|
|
Trois sujets ont marqué l’actualité : l’incursion meurtrière des Pygmées contre les Bantous vivant dans une localité de la province du Maniema ; les propos du prophète Joël Francis Tatu qui se dit prêt à donner une aide au gouvernement congolais pour régler le problème de l'insécurité dans l'Est du Congo grâce à son don de voyance ; la polémique autour d'une prétendue fraude sur l'âge des athlètes congolais au championnat panafricain interscolaire a également marquée la presse congolaise. Several topics marking the Congolese news of this week were widely relayed by the local and international press. These topics include: the murderous incursion of the pygmies against the Bantu living in a locality in the province of Maniema; or the reactions provoked by the prophet Joel Francis Tatu who says he is ready to give a hand to the Congolese government to solve the problem of insecurity in eastern Congo thanks to his gift of clairvoyance. In addition, the controversy surrounding an alleged fraud on the age of Congolese athletes at the Pan-African Interschool Championship has also marked the Congolese press.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Tensions entre Pygmées et Bantous au Maniema
Les miliciens pygmées ont fait une incursion meurtrière à la hauteur du village Mtondo dans le territoire de Kabambare, à l’est de la province du Maniema. Selon la société civile locale, l’attaque a fait deux morts et plusieurs blessés dont des femmes et des enfants. La presse locale rapporte que l’attaque visait essentiellement les Bantous avec lesquels les Pygmées entretiennent des conflits fonciers depuis plus de quatre ans dans les provinces du Maniema et Tanganyika.
|
Pygmy community militia sows terror in Maniema
Pygmy militiamen made a deadly incursion into Mtondo village in Kabambare territory, east of Maniema province. According to local civil society, the attack left two people dead and several injured, including women and children. The local press reports that the attack was mainly aimed at bantu with whom the pygmies have been fighting land disputes for more than four years in Maniema and Tanganyika provinces.
|
|
|
|
|
|
|
La communauté musulmane prise entre deux feux
Dans un reportage publié par Afriquexxi.info, la situation de la communauté musulmane vivant à l’Est du Congo est qualifiée de préoccupante. Elle souffre, au même titre que l’ensemble des Congolais, des attaques des combattants des ADF, un groupe d’origine ougandaise désormais affilié à l’État islamique. En outre, ces musulmans sont soupçonnés d’être de connivence avec l’ennemi. La communauté musulmane congolaise rappelle qu’elle n’a jamais pris les armes contre l’État depuis l’indépendance. Elle souligne que les ADF sont un groupe d’origine étrangère, certes comptant en son sein des Congolais, mais dont aucun ne figure parmi les commandants du mouvement. L’article estime qu’en dehors des quelques tensions intercommunautaires observées à Beni, la majorité chrétienne n’a jamais mené de représailles contre les musulmans et leurs lieux de culte dans le pays.
|
In Congo-Kinshasa: the Muslim community caught in the crossfire
In a report published by Afriquexxi.info, the situation of the Muslim community living in eastern Congo was described as worrying as well as all Congolese from the attacks by ADF fighters, a group of Ugandan origin now affiliated with the Islamic State. Indeed, according to this article, eastern DRC concentrates the largest populations of the country's Muslim minority. Targeted by insurgents, Muslims are also regularly suspected of colluding with the enemy. According to the author of this article, the Congolese Muslim community likes to recall that it has never taken up arms against the state since independence and also stresses that the ADF is a group of foreign origin, certainly counting Congolese, but none of whom are among the commanders of the movement. The article concludes by recalling that apart from the few intercommunal tensions observed in Beni, the Christian majority has never carried out reprisals against Muslims and their places of worship in the country.
|
|
|
|
|
|
|
Deux rebelles rwandais tués par des gardes du parc des Virunga
Deux présumés rebelles hutu rwandais des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) ont été tués après avoir tendu une embuscade aux unités du parc de Virunga dans l'est du Congo, a annoncé l’Institut congolais pour la conservation de la nature (ICCN). La dernière attaque d'envergure attribuée aux FDLR contre des éco gardes dans le parc des Virunga remonte à avril 2020. Elle avait causé la mort de douze rangers dans la province du Nord-Kivu.
|
Virunga Park: Two Rwandan rebels killed by park rangers
Two suspected Rwandan Hutu rebels from the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR) have been killed after ambushing units in Virunga Park in eastern Congo, the Congolese Institute for Nature Conservation (ICCN) told the national press. As a reminder, the last major attack attributed to the FDLR against ecoguards in Virunga Park dates back to April 2020 and caused the death of twelve rangers in North Kivu province.
|
|
|
|
|
|
|
La communauté congolaise vivant en Ukraine est prise au piège
La situation sécuritaire en Ukraine a poussé les autorités congolaises à convoquer une réunion de crise au ministère des Affaires étrangères au sujet de la situation des Congolais bloqués en Ukraine. D’après Patrick Muyaya, porte-parole du gouvernement, dont les propos sont relayés par la presse « des contacts ont été établis avec la communauté congolaise, notamment à Kiev, la capitale, où plusieurs étudiants congolais se trouvent dans les universités ukrainiennes ».
|
Ukrainian crisis: Congolese community living in Ukraine trapped
The security situation in Ukraine prompted the Congolese authorities to convene a crisis meeting at the Ministry of Foreign Affairs regarding the situation of Congolese currently stranded in Ukraine. According to Patrick Muyaya, government spokesman whose remarks are relayed by the press"contacts have been established with the Congolese community, especially in Kiev the capital where several Congolese students are in Ukrainian universities.
|
|
|
|
|
|
|
Le leader de « Bundu dia Mayala » candidat au Kongo-central
Ne Muanda Nsemi, leader religieux et politique du parti-secte « Bundu dia mayala » a présenté sa candidature au poste de Gouverneur du Kongo-central dont l’élection est prévue le 6 avril. Accompagné de son épouse et de ses proches collaborateurs, Ne Muanda Nsemi s’est présenté au BRTC (Bureau de réception et de traitement des candidatures) pour obtenir le duplicata de sa carte d’électeur, l’un des éléments qui faisait défaut pour la validation de son dossier. La secte « Bundu dia Mayala » anciennement connue sous le nom de « Bundu dia Kongo » s’est souvent prononcée favorable à une indépendance de la province du Kongo-central.
|
The representative of the sect "Bundu dia Mayala" is running for the governorate of Kongo-central
Ne Muanda Nsemi, religious and political leader of the "Bundu dia mayala" party-sect, has put forward his candidacy for the post of Governor of Kongo-Central, whose election is scheduled for 6th April next. Accompanied by his wife and close collaborators, Ne Muanda Nsemi went to the BRTC (Office for the Reception and Processing of Candidatures) to obtain a duplicate of his voter card, one of the elements that was missing for the validation of his file. As a reminder, the sect "Bundu dia Mayala" formerly known as "Bundu dia Kongo" has often spoken out in favor of the independence of the province of Kongo-Central.
|
|
|
|
|
|
|
Le Prophète Francis Tatu prêt à aider le pays par la voyance
Dans une vidéo partagée dans les réseaux sociaux, le « prophète » Joël Francis Tatu se dit prêt à donner un coup de main au gouvernement congolais pour régler le problème de l'insécurité dans l'Est du Congo grâce à son don de voyance. C’est devant les fidèles réunis lors d'un culte dominical dans son église située à Kinshasa, dans la commune de Limete, que le prophète a lancé ce message. Selon lui, la prophétie peut faire gagner du temps pour remporter cette guerre qui dure depuis des décennies et dénoncer tous les députés et membres du gouvernement complices.
|
Prophet Francis Tatu ready to help the country to solve the insecurity in the East
In a video shared on social networks, the prophet Joel Francis Tatu says he is ready to give a hand to the Congolese government to solve the problem of insecurity in eastern Congo thanks to his gift of clairvoyance. It was in front of the faithful gathered mors of a Sunday service in his church located in Kinshasa, in the commune of Limete, that the prophet launched this message. According to him, prophecy can save time to win this decades-long war and expose all complicit MPs and members of the government.
|
|
|
|
|
|
|
Journée internationale de la langue maternelle
À Kinshasa, la Journée internationale des langues maternelles a été célébrée dans la salle de spectacles ShowBuzz au cours d’un symposium sous le thème : «L’Afrique est-elle prête pour l’enseignement multilingue basé sur la langue maternelle de l’apprenant ?». Cette manifestation était organisée par l’UNESCO et l’ASBL (association sans but lucratif) Yes ! African. Durant trois jours, les participants ont réfléchi sur la stratégie de mise en œuvre de l’enseignement multilingue basé sur les langues maternelles au Congo.
|
International Mother Language Day celebrated in Kinshasa
In Kinshasa, the International Day of Mother Tongues was celebrated in the ShowBuzz concert hall during a symposium under the theme: "Is Africa ready for multilingual teaching based on the learner's mother tongue?" organized by UNESCO and the non-profit organization Yes! African. For three days, participants reflected on the strategy for the effective and efficient implementation of multilingual teaching based on mother tongues in Congo.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en RDC. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in DRC. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|