Liban et la Palestine par la Commission franco-britannique Paulet-Newcombe. Ces évolutions seraient une suite logique du règlement du litige frontalier maritime et permettraient de débuter les travaux d’exploration et de forage dans le bloc 9 qui se trouve à la limite de la zone israélienne d’exploration.
|
The United States is pushing for the definitive establishment of land borders between Lebanon and Israel
A visit by Amos Hochstein, senior adviser to US President Joe Biden, is scheduled for October. During this visit, the American envoy will address the issue of territorial disputes arising from Israel's annexation of border areas following the withdrawal of Israeli forces from southern Lebanon in 2000. The aim of these meetings is to reach a resolution of the 13 points in dispute, in particular concerning point B1, Lebanon's last land point on the seaward side.
According to American sources, the agreement sought by the United States could be based on the borders established in 1923 between Lebanon and Palestine by the Franco-British Paulet-Newcombe Commission.
These developments would be a logical follow-up to the settlement of the maritime border dispute and would allow exploration and drilling work to begin in block 9, which borders the Israeli exploration zone.
|
|
|
|
|
|
|
« Les responsables libanais sont dans un déni de réalité » Jean-Yves Le Drian
Dans le cadre d’un entretien accordé à l’Agence France-Presse, l’envoyé spécial français pour le Liban, Jean-Yves Le Drian a indiqué que le pronostic vital de l’État libanais est engagé, incitant les responsables politiques libanais à trouver une troisième voie pour élire un président. Jugeant que les responsables libanais étaient « dans un déni de réalité », l’émissaire français a précisé que la France, les États-Unis, l’Arabie saoudite, le Qatar et l’Égypte sont en passe de perdre patience et pourraient revoir leur soutien financier. Jugeant qu’aucun des deux pôles ne peut l’emporter seul, l’émissaire français rappelle la nécessité pour les politiques de mettre fin à la crise. Pour rappel, face à l’impasse politique, Jean-Yves Le Drian propose une phase de concertation très courte entre les différents protagonistes qui serait suivie d’une réunion immédiate du Parlement visant à l’élection rapide d’un nouveau président de la République.
|
According to Jean-Yves Le Drian, Lebanese politicians are in denial about reality
In an interview with Agence France-Presse, France's special envoy for Lebanon, Jean-Yves Le Drian, said that the vital prognosis of the Lebanese state was at stake, urging Lebanese politicians to find a third way to elect a president. Judging that Lebanese leaders were in denial, the French envoy pointed out that France, the United States, Saudi Arabia, Qatar and Egypt were running out of patience and could review their financial support for Beirut. Judging that neither of the two poles can prevail alone, the French envoy insisted on the need for the political players to put an end to the crisis facing Lebanon and its people. As a reminder, in view of the total political stalemate in Lebanon, Jean-Yves Le Drian is proposing a very short phase of consultation between the various protagonists, followed by an immediate meeting of Parliament with a view to the rapid election of a new President of the Republic.
|
|
|
|
|
|
|
Nouvelles tensions à la frontière entre les armées libanaise et israélienne
Dans un communiqué, l’armée libanaise a affirmé que dans le cadre d’une mission d’accompagnement de travailleurs chargés de supprimer des infractions mises en place par l’armée israélienne au nord de la Ligne bleue, des échanges de bombes fumigènes avaient eu lieu entre ses unités et les unités des forces israéliennes. Commentant cet incident, le porte-parole de la FINUL a affirmé que les Casques bleus sont pleinement engagés pour désamorcer la situation. Cet été, plusieurs incidents ont éclaté entre le Liban et Israël à la frontière sud, notamment en raison du lancement de roquettes en provenance du Liban qui avaient provoqué une riposte israélienne.
|
Tensions at the border between the Lebanese army and the Israeli army
In a press release, the Lebanese army said that as part of a mission to accompany workers responsible for removing offences set up by the Israeli army north of the Blue Line, exchanges of smoke bombs had taken place between its units and Israeli forces units. Commenting on the incident, the UNIFIL spokesman said that the peacekeepers were fully committed to defusing the situation. This summer, several incidents broke out between Lebanon and Israel on the southern border, notably following the launching of rockets from Lebanon, which provoked an Israeli response.
|
|
|
|
|
|
|
Le chef de l’armée met en garde contre la présence des déplacés syriens
Dans le cadre d’une visite de plusieurs zones du Hermel, à la frontière entre le Liban et Israël, le chef de l’armée libanaise, Joseph Aoun, a déclaré que l’immigration des Syriens au Liban représentait une menace existentielle pour le Liban et les Libanais. Défendant l’armée libanaise de toute accusation de racisme, le chef de l’armée a affirmé que si l’institution militaire privilégie les droits des personnes, ces droits existent pour préserver les personnes et non les détruire. Par ces propos, le chef de l'armée libanaise place l'action de l'institution militaire dans le cadre de la protection du Liban qui selon lui n'a plus la capacité d'accueillir davantage de déplacés syriens sur son territoire. Le pays tente actuellement de trouver les moyens diplomatiques et politiques d'assurer le retour en Syrie des déplacés présents sur son territoire. Ces paroles font suite à l’annonce faite par l’armée libanaise de l’arrestation d’un millier de personnes qui tentaient de franchir illégalement la frontière depuis la Syrie.
|
Patriarch Rai warns of the presence of displaced Syrians in Lebanon
During a visit to several areas of Hermel, on the border between Lebanon and Israel, the head of the Lebanese army, Joseph Aoun, declared that the immigration of Syrians into Lebanon represented an existential threat to Lebanon and the Lebanese.
Defending the Lebanese army from any accusation of racism, the army chief said that while the military institution prioritises the rights of individuals, these rights exist to preserve people, not destroy them. In rejecting accusations of discrimination or racism, the head of the Lebanese army placed the military's actions in the context of protecting Lebanon, which he said no longer had the capacity to receive any more displaced Syrians on its territory and was currently trying to find diplomatic and political means to ensure the return to Syria of the displaced persons present on its territory.
These words follow the announcement by the Lebanese army of the arrest of a thousand people who were trying to cross the border illegally from Syria.
|
|
|
|
|
|
|
Le patriarche Raï rejette la proposition de dialogue de Nabih Berry
Alors que le président du Parlement, Nabih Berry, propose aux chefs parlementaires la tenue d’un dialogue élargi qui devrait précéder la tenue de séances électorales ouvertes visant à l’élection d’un nouveau président de la République, le patriarche maronite Raï a, dans le cadre d’une conférence de presse à Sidney, affirmé que le vote au Parlement était le seul dialogue envisageable. Le patriarche maronite a rappelé qu’en cas de défaut de consensus et de majorité qualifiée (soit 86 voix) lors du premier tour, il revenait aux parlementaires présents de suivre la procédure constitutionnelle visant à l’élection d’un nouveau président de la République à la majorité absolue (soit 65 voix), à charge pour les parlementaires présents de ne pas rompre le quorum et de dialoguer dans le cadre de la tenue de ces séances électorales pour parvenir à l’élection d’un nouveau président.
Enfin, commentant les récents appels à l'émergence d’un consensus sur un troisième nom, le patriarche a indiqué que « Pour nous c'est non, par respect pour les deux candidats Frangié et Azour et pour ceux qui les ont soutenus. Il faut poursuivre les élections par des séances successives, et que le meilleur gagne ».
|
Patriarch Raï rejects Nabih Berry's proposal for dialogue
While the Speaker of Parliament, Nabih Berry, is proposing to parliamentary leaders the holding of a broad dialogue that should precede the holding of open electoral sessions aimed at electing a new President of the Republic, the Maronite Patriarch Raï, speaking at a press conference in Sydney, asserted that the vote in Parliament was the only dialogue that could be envisaged. The Maronite Patriarch pointed out that if there was no consensus and no qualified majority (86 votes) in the first round, it was up to the parliamentarians present to follow the constitutional procedure aimed at electing a new President of the Republic by an absolute majority (65 votes). It was up to the parliamentarians present not to break the quorum and to engage in dialogue during these electoral sessions in order to elect a new President. Finally, commenting on recent calls for a consensus to be reached on a third name, the Patriarch said: "As far as we are concerned, no, out of respect for the two candidates, Frangié and Azour, and for those who supported them. The elections must continue in successive sessions, and may the best candidate win".
|
|
|
|
|
|
|
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print. Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
|
|
|
|