Dégradation de la situation des déplacés syriens / Au Sud-Liban, personne ne craint une nouvelle hégémonie palestinienne / Les dignitaires musulmans appellent à un déblocage politique ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­
 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-24

VEILLE PHAROS /
LIBAN – 9 mai 2023

 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-11
 

Nouvelles tensions entre les déplacés syriens et les autorités libanaises alors qu’Amnesty International et l’Observatoire syrien des droits de l’homme ont fait état de l’arrestation de plusieurs dizaines de déplacés syriens par les autorités libanaises et leur remise aux autorités syriennes à la frontière entre les deux pays.

De leur côté, plusieurs personnalités libanaises craignent que la présence prolongée des déplacés syriens entraîne une modification du tissu confessionnel libanais qui pourrait mener à de graves tensions entre les communautés du pays.

Dans le sud, les récents échanges de tirs de roquettes entre Israël et -  selon le gouvernement israélien -  des factions palestiniennes présentes au Sud-Liban ne semblent pas faire craindre à la population libanaise une résurgence de l’hégémonie palestinienne dans le Sud-Liban.


New tensions between Syrian IDPs and the Lebanese authorities as Amnesty International and the Syrian Observatory for Human Rights reported the arrest of several dozen Syrian IDPs by the Lebanese authorities and their handover to the Syrian authorities at the border between the two countries.

For their part, several Lebanese personalities fear that the prolonged presence of Syrian IDPs will lead to a change in the Lebanese confessional fabric that could lead to serious tensions between the country's communities.

In southern Lebanon, the recent exchange of rocket fire between Israel and, according to the Israeli government, Palestinian factions in southern Lebanon, does not seem to make the Lebanese population fear a resurgence of Palestinian hegemony in southern Lebanon.

 
 

Info phare - Source médiatique

 
 

Dégradation de la situation des déplacés syriens

Amnesty International et l’Observatoire syrien des droits de l’homme (OSDH), basé à Londres, affirment que la veille de la fête de l'Aïd el Fitr, plusieurs dizaines de déplacés syriens, dont certains bénéficiaient du statut de réfugiés  et étaient enregistrés auprès des Nations unies, ont été arrêtés par les autorités libanaises et remis aux autorités syriennes. Des déplacés auraient subi, à leur retour en Syrie, des tortures. Certains ont pu être remis en liberté contre la somme de 300 $ alors que ceux ne disposant pas des moyens nécessaires sont restés dans les geôles des autorités syriennes.

Cette opération marque une nouvelle dégradation des rapports entre les déplacés syriens et les autorités libanaises. Alors que dans une vidéo, un citoyen suédois d’origine syrienne a appelé les déplacés syriens à prendre les armes contre l’armée libanaise, le président du Courant patriotique libre a accusé la communauté internationale de faire en sorte que les Syriens restent au Liban dans le but de modifier le tissu confessionnel du pays.

Deteriorating situation of displaced Syrians

Amnesty International and the London-based Syrian Observatory for Human Rights (OSDH) claim that on the eve of the Eid-ul-Fitr holiday, several dozen Syrian IDPs, some of whom had UN-registered refugee status, were arrested by the Lebanese authorities and handed over to the Syrian authorities. Some IDPs were reportedly subjected to physical and psychological torture upon their return to Syria. Some were released for the sum of $300, while those without the necessary means remained in the jails of the Syrian authorities.

This new operation marks a new deterioration in relations between the Syrian displaced and the Lebanese authorities. While in a video, a Swedish citizen of Syrian origin called on displaced Syrians to take up arms against the Lebanese army, the president of the Free Patriotic Movement accused the international community of ensuring that Syrians remain in Lebanon in order to change the confessional fabric of the country.

 
 

Source médiatique

 
 

Au Sud-Liban, personne ne craint une nouvelle hégémonie palestinienne

Les échanges de tirs de missiles entre le Liban et Israël ont ravivé le souvenir de l’époque où les factions palestiniennes gouvernaient de facto le Liban sud et dirigeaient contre Israël des opérations militaires. Le gouvernement israélien a  accusé le Hamas d’être à l’origine des tirs.

Les Libanais, majoritairement chiites, du Sud-Liban restent convaincus que la force du Hezbollah sur le terrain reste le meilleur garant contre une  hégémonie  des factions palestiniennes sur le territoire libanais.

Pour d’autres sympathisants du tandem chiite, la récente escalade doit être comprise comme une attaque coordonnée du Hamas et du Hezbollah. Ce serait ainsi un signe envoyé à Israël concernant l’unité des factions libanaises et palestiniennes, en réponse à l'intervention de la police israélienne dans la vieille ville de Jérusalem, le 4 avril.

In South Lebanon people do not believe in a new Palestinian hegemony 

The exchange of missile fire between Lebanon and Israel has revived memories of the time when Palestinian factions ruled de facto in southern Lebanon and conducted military operations against Israel. Indeed, while no party claimed responsibility for the rocket attacks on Israel, the Israeli government directly accused Hamas of being behind the rocket attacks.

However, despite an increase in tensions unseen since the 2006 war, the Lebanese, mostly Shiite, of southern Lebanon remain convinced that the strength of Hezbollah on the ground remains the best guarantee against a new hegemony of Palestinian factions on Lebanese territory.

For other supporters of the Shiite tandem, the recent escalation should be understood as a coordinated attack by Hamas and Hezbollah and a sign sent to Israel regarding the unity of the Lebanese and Palestinian fronts and factions in response to the intervention of the Israeli police in the Old City of Jerusalem on 4 April.

 
 

Sources confessionnelles

 
 

Le cheikh Kabalan appelle à régler la crise des déplacés syriens

Dans le cadre de sa réception de la coordinatrice spéciale des Nations unies pour le Liban, Joanna Wronecka, le mufti jaafarite, Ahmad Kabalan a affirmé que les effets de la crise des déplacés syriens devaient, d’un point de vue humanitaire, être répartis sur l’ensemble de la communauté internationale.

Le dignitaire chiite a affirmé que cette crise était purement politique et qu’aucune forme d’intégration ou d’implantation des déplacés ne serait acceptée.

Le mufti Kabalan a appelé l’Occident à lever l’embargo imposé à la Syrie. Il a demandé aux Nations unies d’assurer le retour des déplacés en Syrie. 

Sheikh Kabalan calls for sharing efforts on Syrian IDP crisis

During his reception of the UN Special Coordinator for Lebanon, Joanna Wronecka, the Jaafarite Mufti, Ahmad Kabalan, said that the effects of the Syrian IDP crisis should, from a humanitarian point of view, be spread over the whole international community.

The Shiite dignitary said that this crisis was purely political and that no form of integration or settlement of the displaced would be accepted.

Mufti Kabalan called on the West to lift the embargo on Syria. He called on the UN to ensure the return of the displaced to Syria.

 
 

Les dignitaires musulmans appellent à un déblocage politique

À l’occasion de l'Aïd el-Fitr, les dignitaires musulmans ont appelé dans des discours séparés à la résolution interne de la crise politique libanaise.

Le cheikh Assaf a déclaré que l’élection d’un nouveau président de la République était une nécessité nationale pour ouvrir une nouvelle ère d’espoir et de confiance dans l’avenir arabe du Liban. Le cheikh sunnite, à qui le mufti Deriane a délégué le soin de prononcer le discours de l'Aïd, a poursuivi en indiquant que les Libanais n’avaient pas besoin de parier sur une intervention extérieure pour mener à bien l’élection d’un nouveau président.

De son côté, Sayyed Ali Fadlallah a exhorté la classe politique libanaise à élire un nouveau président de la République qui aurait la confiance des Libanais. Le dignitaire chiite a appelé la classe politique à épargner les Libanais, qui ont le droit de bénéficier d’un État qui s’occupe de leurs intérêts.

Enfin, le chef spirituel druze, le cheikh Akl Sami Abi el-Mona a affirmé que la vacance institutionnelle actuelle constituait une violation du pacte national, appelant les forces politiques à s’entendre sur une solution nationale sans attendre que cette dernière ne vienne de l'extérieur.

Muslim leaders call for political unblocking

On the occasion of Eid-ul-Fitr, Muslim dignitaries called in separate speeches for the internal resolution of the Lebanese political crisis.

Sheikh Assaf declared that the election of a new president of the Republic was a national necessity to open a new era of hope and confidence in the Arab future of Lebanon. The Sunni sheikh, to whom Mufti Deriane delegated the task of delivering the Eid speech, went on to say that the Lebanese did not need to bet on an external intervention to achieve the election of a new president.

For his part, Sayyed Ali Fadlallah urged the Lebanese political class to elect a new president of the Republic who has the confidence of the Lebanese. The Shiite dignitary called on the political class to spare the Lebanese, who have the right to benefit from a state that takes care of their interests.

Finally, the Druze spiritual leader, Sheikh Akl Sami Abi el-Mona said that the current institutional vacancy is a violation of the national pact, calling on the political forces to agree on a national solution without waiting for it to come from outside.

 
 

Sayyed Ali Fadlallah demande aux politiques d’être responsables

Dans le cadre de son sermon du vendredi, Sayyed Ali Fadlallah a appelé les forces politiques à la recherche du consensus afin de sortir le Liban de sa situation politique et économique actuelle. Dans l’attente de cette solution interne, le dignitaire chiite a exhorté les forces politiques à ne pas contribuer à l’aggravation des crises que connaît le pays.

Le dignitaire chiite a appelé à une résolution de la crise des déplacés syriens par une étroite collaboration entre les autorités libanaises, les organismes compétents des Nations unies et le Gouvernement syrien afin de trouver une issue pacifique qui n’impacte pas les relations entre les deux peuples.

Sayyed Ali Fadlallah once again calls on the political forces to be responsible

In his Friday sermon, Sayyed Ali Fadlallah called on the political forces to seek a consensus to get Lebanon out of its current political and economic situation. Pending this internal solution, the Shiite leader urged the political forces not to contribute to the aggravation of the crises in the country.
The Shiite leader also called for a resolution of the Syrian IDP crisis through close cooperation between the Lebanese authorities, the relevant UN bodies and the Syrian government in order to find a peaceful solution that does not affect relations between the two peoples.

في إطار خطبة الجمعة، دعا السيد علي فضل الله القوى السياسية إلى «تحمل مسؤوليتها لإخراج البلد من حال المراوحة هذه والتي لن تحصل إلا بتلاقيها وتعاونها، فهذا البلد يبنى بالتوافق ويستمر عليه»، وقال: «وإلى أن يحصل ذلك، فإننا نجدد دعوتنا لكل القوى السياسية أن يرأفوا بهذا البلد وبإنسانه، ألا يزيدوا في أزماته ومعاناته وألا يهددوا بكلماتهم ومواقفهم استقراره ووحدته، فمن لديه كلمة تعزز التآلف والتلاقي بين اللبنانيين فليطلقها، ومن لديه كلمة تساهم في زيادة الشرخ وإثارة الفتنة وتعزيز الانقسام، فليوفر على هذا البلد وإنسانه تداعياتها».

كما دعا السيد علي فضل الله اجاد حل لأزمة النازحين السوريين «من خلال الجهات المعنية بقضية النازحين في الأمم المتحدة والتواصل مع الحكومة السورية، منعا للتوتر الذي بدأنا نشهده، وحرصا على تأثير ذلك على العلاقة بين الشعبين الشقيقين»، مشددا على «العقلانية والحكمة والجدية وأخذ البعد الإنساني في مقاربة هذا الملف لإيجاد الحلول للوصول إلى ما يرضي الجميع ويكفل حقوق الجميع، وعدم تحويله إلى باب من أبواب الفتنة التي نعرف أن الكل يرفضها وأنها تعود بالخسارة على اللبنانيين والسوريين معا».


 
banderole-veille
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
 

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.