querelle diplomatique entre Kigali et Kinshasa/ propos critiques du Cardinal Fridolin à Kikwit ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­
 
banniere-congo
VEILLE PHAROS / RDC - 08 juin 2022
 
rdc-brouillon
 


Les propos critiques du Cardinal Fridolin à Kikwit lors d’une célébration de messe le week-end dernier ont provoqué des réactions. La querelle diplomatique entre Kigali et Kinshasa s'est intensifiée ces derniers jours, les deux parties échangeant des accusations d'aide aux milices armées dans la région instable de l'est du Congo  qui borde le Rwanda. Les journaux nationaux se sont intéressés aux actions de terrain que mènent les forces politiques et sociales du Congo pour dénoncer l’agression rwandaise.

Cardinal Fridolin's critical remarks in Kikwit during a Mass celebration last weekend provoked reactions. The diplomatic row between Kigali and Kinshasa has intensified in recent days, with the two sides exchanging accusations of aiding armed militias in the volatile eastern Congo region bordering Rwanda. National newspapers have focused on the actions on the ground carried out by the political and social forces of the Congo to denounce the Rwandan aggression.

 
 

L'info phare - Source religieuse

 
 

L’homélie du cardinal Fridolin Ambongo crée la polémique

L’archevêque de Kinshasa Fridolin Ambongo a conclu son séjour à Kikwit (Kwilu) par une messe le dimanche 29 mai, au cours de laquelle il a fustigé les mauvaises conditions de vie socioéconomique de la population congolaise sous la gouvernance du président Tshisekedi. Le Cardinal Fridolin Ambongo a invité la population congolaise à ne pas se laisser duper lors des élections de 2023. Ces propos ont été largement commentés par la presse congolaise. Certains médias les ont qualifiés de « polémiques ».

Cardinal Fridolin Ambongo's homily creates controversy

The Archbishop of Kinshasa Fridolin Ambongo concluded his stay in Kikwit (Kwilu) with a Mass on Sunday, May 29, during which he castigated the poor socio-economic living conditions of the Congolese population under the governance of President Tshisekedi. Cardinal Fridolin Ambongo called on the Congolese people not to be fooled in the 2023 elections. These remarks were widely commented on by the Congolese press. Some media have called them "polemics."

 
 

Sources religieuses

 
 

Les laïcs catholiques et protestants dénoncent l’agression du Rwanda

Le conseil de l'apostolat des Laïcs catholiques du Congo (CALCC) et le ministère des Laïcs protestants (MILAPRO) ont organisé une marche le 3 juin sur l'ensemble du territoire national pour dénoncer « l'agression flagrante du Rwanda » contre la RDC, à travers les forces du M23. Ces laïcs exigent l'expulsion de l'ambassadeur rwandais en RDC.

Catholic and Protestant lay people denounce the aggression in Rwanda

The Council of the Apostolate of the Catholic Laity of Congo (CALCC) and the Ministry of The Protestant Laity (MILAPRO) organized a march on June 3 throughout the national territory to denounce "Rwanda's flagrant aggression" against the DRC, through the M23 forces. Theydemand the expulsion of the Rwandan ambassador to the DRC.

 
 

Les chefs des confessions religieuses appellent à la vérité  

Face à l’aggravation de l’insécurité dans l’Est de la RDC, la plateforme des chefs de confessions religieuses invite l’Union africaine (UA), la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) ainsi que la Communauté internationale à désigner, sans langue de bois, les responsables directs et indirects du « macabre dessein » de déstabilisation de la partie orientale du territoire congolais par le Rwanda.

Dans leur message, ces leaders religieux stigmatisent le fait que « plus de six millions de morts » sont six millions de trop. « Les filles et fils de la RDC ont grandement besoin de la paix, de la vie et de la justice », martèlent-ils. Ils condamnent « cette énième attaque des groupes armés qui meurtrissent et endeuillent une fois de trop la population congolaise en général et celle de l’Est en particulier ».

Religious leaders call for truth

Faced with the worsening of insecurity in eastern DRC, the platform of heads of religious denominations invites the African Union (AU), the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR) and the international community to designate, without any wooden language, the direct and indirect responsible for the "macabre design" of destabilization of the eastern part of Congolese territory by Rwanda.

In their message, these religious leaders stigmatize the fact that "more than six million dead" are six million too many. "The daughters and sons of the DRC are in dire need of peace, life and justice," they insist, condemning "this umpteenth attack by armed groups that are once too much bruising and mourning the Congolese population in general and that of the East in particular."

 
 

Fête de la Nativité célébrée le 25 mai par les fidèles kimbanguistes

Le 25 mai, les fidèles de l’Église kimbanguiste ont célébré  la fête de la nativité, en RDC et partout dans le monde. Vêtus de couleurs traditionnelles vert et blanc, les fidèles de l’Église kimbanguiste ont occupé le macadam de différentes artères de la capitale congolaise, accompagnés de leur fanfare, jusqu’au centre d’accueil (lieu de culte).

Pour les kimbanguistes, la fête de Noël ne se célèbre pas le 25 décembre mais le 25 mai, jour de la naissance de Jésus-Christ dans leur religion. Le ministère de « Papa Simon Kimbangu » (prophète Kimbanguiste) a débuté le 6 avril 1921, à Nkamba dans la province du Kongo central.

Feast of the Nativity celebrated on May 25 by the Kimbanguist faithful

On May 25, the faithful of the Kimbanguist Church celebrated the feast of the nativity, in the DRC and around the world. Dressed in traditional green and white colors, the faithful of the Kimbanguist Church occupied the macadam of various arteries of the Congolese capital, accompanied by their fanfare, up to the reception center (place of worship).

For kimbanguists, the feast of Christmas is not celebrated on December 25 but on May 25, the day of the birth of Jesus Christ in their religion. The ministry of "Papa Simon Kimbangu" (Kimbanguist Prophet) began on April 6, 1921, in Nkamba in the province of Kongo Central.

 
 

Les fidèles catholiques espèrent en la visite du Pape

Le député national et ancien ministre de la défense nationale, Crispin Atama Tabe espère que  l'arrivée du Pape François en RDC pourra aider à la paix face à l’insécurité au Nord Kivu et en Ituri. Pour Crispin Atama Tabe, les fidèles catholiques espèrent que le Pape ne manquera pas de lancer un message de paix à l'égard de ceux qui sont derrière l'insécurité dans la partie Est du pays. 

Catholic faithful hope in Pope's visit

National MP and former Minister of National Defense Crispin Atama Tabe hopes that the arrival of Pope Francis in the DRC can help peace in the face of insecurity in North Kivu and Ituri. For Crispin Atama Tabe, the Catholic faithful hope that the Pope will not fail to send a message of peace to those behind the insecurity in the eastern part of the country.


 
 

Installation du premier évêque catholique de Tshilomba

Le tout premier évêque du diocèse de Tshilomba, dans la province de Lomami, Monseigneur Sébastien Kenda Ntumba, a été installé le dimanche 5 juin, au cours d’une messe d’ordination épiscopale célébrée par le nonce apostolique, Mgr Ettore Balestrero.

Installation of the first Catholic Bishop of Tshilomba

The very first Bishop of the Diocese of Tshilomba, in the province of Lomami, Monsignor Sébastien Kenda Ntumba, was installed on Sunday, June 5, during an episcopal ordination Mass celebrated by the Apostolic Nuncio, Archbishop Ettore Balestrero.

 
 

La plateforme des confessions religieuses accueille trois nouveaux membres

Dans une conférence de presse, organisée le  27 mai à Kinshasa, l’Evêque général Dodo Kamba, Chef de la plateforme des Confessions religieuses, a annoncé l’adhésion de trois nouvelles communautés: l’Eglise Liloba na Nzambe, la confession religieuse des Églises autochtones traditionnelles Bangunza Mpeve ya Longo, et la confession religieuse nationale des Églises indépendantes au Congo (CONEICO).

L’adhésion de ces trois nouvelles communautés religieuses vient combler le vide créé par le départ des églises catholique et protestante à la suite des désaccords constatés lors de la désignation du président de la CENI (Commission électorale nationale indépendante).     

Religious Confessions Platform Welcomes Three New Members

In a press conference held on 27 May in Kinshasa, Bishop General Dodo Kamba, Head of the Platform of Religious Confessions, announced the accession of three new communities: the Liloba na Nzambe Church, the religious confession of the traditional indigenous Churches Bangunza Mpeve ya Longo, and the National Religious Confession of the Independent Churches in Congo (CONEICO).

The accession of these three new religious communities fills the void created by the departure of the Catholic and Protestant churches following the disagreements noted during the appointment of the president of the CENI (Independent National Electoral Commission).

 
 

Sources société civile

 
 

À Kinshasa, un sit-in devant l’ambassade du Rwanda

L'Union des Jeunes Congolais pour le Changement (UJCC) ainsi que d'autres structures des jeunes et mouvements citoyens, ont organisé un sit-in le 1er juin à Kinshasa devant l'ambassade du Rwanda. 

Ces organisations avaient appelé à une forte mobilisation pour soutenir les Forces Armées de la RDC qui sont au front contre le M23 et également pour dénoncer l'agression du pays dirigé par Paul Kagamé. Parmi les signataires, figurent l'UJCC, la LUCHA, Filimbi, Forum citoyen, Vici, Ekoki, Les Congolais Debout et le Mouvement National des Consommateurs Lésés (MNCL). Plusieurs  partis politiques d’opposition ont rejoint l’action de sit-in dont le parti politique Envol, Ecidé et Dysoc, FCC.  

In Kinshasa, a sit-in in front of the Rwandan embassy

The Union of Young Congolese for Change (UJCC) as well as other youth structures and citizen movements, organized a sit-in on June 1 in Kinshasa in front of the Rwandan embassy. Theseorganizations had called for a strong mobilization to support the Armed Forces of the DRC who are at the front against the M23 and also to denounce the aggression of the country led by Paul Kagame. Among the signatories are the UJCC, LUCHA, Filimbi, Forum citoyen, Vici, Ekoki, Les Congolais Debout and the Mouvement National des Consommateurs Lésés (MNCL). Several opposition political parties joined the sit-in action including the political party Envol, Ecidé and Dysoc, FCC.

 
 

La communauté iturienne plaide pour la levée de l’état de siège

La communauté Iturienne de Kinshasa (CIK) a soumis un vade-mecum aux élus de cette province de l'Est de la RDC au sujet de la levée de l'état de siège. L’événement, le 26 mai à Kinshasa, a rassemblé le caucus des députés  nationaux de l'Ituri, le groupe provincial Ituri du Sénat et d’autres ressortissants de la province. Le document est alimenté par les résultats de l'enquête menée au sein des différentes communautés de la province de l'Ituri. La population exige, entre autres, la levée imminente de l'état de siège dans leur province, la requalification de l'état de siège en état d'urgence, le renouvellement de l'armée et de la police nationale et la sécurisation des sites des déplacés.

Religious Confessions Platform Welcomes Three New Members

The Iturian community of Kinshasa (CIK) has submitted a vade-mecum to the elected representatives of this province in the east of the DRC about the lifting of the state of siege. The event, on May 26 in Kinshasa, brought together the Ituri National Deputies Caucus, the Ituri Provincial Group of the Senate and other nationals of the province. The document is informed by the results of the survey conducted in the different communities of Ituri province. The population demands, among other things, the imminent lifting of the state of siege in their province, the reclassification of the state of siege as a state of emergency, the renewal of the army and the national police and the securing of the sites of the displaced.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Forte tension entre le Rwanda et la RDC

Le Rwanda a accusé la semaine dernière les forces armées congolaises d'avoir tiré des roquettes sur son territoire et a déclaré que deux de ses soldats avaient été enlevés lors d'une patrouille par les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), un groupe rebelle rwandais actif dans l'est du Congo. L'armée congolaise a déclaré que les deux militaires avaient pénétré sur son sol et avaient été placés en garde à vue. Sur fond de montée des tensions à la frontière entre les deux pays, les autorités rwandaises ont affirmé que le Rwanda riposterait en cas d'attaque sur son territoire à partir de la RDC.

High tension between Rwanda and the DRC

Rwanda last week accused the Congolese armed forces of firing rockets into its territory and said two of its soldiers were abducted during a patrol by the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a Rwandan rebel group active in eastern Congo. The Congolese army said the two soldiers entered its territory and were taken into custody. Amidrising tensions on the border between the two countries, the Rwandan authorities have said that Rwanda will retaliate in the event of an attack on its territory from the DRC.

 
 

« L’ennemi de la Paix est connu. C’est le Rwanda »

Evoquant la situation sécuritaire à l’est du Congo, le journal Le Potentiel rapporte que  « les masques sont tombés sur les lignes de front. Le M23 n’est qu’un strapontin. L’ennemi de la paix dans l’Est de la RDC est connu : c’est le Rwanda de Paul Kagamé. Et face à une telle réalité, Kinshasa devrait donner clairement sa position. Ce qui a été fait depuis vendredi à l’issue de la réunion du Conseil supérieur de la Défense présidée par le chef de l’État, Félix Tshisekedi ».

Selon ce média congolais - qui relaie les propos du porte-parole du gouvernement congolais - pour Kinshasa, ce n’est pas de la naïveté de vouloir faire la paix même si l’on essaie d’abuser de sa foi… Et cette fois-ci, cela ne passera pas... car il est temps de faire la trêve avec l’hypocrisie.

"The enemy of Peace is known. This is Rwanda"

Referring to the security situation in eastern Congo, the newspaper Le Potentiel reports that "the masks have fallen on the front lines. The M23 is just a folding seat. The enemy of peace in eastern DRC is known: Paul Kagame's Rwanda. And in the face of such a reality, Kinshasa should clearly state its position. This has been done since Friday at the end of the meeting of the Supreme Council of Defense chaired by the Head of State, Felix Tshisekedi."

According to this Congolese media - which relays the words of the spokesman of the Congolese government - for Kinshasa, it is not naïve to want to make peace even if one tries to abuse one's faith... And this time, it won't pass... for it is time to make a truce with hypocrisy.

 
 

Des manifestants à  Bukavu menacent d’entrer au Rwanda

Le 1er juin, des centaines de personnes ont à nouveau manifesté contre le Rwanda, à Kinshasa et à Bukavu à la frontière avec le Rwanda, réclamant la rupture des liens avec Kigali, accusé de soutien à des rebelles du M23. Tout a commencé le 23 mai, lorsque le Rwanda a demandé une enquête au Mécanisme conjoint de vérification élargi, affirmant que des roquettes venues du Congo avaient fait plusieurs blessés sur son territoire.

Protesters in Bukavu threaten to enter Rwanda

On June 1, hundreds of people again demonstrated against Rwanda in Kinshasa and Bukavu on the border with Rwanda, demanding the severance of ties with Kigali, accused of supporting M23 rebels. Tout began on May 23, when Rwanda requested an investigation from the expanded Joint Verification Mechanism, claiming that rockets from Congo had injured several people on its territory.

 
 

Le M23 devrait être déclaré comme un « groupe terroriste »

Le caucus de députés nationaux du Nord-Kivu demande au gouvernement congolais de ne pas minimiser la menace qui pèse sur la province avec la réapparition de la rébellion du 23 mars (M23) dans le Rutshuru et à Nyiragongo. Les élus notent que les affrontements depuis le mois de mars dernier ont fait de nombreux morts et des déplacés dans ces deux territoires. Ils demandent à Kinshasa de saisir les instances régionales et internationales, dont l'ONU afin que les responsabilités soient établies et que le M23 soit déclaré « groupe terroriste ».

Protesters in Bukavu threaten to enter Rwanda

The caucus of national deputies of North Kivu calls on the Congolese government not to minimize the threat to the province with the reappearance of the March 23 rebellion (M23) in Rutshuru and Nyiragongo. Theelected representatives note that the clashes since last March have left many dead and displaced in these two territories. They call on Kinshasa to refer the matter to regional and international bodies, including the UN, so that responsibilities are established and the M23 is declared a "terrorist group".

 
 

Proposition de loi pour autoriser la peine de mort contre les récidivistes

A la suite de la persistance des massacres des civils dans l’Est du pays, le député national élu de Beni territoire, Mathieu Kambale, a déposé au bureau de l’Assemblée nationale, une proposition de loi portant autorisation d’exécution de la peine de mort contre les récidivistes des infractions qui portent atteinte à la vie humaine et contre  les personnes reconnues coupables par des jugements définitifs pour des crimes de génocide , crimes contre l’humanité et crimes de guerre.

Pour le député, cette proposition de loi est opportune et urgente à voter, en cette période difficile et violente qui dure depuis plus d’un quart de siècle, avec un pic de la violence qui s’observe dans les provinces du Nord-Kivu et de l’Ituri.

Proposed law to authorize the death penalty against repeat offenders 

Following the persistence of massacres of civilians in the east of the country, the elected national deputy of Beni territory, Mathieu Kambale, has submitted to the Bureau of the National Assembly, a bill authorizing the execution of the death penalty against repeat offenders of offences that harm human life and against persons convicted by final judgments for crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes.

For the deputy, this bill is timely and urgent to vote, in this difficult and violent period that has lasted for more than a quarter of a century, with a peak of violence that is observed in the provinces of North Kivu and Ituri.

 
 

Sources officielles

 
 

Le gouvernement congolais exclut toute négociation avec le M23 

Le 30 mai, le porte-parole du gouvernement congolais, Patrick Muyaya, a exclu toute négociation avec le groupe « terroriste » du M23. Selon lui, au stade actuel de la situation sécuritaire dans la partie Est du Congo, « à quoi ça va servir de discuter avec un groupe terroriste ? », s’est-il interrogé. Le porte-parole du gouvernement congolais dit ne pas comprendre que le M23 ait choisi de ne pas participer aux pourparlers de Nairobi. Il estime qu’il y a  «un parrain derrière qui a un agenda caché ».

Congolese government rules out negotiations with M23

On May 30, Congolese government spokesman Patrick Muyaya ruled out any negotiations with the M23 "terrorist" group. According to him, at the current stage of the security situation in the eastern part of Congo, "what is the point of talking with a terrorist group?" he asked. The Congolese government spokesman said he did not understand why the M23 had chosen not to participate in the Nairobi talks. He believes that there is "a godfather behind who has a hidden agenda".

 
 

Convocation de l’Ambassadeur du Rwanda

Le diplomate rwandais dont l’expulsion est réclamée par la classe politique et la société civile congolaise après la mise en accusation de Kigali par Kinshasa a été  convoqué par les autorités congolaises. Une série de manifestations contre Kigali a débuté le 30 mai dans le pays, particulièrement à Kinshasa, Bukavu, Goma et Lubumbashi depuis l’annonce des informations faisant état du soutien rwandais aux rebelles du M23 opérant à l’est du Congo. Kinshasa refuse pour le moment de fermer toutes les portes de la discussion avec le Rwanda. La seule mesure conservatoire prise par le gouvernement congolais concerne la suspension des vols de la compagnie aérienne RwandAir sur le territoire congolais. 

Convocation of the Ambassador of Rwanda

The Rwandan diplomat whose expulsion is demanded by the Congolese political class and civil society after Kinshasa's indictment of Kigali has been summoned by Congolese authorities. A series of protests against Kigali began on May 30 in the country, particularly in Kinshasa, Bukavu, Goma and Lubumbashi since reports of Rwandan support for M23 rebels operating in eastern Congo were announced. Kinshasa refuses for the moment to close all the doors of the discussion with Rwanda. The only precautionary measure taken by the Congolese government concerns the suspension of flights of the airline RwandAir on Congolese territory.  

 
banderole-veille-2
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en RDC. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in DRC. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.