|
|
L’actualité de ces deux dernières semaines a été marquée par le début de la campagne officielle pour les élections législatives au Sénégal. Celles-ci sont particulièrement suivies, puisqu’elles ont été à l’origine de nombreuses tensions politiques et sociales au cours de ces derniers mois. La question intercommunautaire pourrait y être importante, alors que la question de la Casamance est brûlante, et que certains leaders de l’opposition ont été écartés. Dans le reste de l’actualité, l’opposition, la société civile et la CEDEAO ont à nouveau signifié leur contestation face à la junte guinéenne. Malgré l’interdiction de manifestations, plusieurs ont été appelées dans les semaines à venir. Le procès du massacre du 28 septembre 2009 pourrait être relancé en Guinée. Sur le plan religieux, une importante réunion interreligieuse a été organisée en Guinée sur une note positive. Le Sénégal a quant à lui été épinglé pour la gestion des talibés, et pour les interdictions répétées de manifestations.
The news of the last two weeks has been marked by the beginning of the official campaign for the legislative elections in Senegal. These elections are particularly closely watched, as they have been the source of much political and social tension in recent months. The inter-community issue could be important, as the issue of Casamance is burning, and some opposition leaders have been sidelined.
In other news, the opposition, civil society and ECOWAS have again expressed their opposition to the Guinean junta. Despite the ban on demonstrations, several demonstrations have been called for in the coming weeks. The trial of the September 28, 2009 massacre could be revived in Guinea. On the religious front, an important interfaith meeting was held in Guinea on a positive note. Senegal has been criticized for its management of talibés and for its repeated bans on demonstrations.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Au Sénégal, la campagne pour les élections législatives s’ouvre dans un climat d’importantes tensions
Le 10 juillet, la campagne officielle pour les élections législatives sénégalaises a débuté. Huit listes sont en lice pour le scrutin fixé au 31 juillet. 165 sièges de députés seront en jeu. Ces élections se produisent dans un contexte particulièrement tendu, avec notamment des controverses sur le système de parrainages, de nombreuses manifestations, des arrestations d’élus de l’opposition, et l’exclusion de certaines listes. Sur le plan intercommunautaire, la question de la Casamance est particulièrement vive, et se manifeste notamment autour de la personnalité d’Ousmane Sonko, écarté des élections, mais que le gouvernement accuse de complaisance avec les rebelles. La presse nationale et internationale craint l’escalade.
|
In Senegal, the campaign for the legislative elections opens in a climate of significant tension
On July 10, the official campaign for the Senegalese legislative elections began. Eight lists are in the running for the July 31 election. There are 165 seats at stake. These elections are taking place in a particularly tense context, with controversies over the sponsorship system, numerous demonstrations, arrests of opposition politicians, and the exclusion of some lists. On the inter-community level, the issue of Casamance is particularly acute, and is manifested in particular around the personality of Ousmane Sonko, who was excluded from the elections, but whom the government accuses of complacency with the rebels. The national and international press fears an escalation.
|
|
|
|
|
|
|
Le procès du massacre du 28 septembre 2009 relancé en Guinée
Le président guinéen de transition, Mamadi Doumbouya a instruit son ministre de la Justice de relancer le procès du massacre du 28 septembre 2009. Ce jour-là, des milliers de personnes manifestaient dans le stade de Conakry contre une éventuelle candidature présidentielle de Moussa Dadis Camara. La répression avait fait 157 morts, 1500 blessés, 89 disparus, et 109 viols. Les proches des victimes de cette répression nourrissent l’espoir que la justice leur soit enfin rendue. En 2018, un comité de pilotage avait donc été créé, mais les démarches avaient été rapidement stoppées.
|
The trial of the September 28, 2009 massacre revived in Guinea
Guinea's transitional president, Mamadi Doumbouya, instructed his minister of justice to revive the trial of the September 28, 2009 massacre. On that day, thousands of people demonstrated in Conakry's stadium against a possible presidential candidacy by Moussa Dadis Camara. The crackdown left 157 people dead, 1,500 injured, 89 missing, and 109 raped. Relatives of the victims of the crackdown are hopeful that justice will finally be served. In 2018, a steering committee was created, but the process was quickly halted.
|
|
|
|
|
|
|
En Guinée, la junte est contestée de l’intérieur et de l’extérieur
En Guinée, le Front national pour la défense de la Constitution (FNDC) entend dénoncer la « gestion unilatérale de la transition » par la junte au pouvoir. Une importante coalition de partis d’opposition et de la société civile appelle à braver l’interdiction de manifester. Le 28 juillet et le 4 août, une série de manifestations sont ainsi prévues en Guinée, malgré l’interdiction de celles-ci depuis la prise de pouvoir par les militaires. Dans le même temps, la CEDEAO a dépêché une mission à Conakry pour discuter de la transition. L’objectif est d’initier le dialogue pour accélérer la transition.
|
In Guinea, the junta is contested from within and without
In Guinea, the National Front for the Defense of the Constitution (FNDC) intends to denounce the "unilateral management of the transition" by the ruling junta. A large coalition of opposition and civil society parties is calling for the ban on demonstrations to be defied. On July 28 and August 4, a series of demonstrations are planned in Guinea, despite the ban on them since the military took power. At the same time, ECOWAS has sent a mission to Conakry to discuss the transition. The objective is to initiate dialogue to accelerate the transition.
|
|
|
|
|
|
|
En Guinée, le Forum interreligieux pour la paix et la cohésion sociale s’achève sur une note positive
Le Forum interreligieux pour la paix et la cohésion sociale en Guinée, organisé par le Conseil national de la transition (CNT), a pris fin le 15 juillet 2022. Au terme de cette rencontre, le ministre délégué à la défense, le Général Aboubacar Sidiki Camara a adressé un message fort aux dirigeants politiques et religieux venus de tous les horizons sur leur responsabilité. Selon lui, “quand les dirigeants religieux seront droits, le peuple le sera aussi”. Le ministre a également lancé un message de coopération et de cohésion interreligieuse.
|
In Guinea, the Interfaith Forum for Peace and Social Cohesion ends on a positive note
The Interfaith Forum for Peace and Social Cohesion in Guinea, organized by the National Transition Council (CNT), ended on July 15, 2022. At the end of this meeting, the Minister Delegate for Defense, General Aboubacar Sidiki Camara, sent a strong message to political and religious leaders from all walks of life about their responsibility. According to him, "when the religious leaders are upright, the people will be too". The minister also launched a message of cooperation and inter-religious cohesion.
|
|
|
|
|
|
|
Le Sénégal épinglé pour l’exploitation des enfants-mendiants
Selon le département d’État des États-Unis d’Amérique, le Sénégal est un État à particulièrement surveiller au niveau des droits de l’enfant. Dans le rapport du 19 juillet, du département d’État, les études montrent l’absence de résultats conséquents dans la lutte contre la situation des enfants de la rue, en dépit des efforts fournis. Ce rapport démontre notamment que le gouvernement n’a pas suffisamment enquêté, poursuivi ou condamné les trafiquants qui exploitent des enfants dans la mendicité forcée, conformément à la loi sur la mendicité de 2005. Au Sénégal, comme dans plusieurs pays d’Afrique de l’ouest, des enfants de familles pauvres sont confiés à des autorités religieuses musulmanes pour y devenir des talibés, pratiquant la mendicité dans des conditions difficiles en échange de nourriture.
|
Senegal singled out for exploitation of child beggars
According to the U.S. Department of State, Senegal is a state of particular concern with respect to children's rights. In the July 19 State Department report, studies show a lack of consistent results in addressing the situation of street children, despite efforts to do so. In particular, the report shows that the government has not sufficiently investigated, prosecuted, or convicted traffickers who exploit children in forced begging under the 2005 begging law. In Senegal, as in many West African countries, children from poor families are placed in the care of Muslim religious leaders to become talibés, begging in difficult conditions in exchange for food.
|
|
|
|
|
|
|
Le guide des chiites du Sénégal prêche pour le dialogue et la paix
Dans le cadre de la célébration de l’Eid el-Ghadir, Mohamed Aly Aïdara, le guide de la communauté chiite Mozdahir a prononcé un appel à la paix et à la concertation. Il a appelé chacun, individuellement, à contribuer positivement à la vie en société, en refusant la violence. Selon lui, “il n’y a que deux types de personnes dans ce monde-là ; c’est soit ton frère dans la foi ou bien ton semblable dans la création”. Cette communauté, minoritaire parmi les musulmans du Sénégal a son siège à Zac Mbao.
|
The guide of the Shiites of Senegal preaches for dialogue and peace
As part of the celebration of Eid el-Ghadir, Mohamed Aly Aïdara, the guide of the Shiite Mozdahir community, called for peace and dialogue. He called on everyone, individually, to contribute positively to life in society, refusing violence. According to him, "there are only two types of people in this world; it is either your brother in faith or your fellow man in creation". This community, a minority among Muslims in Senegal, has its headquarters in Zac Mbao.
|
|
|
|
|
|
|
Amnesty International se mobilise contre l’interdiction de manifestations au Sénégal
Le 19 juillet, Amnesty International a publié un rapport consacré aux entraves à l’exercice du droit de manifester dans certains pays, y compris au Sénégal. L’organisation internationale de défense des droits humains va lancer dans le monde une campagne de protestation de grande envergure pour s’opposer à ces interdictions. Amnesty International a fait un constat à échelle nationale, et regrette également la diabolisation des manifestants. L’ONG rappelle également que “au Sénégal, les manifestations politiques dans le Centre de Dakar sont interdites depuis 2011, ce qui empêche les rassemblements à proximité des bâtiments officiels”.
|
Amnesty International se mobilise contre l’interdiction de manifestations au Sénégal
On 19 July, Amnesty International released a report on the restrictions on the right to protest in some countries, including Senegal. The international human rights organization will launch a major worldwide protest campaign to oppose these bans. Amnesty International has made a national observation, and also regrets the demonization of demonstrators. The NGO also recalls that "in Senegal, political demonstrations in the center of Dakar have been banned since 2011, which prevents gatherings near official buildings.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|