|
|
L’actualité de ces dernières semaines a été marquée par la publication d’un rapport d’Amnesty International sur la situation des enfants talibés du Sénégal. L’organisation internationale de défense des droits humains estime qu’entre 50 000 et 200 000 enfants affiliés aux écoles coraniques sont contraints de mendier uniquement à Dakar. Amnesty International Sénégal reproche avant tout aux autorités de ne pas se saisir du problème. Dans le reste de l’actualité, le dialogue national inter-guinéen a pris fin à Conakry. Les résolutions de ce travail ont été rendues publiques le 21 décembre, malgré le boycott des partis d’opposition. Dans le même temps, les conflits intercommunautaires entre éleveurs et agriculteurs attirent de nouveau l’attention des autorités en Guinée, avec de nouvelles tensions dans la région de Lélouma. Au Sénégal, un long reportage de RFI a été consacré à l’islam soufi et à ses différentes pratiques à travers le pays. Les leaders religieux catholiques et musulmans ont rendu hommage aux victimes de l’accident de bus de Kaffrine.
The news of the last few weeks has been marked by the publication of a report by Amnesty International on the situation of talibé children in Senegal. The international human rights organization estimates that between 50,000 and 200,000 children affiliated with Koranic schools are forced to beg in Dakar alone. Amnesty International Senegal criticizes the authorities for not addressing the problem. In other news, the inter-Guinean national dialogue ended in Conakry. The resolutions of the dialogue were made public on December 21, despite a boycott by opposition parties. At the same time, inter-community conflicts between herders and farmers are once again drawing the attention of the authorities in Guinea, with new tensions in the Lélouma region. In Senegal, a long report by RFI was devoted to Sufi Islam and its various practices throughout the country. Catholic and Muslim religious leaders paid tribute to the victims of the bus accident in Kaffrine.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source société civile
|
|
|
|
|
Au Sénégal, Amnesty International alerte sur la situation des enfants talibés
Dans un rapport publié le 12 décembre, l’organisation de défense des droits humains Amnesty International a dénoncé les conditions de vie et l’exploitation économique des enfants des rues au Sénégal, les talibés. Ce rapport interpelle, une fois de plus, les dirigeants politiques sur le manque de volonté de protéger ces enfants. L’ONG estime le nombre de ces enfants entre 50 000 et 200 000 uniquement à Dakar. Pour Amnesty international, l’une des priorités de l’État est de cartographier et de connaître toutes les daaras du Sénégal pour évaluer le nombre d’enfants, mieux contrôler ces lieux et les chefs religieux qui les dirigent. Pour Amnesty International, le président du Sénégal doit avant tout accentuer les contrôles sur ces écoles coraniques.
|
Amnesty International alerts on the situation of talibé children in Senegal
In a report released on December 12, the human rights organization Amnesty International denounced the living conditions and economic exploitation of street children in Senegal, the talibés. The report once again calls on political leaders to show a lack of will to protect these children. The NGO estimates the number of these children between 50,000 and 200,000 in Dakar alone. For Amnesty International, one of the priorities of the State is to map and know all the daaras in Senegal to assess the number of children, better control these places and the religious leaders who run them. For Amnesty International, the President of Senegal must first and foremost step up controls on these Koranic schools.
|
|
|
|
|
|
|
Un long reportage se plonge dans l’islam soufi au Sénégal
Le média francophone RFI a consacré un long format de près de 50 minutes à l’islam soufi au Sénégal. À Dakar, la capitale du Sénégal, des journalistes ont été à la rencontre de l’Islam soufi et de certaines des confréries qui le caractérisent dans ce pays laïc d’Afrique de l’Ouest. Il s’agit d’une forme ascétique de l’islam introduit dans le pays vers le XIIe siècle. Sur les 17 millions d’habitants, environ 95 % sont musulmans, la très grande majorité est membre d’une des quatre principales confréries religieuses soufies, elles-mêmes dirigées par des khalifes qui descendent des fondateurs : les Mourides, les Tidianes, les Khadres, ou les Layènes. Il s’agit de confréries qui jouent un rôle économique, politique et social essentiel au Sénégal.
|
A long report immerses itself in Sufi Islam in Senegal
The French-speaking media RFI devoted a long format of nearly 50 minutes to Sufi Islam in Senegal. In Dakar, the capital of Senegal, journalists went to meet Sufi Islam and some of the brotherhoods that characterize it in this secular West African country. It is an ascetic form of Islam introduced in the country around the 12th century. Of the 17 million inhabitants, about 95% are Muslims, the vast majority being members of one of the 4 main Sufi religious brotherhoods, themselves led by Khalifes who are descendants of the founders: the Mourides, the Tidianes, the Khadres, or the Layènes. These brotherhoods play an essential economic, political and social role in Senegal.
|
|
|
|
|
|
|
Fin du dialogue national en Guinée
En Guinée, le dialogue inclusif inter-guinéen entamé le 25 novembre à l’initiative du chef de la junte, le colonel Mamadi Doumbouya, s’est achevé le 20 décembre. Ce dialogue avait été boycotté par les principaux partis politiques du pays. Les conclusions ont été rendues publiques le lendemain au cours d’une cérémonie solennelle au palais présidentiel en présence de plusieurs responsables gouvernementaux et militaires. La porte-parole Makalé Traoré a exposé les principales recommandations issues de ces concertations comme le contrôle des comptes des autorités chargées d’organiser la prochaine élection présidentielle, ou l’âge maximum et minimum des futurs candidats.
|
National dialogue in Guinea ends
In Guinea, the inclusive inter-Guinean dialogue that began on November 25 at the initiative of junta leader Colonel Mamadi Doumbouya ended on December 20. The dialogue was boycotted by the country's main political parties. The conclusions were made public the next day during a solemn ceremony at the presidential palace in the presence of several government and military officials. Spokeswoman Makalé Traoré outlined the main recommendations of the dialogue, such as auditing the accounts of the authorities responsible for organizing the next presidential election, and the maximum and minimum ages for future candidates.
|
|
|
|
|
|
|
Des conflits entre agriculteurs et éleveurs se multiplient en Guinée
Fin décembre, deux personnes ont été interpellées et envoyées en prison dans le cadre d’un conflit opposant éleveurs et agriculteurs à Madina Dian, dans la préfecture de Lélouma. Hothia Oury Sidibé, enseignant et agriculteur, et son jeune frère, Imrana Sidibé, sont accusés par les éleveurs de porter atteinte à l’intégrité physique de leurs animaux. Préoccupés par cette situation, les agriculteurs appellent à l’intervention des autorités pour trouver une solution à ce problème ancien, mais toujours d’actualité, avant que la situation ne dégénère. De leur côté, les éleveurs ont porté plainte contre les deux éleveurs, leur reprochant notamment des puits qui mettent en danger les animaux. Les agriculteurs dénoncent des « abus » que les éleveurs font subir aux agriculteurs depuis plusieurs années dans cette localité.
|
Conflicts between farmers and herders increase in Guinea
In late December, two people were arrested and sent to prison in a conflict between herders and farmers in Madina Dian, in the Lélouma prefecture. Hothia Oury Sidibé, a teacher and farmer, and his younger brother, Imrana Sidibé, are accused by the herders of harming their animals. Concerned by this situation, the farmers are calling for the intervention of the authorities to find a solution to this old, but still current, problem before the situation degenerates. For their part, the farmers have filed a complaint against the two farmers, accusing them in particular of wells that endanger the animals. The farmers denounce the "abuses" that the breeders have been inflicting on the farmers for several years in this locality.
|
|
|
|
|
|
|
Un hommage aux tirailleurs sénégalais dans plusieurs pays
La ministre des Affaires étrangères sénégalaise Aïssata Tall Sall et la secrétaire d'État française chargée du Développement de la Francophonie Chrysoula Zacharopoulou ont rendu hommage vendredi aux tirailleurs sénégalais ayant combattu pour la France à l'occasion du 11 novembre. Les deux ministres ont déposé ensemble une gerbe sur la tombe du Soldat inconnu en présence notamment de quatre tirailleurs sénégalais. Parmi les 134 000 tirailleurs qui ont combattu l'Allemagne lors de la Première Guerre mondiale, environ 30 000 d'entre eux sont morts ou portés disparus. Les tirailleurs sénégalais et leurs héritiers déplorent un manque de reconnaissance, notamment du fait de retraites inférieures à celles de leurs frères d'armes français, ou encore de visas difficiles à obtenir pour leurs descendants. Le film « Tirailleurs » sorti début janvier en France revient sur l’histoire de ces soldats africains mobilisés pour la France.
|
A tribute to the Senegalese riflemen in several countries
The Senegalese Minister of Foreign Affairs Aïssata Tall Sall and the French Secretary of State for the Development of Francophonie Chrysoula Zacharopoulou paid tribute Friday to the Senegalese soldiers who fought for France on November 11. The two ministers together laid a wreath on the tomb of the unknown soldier in the presence of four Senegalese soldiers. Of the 134,000 infantrymen who fought against Germany in the First World War, approximately 30,000 died or were reported missing. The Senegalese infantrymen and their heirs deplore a lack of recognition, particularly because of lower pensions than those of their French brothers-in-arms, or because of visas that are difficult to obtain for their descendants. The film "Tirailleurs" released at the beginning of January in France tells the story of these African soldiers mobilized for France.
|
|
|
|
|
|
|
Des représentants religieux rendent hommage aux victimes de l’accident de bus de Kaffrine
À la suite de l’accident tragique de bus survenu à Kaffrine, ayant fait 40 victimes, plusieurs leaders religieux ont rendu hommage aux victimes. Serigne Mountakha Mbacké, le khalife général des mourides, a recommandé aux musulmans notamment aux disciples mourides d’organiser une journée de récitation du coran dans les mosquées et les écoles coraniques. Dans le même temps, le pape François a adressé un message de condoléances au président sénégalais Macky Sall. Le pape a également annoncé avoir prié pour les victimes de l’accident.
|
Religious representatives pay tribute to the victims of the bus accident in Kaffrine
Following the tragic bus accident in Kaffrine, which killed 40 people, several religious leaders paid tribute to the victims. Serigne Mountakha Mbacké, the Khalifa General of the Mourides, recommended to Muslims, especially to Mouride disciples, to organize a day of recital of the Koran in mosques and Koranic schools. At the same time, Pope Francis sent a message of condolences to Senegalese President Macky Sall. The Pope also announced that he had prayed for the victims of the accident.
|
|
|
|
|
|
|
La Guinée aura droit à 10 000 pèlerins à La Mecque
Pour la première fois depuis la propagation de la Covid-19, le pèlerinage aux lieux saints de l’Islam pour l’année 2023 va être marqué par la levée des restrictions liées à l’âge et au nombre de candidats. Cette mesure est vivement appréciée en Guinée où les autorités religieuses estiment déjà à 10 000 le nombre de pèlerins qui pourront notamment se rendre à La Mecque. L’annonce en a été faite le 11 janvier 2023, par Dr Jean Edouard Sagno, chef de cabinet du Secrétariat général des affaires religieuses.
|
Guinea will be entitled to 10,000 pilgrims to Mecca
For the first time since the spread of the Covid-19, the pilgrimage to the holy places of Islam for the year 2023 will be marked by the lifting of restrictions related to age and number of candidates. This measure is greatly appreciated in Guinea where religious authorities already estimate that 10,000 pilgrims will be able to travel to Mecca. The announcement was made on January 11, 2023, by Dr. Jean Edouard Sagno, Chief of Staff of the General Secretariat of Religious Affairs
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|