|
|
L’actualité de ces deux dernières semaines a été marquée par les préparatifs pour le hadj des fidèles musulmans d’Afrique de l’Ouest. Les pèlerins, notamment guinéens, sont soumis à une nouvelle montée des prix pour effectuer leur voyage à la Mecque. Les personnes âgées de plus de 65 ans n’ont pas le droit de s’y rendre, et le royaume saoudien pratique d’importantes taxes. Dans le reste de l’actualité, dans un documentaire d’Arte, un journaliste guinéen s’est intéressé aux migrants guinéens partis pour tenter d’aller en Europe. Un jeune homme a été la victime collatérale d’une violente répression d’une manifestation à Conakry. La société civile et les partis politiques s’insurgent contre la violence de la junte, alors que les manifestations ont été interdites. Un conflit lié à la pêche entre la Guinée et le Sénégal met par ailleurs en lumière les difficultés auxquelles sont confrontés les pêcheurs sénégalais. Sur le plan religieux, les fidèles catholiques sénégalais ont effectué le pèlerinage à Poponguine en l’honneur de Marie.
The news of the last two weeks has been marked by the preparations for the Hajj of the Muslim faithful of West Africa. Pilgrims, especially Guineans, are subject to a new rise in prices to make their trip to Mecca. People over 65 years old are not allowed to go, and the Saudi kingdom is imposing high taxes. In other news, in an Arte documentary, a Guinean journalist looked at Guinean migrants who left to try to get to Europe. A young man was the collateral victim of a violent crackdown on a demonstration in Conakry. Civil society and political parties protested against the junta's violence, even though the demonstrations were banned. A fishing dispute between Guinea and Senegal also highlights the difficulties faced by Senegalese fishermen. On the religious front, Senegalese Catholics made a pilgrimage to Poponguine in honor of Mary.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Les pèlerins d’Afrique de l’ouest s’apprêtent à effectuer leur pèlerinage à la Mecque, malgré les coûts
Les fidèles musulmans sénégalais sont préoccupés avant d’effectuer leur pèlerinage à la Mecque. Cette année, ils devaient débourser 4,2 millions de FCFA, contre 2,8 millions de francs CFA en 2018. Par ailleurs, en raison de la pandémie, les personnes âgées de plus de 65 ans ne pourront pas faire le voyage. Bachir Diop, imam de Louga qui aide les pèlerins à l’organisation de leur hadj dénonce les taxes saoudiennes très chères, et les prix abusifs de la restauration sur place.
|
West African pilgrims prepare to make pilgrimage to Mecca, despite costs
The Senegalese Muslim faithful are concerned before making their pilgrimage to Mecca. This year, they had to disburse 4.2 million CFA francs, compared to 2.8 million CFA francs in 2018. In addition, due to the pandemic, people over 65 years old will not be able to make the trip. Bachir Diop, imam of Louga who helps pilgrims to organize their hajj denounces the very expensive Saudi taxes, and the abusive prices of the catering on site.
|
|
|
|
|
|
|
En Guinée, Arte dresse le portrait des “retournés”, des jeunes migrants de retour dans leur pays
Le journaliste guinéen Hammady Cherif Bah s’interroge sur ce qui pousse ses compatriotes à tenter de traverser la Méditerranée, et à rentrer plus tard en Guinée. En 2021, 10.000 Guinéens ont tenté la traversée de la Méditerranée, et la moitié est rentrée en Guinée “en parias”. Au cours d’un documentaire de 24 minutes publié sur Arte, il a voulu creuser les parcours de vie de ceux qu’on appelle les « retournés ». Il raconte notamment l’esclavage et l’exploitation sexuelle subies par un certain nombre de candidats au départ en Europe. Il montre également qu’un certain nombre de Guinéens qui ont pu profiter d’une voie légale de migration pour étudier en Europe, rentrent majoritairement en Guinée pour y développer des activités.
|
In Guinea, Arte portrays the "returnees", young migrants returning to their country
Guinean journalist Hammady Cherif Bah wonders what drives his compatriots to attempt to cross the Mediterranean, and later return to Guinea. In 2021, 10,000 Guineans attempted to cross the Mediterranean, and half of them returned to Guinea "as outcasts. In a 24-minute documentary published on Arte, he wanted to dig into the life paths of the so-called "returnees". In particular, he recounts the slavery and sexual exploitation suffered by a number of candidates for departure to Europe. He also shows that a certain number of Guineans who were able to take advantage of a legal migration route to study in Europe, mostly return to Guinea to develop activities there.
|
|
|
|
|
|
|
En Guinée, un jeune homme a été tué au cours d’une manifestation interdite par les autorités de transition
Le 1er juin, Thierno Mamadou Diallo, un jeune homme de 19 ans, a été tué par balle, par les forces de l’ordre à Conakry. Il est une victime collatérale de la répression d’une manifestation survenue ce jour contre la hausse du prix du carburant. Il pourrait être l'un des premiers morts enregistrés dans un mouvement de contestation depuis l’arrivée de la junte au pouvoir. La mort de ce jeune homme, dans un contexte où les manifestations ont été interdites par la junte au pouvoir, suscite la colère et la mobilisation des opposants et de la société civile.
|
In Guinea, a young man was killed during a demonstration banned by transitional authorities
On June 1, Thierno Mamadou Diallo, a 19-year-old man, was shot and killed by law enforcement officials in Conakry. He was a collateral victim of the crackdown on a demonstration that day against fuel price increases. He could be one of the first deaths recorded in a protest movement since the junta came to power. The death of this young man, in a context where demonstrations have been banned by the junta in power, arouses the anger and mobilization of opponents and civil society.
|
|
|
|
|
|
|
Des pêcheurs sénégalais arrêtés en Guinée dans le cadre d’importantes tensions sur les ressources halieutiques
Plus de 300 pêcheurs sont partis « sans autorisation » dans les eaux guinéennes selon le ministère sénégalais des Affaires étrangères. Les autorités de Dakar assurent faire tout leur possible « pour régler le problème », avec les autorités guinéennes. Au Sénégal où 600 000 personnes vivent de la pêche, la raréfaction des poissons, notamment causé par la surpêche et les chalutiers étrangers pêchant illégalement dans ses eaux, poussent de plus en plus de pêcheurs à s’aventurer hors de leurs frontières. Si certains accords sont prévus avec la Mauritanie, la Sierra Leone, la Gambie, la Guinée et le Cap-Vert, la présence de pêcheurs suscite des tensions entre les pays et entre les pêcheurs.
|
Senegalese fishermen arrested in Guinea in connection with major tensions over fisheries resources
More than 300 fishermen left "without authorization" in Guinean waters, according to the Senegalese Ministry of Foreign Affairs. The authorities in Dakar are doing their utmost "to resolve the problem" with the Guinean authorities. In Senegal, where 600,000 people make their living from fishing, the scarcity of fish, caused in particular by overfishing and foreign trawlers fishing illegally in its waters, is pushing more and more fishermen to venture outside their borders. Although some agreements are planned with Mauritania, Sierra Leone, Gambia, Guinea and Cape Verde, the presence of fishermen is causing tensions between countries and between fishermen.
|
|
|
|
|
|
|
Au Sénégal, les chrétiens achèvent le pèlerinage de Poponguine en la mémoire de Marie
Au Sénégal, la 134e édition du pèlerinage marial national de Poponguine, s’est déroulée dans le cadre de la Pentecôte. Après deux ans d’interruption liée à la pandémie de Covid-19, une centaine de milliers de fidèles se sont de nouveau recueillis aux pieds de Notre-Dame de la Délivrance. Selon Mgr Martin Boucar Tine, évêque de Kaolack, cette démarche pèlerine visant à célébrer la mémoire de Marie, est aussi un appel à la sainteté.
|
In Senegal, Christians complete the pilgrimage of Poponguine in memory of Mary
In Senegal, the 134th edition of the national Marian pilgrimage of Poponguine, took place during Pentecost. After a two-year interruption due to the Covid-19 pandemic, a hundred thousand faithful gathered again at the feet of Our Lady of Deliverance. According to Bishop Martin Boucar Tine of Kaolack, this pilgrimage to celebrate the memory of Mary is also a call to holiness.
|
|
|
|
|
|
|
L’évêque de Thiès se mobilise contre les divorces et l’homosexualité
Mgr. André Guèye, l’évêque du diocèse de Thiès, a appelé les jeunes catholiques à “plus de clairvoyance”, après avoir constaté de nombreux divorces. Il a appelé les croyants à s’engager pleinement dans leurs relations, d’une manière désintéressée, et a avancé que les personnes ne doivent pas passer d’une relation à une autre. Dans son homélie, l’évêque a également fustigé les unions homosexuelles qui “désacraliseraient” selon lui, les relations amoureuses.
|
The bishop of Thies mobilizes against divorce and homosexuality
Bishop André Guèye of the Diocese of Thiès called on young Catholics to be "more discerning" after seeing many divorces. He called on believers to commit themselves fully to their relationships, in a selfless way, and argued that people should not move from one relationship to another. In his homily, the bishop also criticized homosexual unions which, according to him, would "desecrate" love relationships.
|
|
|
|
|
|
|
L’ONU alerte sur la menace pour la sécurité alimentaire en Afrique de l’Ouest
L’Organisation des Nations Unies (ONU) a publié un rapport alarmant concernant la montée de l’insécurité alimentaire dans le monde, et notamment en Afrique. Les conflits, les conditions météorologiques extrêmes, les chocs économiques, ou encore les conséquences de la COVID-19 ont poussé “des millions de personnes vers la pauvreté et la faim”. L’ONU vient d’ajouter les pays côtiers d’Afrique de l’Ouest, dont la Guinée dans les pays à risque majeur. Selon l’organisation internationale, cette insécurité alimentaire pourrait avoir des conséquences de long terme très graves pour le pays.
|
UN warns of threat to food security in West Africa
The United Nations (UN) has released an alarming report on the rise of food insecurity in the world, particularly in Africa. Conflicts, extreme weather conditions, economic shocks, or the consequences of the COVID-19 have pushed "millions of people into poverty and hunger". The UN has just added the coastal countries of West Africa, including Guinea, to the list of countries at major risk. According to the international organization, this food insecurity could have very serious long-term consequences for the country.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|