|
|
La célébration du 62éme anniversaire de l’indépendance du Congo, le 30 juin 2022 a coïncidé avec l’inhumation de Lumumba à Kinshasa. Par ailleurs, des appels au dialogue entre le Rwanda et le Congo se sont exprimés. Ils demandent une désescalade dans la guerre à l’Est du Congo qui oppose les FARDC aux rebelles de M23, accusés par le Congo de bénéficier de l’appui du Rwanda.
The celebration of the 62nd anniversary of Congo's independence on June 30, 2022 coincided with Lumumba's burial in Kinshasa. In addition, calls for dialogue between Rwanda and the Congo have been expressed. They are calling for a de-escalation in the war in eastern Congo between the FARDC and the M23 rebels, accused by Congo of benefiting from Rwanda's support.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Inhumation de la dépouille de Patrice Emery Lumumba à Kinshasa
Au cours de la cérémonie d'inhumation de la dépouille (relique) de Patrice Emery Lumumba, Félix Tshisekedi a loué la bravoure du premier Premier ministre du Congo indépendant. Le président congolais l’a qualifié de symbole de la lutte pour la liberté, l’indépendance et la souveraineté des peuples. Le Président Dénis Sassou Nguesso était présent à cette cérémonie. Ensuite, la dépouille de Lumumba a été inhumée le jeudi 30 juin à Kinshasa, à la place Echangeur de Kinshasa, après des hommages de toute la nation.
|
Burial of the remains of Patrice Emery Lumumba in Kinshasa
During the burial ceremony of the remains (relic) of Patrice Emery Lumumba, Felix Tshisekedi praised the bravery of the first Prime Minister of independent Congo. The Congolese president called it a symbol of the struggle for freedom, independence and sovereignty of peoples. President Dénis Sassou Nguesso was present at this ceremony. Then, Lumumba's remains were buried on Thursday, June 30 in Kinshasa, at Kinshasa's Place Echangeur, after tributes from across the nation.
|
|
|
|
|
|
|
Des professeurs souhaitent la candidature de Dénis Mukwege à l'élection présidentielle
Un groupe d’intellectuels, constitué en majorité de professeurs d’universités a lancé un appel pressant au docteur Denis Mukwege pour qu’il brigue la présidence lors des prochaines élections prévues en 2023. Dans leur appel à candidature, ces intellectuels congolais « engagés et dévoués » à la cause de la RDC, disent avoir lancé cet appel solennel au prix Nobel de la paix pour venir au chevet du « grand malade » qu’est devenue la RDC.
|
Professors want Dénis Mukwege to apply on the presidential election
A group of intellectuals, mostly university professors, has made an urgent appeal to Dr. Denis Mukwege to run for the presidency in the next elections scheduled for 2023. In their call for applications, these Congolese intellectuals "committed and devoted" to the cause of the DRC, say they have launched this solemn appeal to the Nobel Peace Prize to come to the bedside of the "great sick" that the DRC has become.
|
|
|
|
|
|
|
Martin Fayulu réclame réparation à la Belgique
Dans son adresse à la population, le 30 juin, à l’occasion de la célébration de l’indépendance, Martin Fayulu, candidat à l’élection présidentielle de 2018, a affirmé que les regrets de la Belgique par rapport aux atrocités commises à l’époque coloniale sur les congolais ne suffisent pas. D’après ce membre du présidium de la coalition LAMUKA, les crimes commis par la Belgique nécessitent pardon, justice et réparation. Il a également appelé à la mise en place au Congo, d’une Commission sur le passé colonial belge.
|
Martin Fayulu seeks compensation from Belgium
In his address to the population on 30 June, on the occasion of the celebration of independence, Martin Fayulu, candidate in the 2018 presidential election, said that Belgium's regrets about the atrocities committed in colonial times against the Congolese are not enough. According to this member of the presidium of the LAMUKA coalition, the crimes committed by Belgium require forgiveness, justice and reparation. He also called for the establishment in Congo of a Commission on the Belgian colonial past
|
|
|
|
|
|
|
Félix Tshisekedi table sur Vital Kamerhe
Le Magazine Iweb est revenu sur les enjeux de l’acquittement de Vital Kamerhe, annoncé comme le prochain Premier ministre congolais. Le Chef de l’Etat, Félix Tshisekedi tablerait sur la carte Kamerhe en vue notamment de s’assurer de l’électorat de l’Est (Kivu), bastion de Vital Kamerhe. Il renforcerait ainsi son équipe avec des partenaires politiques de premier plan face à une possible coalition des opposants Katumbi-Fayulu-Muzito-Kabila.
|
Félix Tshisekedi counts on Vital Kamerhe
Iweb Magazine returned to the stakes of the acquittal of Vital Kamerhe, announced as the next Congolese Prime Minister. The Head of State, Felix Tshisekedi would count on the Kamerhe map in particular to ensure the electorate of the East (Kivu), bastion of Vital Kamerhe. He would thus strengthen his team with leading political partners in the face of a possible coalition of Katumbi-Fayulu-Muzito-Kabila opponents.
|
|
|
|
|
|
|
Les États-Unis appellent au dialogue entre Kinshasa et Kigali
Le secrétaire d’État des États-Unis a exprimé toute sa gratitude à l’endroit du président kenyan Uhuru Kenyatta pour son implication et celle de la Communauté de l’Afrique de l’Est (EAC) dans la quête d’un retour de la paix dans la partie Est du Congo, zone en proie à l’insécurité. Selon le journal Médiacongo, Antony Blinken soutient l’idée d’un dialogue entre Kinshasa et Kigali pour calmer les tensions. Depuis plusieurs semaines, les violons ne s’accordent pas entre la RDC et le Rwanda. Le gouvernement Congolais affirme que le pays de Kagamé soutient le mouvement rebelle M23 qui a resurgi dans le Nord-Kivu.
|
U.S. Calls for Dialogue Between Kinshasa and Kigali
The U.S. Secretary of State expressed his gratitude to Kenyan President Uhuru Kenyatta for his involvement and that of the East African Community (EAC) in the quest for a return to peace in the insecure eastern part of Congo. According to the newspaper Médiacongo, Antony Blinken supports the idea of a dialogue between Kinshasa and Kigali to calm tensions. For several weeks, the violins do not agree between the DRC and Rwanda. The Congolese government says Kagame's country supports the M23 rebel movement that has re-emerged in North Kivu.
|
|
|
|
|
|
|
La Russie disposée à fournir du matériel à l’armée congolaise
Le chargé d’affaires de l’ambassade de Russie, Victor Tokmakov, a assuré - au cours d’un entretien avec le Coordonnateur du Mécanisme national de suivi de l’Accord-cadre d’Addis-Abeba (MNS), Claude Ibalanky - que la Russie pourrait approvisionner le Congo en matériels indispensables pour l’armée et la police. Elle le fera en dépit de l’embargo du Conseil de sécurité de l’ONU sur les armes et de sanctions relatives à la RDC.
|
Russia willing to provide equipment to Congolese army
The Chargé d'Affaires of the Russian Embassy, Victor Tokmakov, assured - during a meeting with the Coordinator of the National Monitoring Mechanism of the Addis Ababa Framework Agreement (MNS), Claude Ibalanky - that Russia could supply the Congo with essential equipment for the army and the police. It will do so despite the UN Security Council's arms embargo and sanctions on the DRC.
|
|
|
|
|
|
|
Le révérend Bokundoa interpelle la classe politique
Dans une lettre pastorale adressée au peuple congolais, aux religieux et aux leaders politiques à l'occasion de l’anniversaire de l'indépendance, le révérend André Bokundoa, représentant légal de l'Eglise du Christ au Congo (ECC), appelle la classe politique congolaise à quitter la « vieille conception du pouvoir comme privilège individuel ou d’un groupe d’individus pour enfin devenir des véritables serviteurs valables de l’Etat ».
Le révérend André Bokundoa a appelé les acteurs politiques actuels à écouter l'appel des Pères de l’Eglise au patriotisme et à l'unité nationale pour privilégier l'intérêt supérieur de la Nation. Selon lui, d’après 7SUR7.CD, « la RDC est dans une crise multiforme dans laquelle elle ne pourra sortir que grâce à la conscience collective et à l’unité nationale. »
|
Reverend Bokundoa challenges the political class
In a pastoral letter addressed to the Congolese people, religious and political leaders on the occasion of the anniversary of independence, the Reverend André Bokundoa, legal representative of the Church of Christ in Congo (ECC), calls on the Congolese political class to leave the "old conception of power as an individual privilege or of a group of individuals to finally become true valid servants of the state."
Reverend André Bokundoa called on current political actors to listen to the call of the Fathers of the Church to patriotism and national unity to prioritize the best interests of the Nation. According to him, according to 7SUR7. CD, "the DRC is in a multifaceted crisis in which it can only emerge thanks to collective consciousness and national unity."
|
|
|
|
|
|
|
Messe pour la RDC célébrée à Rome par le Pape François
Au cours d’une messe célébrée en présence de la communauté congolaise de Rome, dimanche 3 juillet, le pape François a prié pour la paix et la réconciliation en République démocratique du Congo, terre « tellement blessée et exploitée ». De nombreux fidèles catholiques du monde ont pris part à cette messe dominicale en communion avec les Congolais. Dans son homélie, le Souverain pontife a invité les Congolais à témoigner de la paix et de la proximité de Dieu, spécialement là où sévissent la haine et la cupidité. La messe en rite zaïrois, à l’intention de la communauté congolaise de Rome, se déroulait en même temps que celle célébrée à Kinshasa par le cardinal secrétaire d’État du Vatican Pietro Parolin.
|
Mass for the DRC celebrated in Rome by Pope Francis
During a Mass celebrated in the presence of the Congolese community in Rome on Sunday, July 3, Pope Francis prayed for peace and reconciliation in the Democratic Republic of Congo, a land "so wounded and exploited." Many of the world's Catholic faithful took part in this Sunday Mass in communion with the Congolese. In his homily, the Supreme Pontiff invited the Congolese to bear witness to the peace and closeness of God, especially where hatred and greed are rife. The Mass in the Zairian rite, for the Congolese community in Rome, took place at the same time as the one celebrated in Kinshasa by Vatican Cardinal Secretary of State Pietro Parolin.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en RDC. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in DRC. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|