|
|
Dans la veille+ Turquie de cette semaine, la Turquie inaugure la première église construite dans l'histoire de la république.
Ensuite, Ankara se dit prête à contribuer à la désescalade du conflit israélo-palestinien. Dans la même perspective, le principal parti d'opposition turc, le CHP, affirme qu'il est aux côtés des Palestiniens dans le cadre du conflit qui oppose le Hamas et Israël. Aussi, à la suite de la défaite électorale lors des dernières présidentielles, l'opposition interne au sein du CHP remporte le congrès d'Istanbul. Enfin, nous suggérons un article sur l'Agence turque de coopération et de coordination (TIKA) qui restaure tout un ensemble de mosquées ottomanes dans les Balkans. In this week's Türkiye Watch+, Türkiye inaugurates the first church built in the republic's history. Then, Ankara declares its readiness to contribute to the de-escalation of the Israeli-Palestinian conflict. In the same vein, Türkiye’s main opposition party, the CHP, affirms its support for the Palestinians in the conflict between Hamas and Israel. Also, following the electoral defeat in the last presidential elections, the internal opposition within the CHP won the Istanbul congress. Finally, we suggest an article on TIKA, which is restoring a whole series of Ottoman mosques in the Balkans.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
La Turquie inaugure la première église construite dans l'histoire de la république
L'église orthodoxe syriaque Saint Ephrem d'Istanbul a été inaugurée le 8 octobre comme la première église construite dans l'histoire de la République de Turquie, à l'occasion du centenaire de la république. Le président turc Recep Tayyip Erdoğan, le président du Parlement turc Numan Kurtulmuş, le patriarche œcuménique Bartholomée I, Sahak II, chef du patriarcat arménien de Turquie et Yusuf Çetin, vicaire patriarcal de l'Église syriaque orthodoxe et métropolite d'Istanbul et d'Ankara, ont assisté à la cérémonie d'inauguration. L'église a été construite sur le site du cimetière catholique latin dans le quartier Yeşilköy du district de Bakırköy à Istanbul, très peuplé par la communauté syriaque du pays. Les églises assyriennes de Turquie sont connues pour leurs riches exemples d'artisanat en pierre. Dans la nouvelle église, une conception plus simple a été préférée en raison de facteurs environnementaux, car la plupart des églises plus anciennes ont été construites dans la partie sud-est du pays, connue pour ses matériaux en pierre de qualité. Prenant la parole lors de la cérémonie, Erdoğan a dit que le gouvernement avait restitué à la Fondation pour les minorités religieuses ,1O84 propriétés immobilières dont 113 appartenant à la communauté assyrienne. Selon le traité de Lausanne signé lors de la création de la République de Turquie, les groupes minoritaires identifiés selon la tradition ottomane comprennent les Grecs, les Arméniens et les Juifs. Néanmoins, ces communautés religieuses ont perdu un grand nombre de leurs biens depuis la proclamation de la république et se battent pour obtenir les droits sur les nombreux bâtiments ou terrains religieux et civils.
|
Turkey inaugurates the first church built in the history of the republic
Istanbul's St. Ephrem Syriac Orthodox Church was inaugurated on October 8 as the first church built in the history of the Republic of Turkey, to mark the republic's centenary. The inauguration ceremony was attended by Turkish President Recep Tayyip Erdoğan, Turkish Parliament Speaker Numan Kurtulmuş, Ecumenical Patriarch Bartholomew I, Sahak II, Head of the Armenian Patriarchate of Turkey, and Yusuf Çetin, Patriarchal Vicar of the Syriac Orthodox Church and Metropolitan of Istanbul and Ankara. The church was built on the site of the Latin Catholic cemetery in the Yeşilköy neighborhood of Istanbul's Bakırköy district, densely populated by the country's Syriac community. Turkey's Assyrian churches are known for their rich examples of stone craftsmanship. In the new church, a simpler design was preferred due to environmental factors, as most of the older churches were built in the south-eastern part of the country, known for its high-quality stone materials. Speaking at the opening ceremony, Erdoğan said that the government has given back the property rights of total of 1084 immovable properties, 113 of which belong to the Assyrian community, to the foundations of the religious minorities. According to the Treaty of Lausanne signed when the Republic of Turkey was created, the minority groups identified according to Ottoman tradition include Greeks, Armenians and Jews. Nevertheless, these religious communities have lost many of their possessions since the proclamation of the republic, and are fighting for rights to the many religious and civil buildings and lands.
|
|
|
|
|
|
|
La Turquie se dit prête à contribuer à la désescalade du conflit israélo-palestinien
Le ministre turc des Affaires étrangères, Hakan Fidan, a tenu des appels samedi avec ses homologues régionaux pour discuter des combats entre Israël et les Palestiniens, a déclaré une source du ministère des Affaires étrangères, alors qu'Ankara s'est dit prêt à aider à la désescalade de la situation. La source a indiqué que M. Fidan avait discuté du conflit avec ses homologues saoudien, qatari, iranien, palestinien et égyptien, mais n'a pas fourni d'autres détails. La source a ensuite indiqué que M. Fidan avait également discuté de la situation avec le secrétaire d'État américain Antony Blinken lors d'un appel téléphonique. Plus tôt, le ministère turc des Affaires étrangères a réitéré l'appel à la retenue lancé par le président Tayyip Erdoğan et a fermement condamné la perte de vies civiles. « Nous soulignons que les actes de violence et l'escalade qui y est liée ne profitent à personne », a déclaré le ministère. Il a également exhorté les citoyens de la région à « rester dans des endroits sûrs et à l'abri.» La Turquie est toujours prête à fournir toute l'aide possible pour s'assurer que les événements en question ne s'aggravent pas davantage et qu'ils soient maîtrisés sans s'étendre à une région plus vaste, a ajouté le ministère. « À cet égard, nous poursuivons nos contacts intensifs avec les parties concernées. »
|
Türkiye ready to help de-escalate Israeli-Palestinian conflict
Turkish Foreign Minister Hakan Fidan held calls on Saturday with his regional counterparts to discuss the fighting between Israel and the Palestinians, a Foreign Ministry source said, as Ankara expressed its readiness to help de-escalate the situation. The source said that Mr. Fidan had discussed the conflict with his Saudi, Qatari, Iranian, Palestinian and Egyptian counterparts, but gave no further details. The source went on to say that Mr. Fidan had also discussed the situation with US Secretary of State Antony Blinken in a telephone call. Earlier, the Turkish Foreign Ministry reiterated President Tayyip Erdogan's call for restraint and strongly condemned the loss of civilian life. "We stress that acts of violence and related escalation benefit no one," the ministry said. It also urged citizens in the region "to remain in safe and sheltered places." Türkiye remains ready to provide all possible assistance to ensure that the events in question do not escalate further and are brought under control without spreading to a wider region," the ministry added. "In this regard, we are continuing our intensive contacts with the parties concerned. "
|
|
|
|
|
|
|
Le principal parti d'opposition turc, le CHP, affirme qu'il est aux côtés des Palestiniens
Commentant la dernière attaque du Hamas contre Israël, le leader de la principale opposition turque, le CHP, Kemal Kılıçdaroğlu, a déclaré qu'il était « toujours aux côtés du peuple palestinien », mais qu'il ne voulait jamais d'une guerre. Le candidat Özgür Özel, leader du CHP, a également « condamné » l'attaque d'Israël contre Gaza, « qui a causé la mort de 198 Palestiniens ». Le 7 octobre, Kemal Kılıçdaroğlu a déclaré qu'il se tenait aux côtés des Palestiniens à la suite de l'attaque du Hamas contre Israël. « La Palestine est un pays qui cherche à obtenir des droits depuis longtemps. Nous sommes toujours aux côtés du peuple palestinien. Nous ne voulons jamais de guerre. Les organisations internationales doivent également intervenir dans le cadre des normes démocratiques pour garantir la paix et les droits du peuple palestinien », a déclaré M. Kılıçdaroğlu en répondant aux questions des journalistes dans la province égéenne de Muğla, dans le district de Marmaris. D'autre part, le chef du groupe parlementaire du CHP et candidat à la direction du CHP, Özgür Özel, a déclaré le 7 octobre dans un tweet qu'il « condamnait » l'attaque d'Israël contre Gaza. Les combattants du Hamas ont commencé leur attaque à l'aube du 7 octobre par un énorme barrage de roquettes sur le sud d'Israël, donnant ainsi une couverture à une infiltration sans précédent et sur plusieurs fronts de combattants en Israël depuis Gaza, une bande étroite où vivent 2,3 millions de Palestiniens, selon les informations de Reuters.
|
Türkiye’s main opposition party, the CHP, says it stands with the Palestinians
Commenting on the latest Hamas attack on Israel, the leader of Türkiye’s main opposition CHP, Kemal Kılıçdaroğlu, said he was "always on the side of the Palestinian people", but never wanted a war. Candidate Özgür Özel, leader of the CHP, also "condemned" Israel's attack on Gaza, "which caused the death of 198 Palestinians". On October 7, Kemal Kılıçdaroğlu said he stood with the Palestinians following the Hamas attack on Israel. "Palestine is a country that has been seeking rights for a long time. We always stand by the Palestinian people. We never want war. International organizations must also intervene within the framework of democratic norms to guarantee peace and the rights of the Palestinian people," said Mr. Kılıçdaroğlu while answering questions from journalists in the Aegean province of Muğla, in the district of Marmaris. On the other hand, the head of the CHP parliamentary group and CHP leadership candidate Özgür Özel said in a tweet on October 7 that he "condemned" Israel's attack on Gaza. Hamas fighters began their attack at dawn on October 7 with a huge barrage of rockets into southern Israel, giving cover to an unprecedented, multi-pronged infiltration of fighters into Israel from Gaza, a narrow strip where 2.3 million Palestinians live, according to Reuters.
|
|
|
|
|
|
|
CHP : l'opposition interne remporte le congrès d'Istanbul
La direction d'Istanbul du principal parti d'opposition, le Parti républicain du peuple (CHP), a été remportée par un candidat soutenu par l'opposition interne du parti, selon les résultats officiels. Özgür Çelik a obtenu 342 voix, tandis que Cemal Canpolat, soutenu par le siège du CHP, a obtenu 310 voix. Çelik est soutenu par le candidat à la direction et député Özgür Özel et le maire d'İstanbul Ekrem İmamoğlu, qui ont été le fer de lance du mouvement de « changement » contre Kemal Kılıçdaroğlu, le chef du parti. Le mouvement de « changement » a commencé après l'échec de la candidature de Kılıçdaroğlu à la présidence lors des élections de mai. Outre le président de la province, les 196 délégués du CHP à Istanbul ont également été élus hier. Le congrès d'Istanbul a été jugé crucial pour l'équilibre des pouvoirs au sein du parti, car la ville compte le plus grand nombre de délégués. Le congrès a été marqué par des tensions et des échauffourées entre les factions. Au début du congrès, l'actuel président provincial, Canan Kaftancıoğlu, a été hué pendant qu'il prenait la parole, et des slogans en faveur de Kılıçdaroğlu, tels que « Kılıçdaroğlu est l'espoir du peuple », ont été scandés pendant que İmamoğlu s'exprimait. Après des affrontements verbaux et des tensions dans la salle, les deux candidats ont prononcé leur discours final.
|
CHP: internal opposition wins Istanbul congress
The Istanbul leadership of the main opposition Republican People's Party (CHP) has been won by a candidate backed by the party's internal opposition, according to official results. Özgür Çelik received 342 votes, while Cemal Canpolat, backed by the CHP headquarters, received 310 votes. Çelik is backed by leadership candidate and MP Özgür Özel and İstanbul mayor Ekrem İmamoğlu, who spearheaded the "change" movement against party leader Kemal Kılıçdaroğlu. The "change" movement began after Kılıçdaroğlu's bid for the presidency failed in the May elections. In addition to the provincial president, the 196 CHP delegates in Istanbul were also elected yesterday. The Istanbul congress was deemed crucial for the balance of power within the party, as the city has the largest number of delegates. The congress was marked by tensions and scuffles between factions. At the start of the congress, the current provincial chairman, Canan Kaftancıoğlu, was booed as he spoke, and slogans in favor of Kılıçdaroğlu, such as "Kılıçdaroğlu is the people's hope", were chanted as İmamoğlu spoke. After verbal clashes and tension in the hall, the two candidates delivered their final speeches.
|
|
|
|
|
|
|
La TIKA restaure des mosquées ottomanes dans les Balkans
L'Agence turque de coopération et de coordination (TIKA) a restauré plusieurs mosquées dans les Balkans, leur redonnant leur identité d'origine et renforçant la prise de conscience de l'unité et de la solidarité dans la région. Ces efforts soulignent le rôle de la Turquie dans la promotion de son influence régionale. Le vice-président de la TIKA, Mahmut Çevik, a discuté de l'impact social et culturel des projets de restauration des mosquées dans les Balkans à l'occasion de la semaine des mosquées et des autorités religieuses. Il a déclaré à l'Agence Anadolu (AA) que la TIKA a entrepris la restauration d'environ 90 monuments historiques dans les Balkans, qui ont été sous la domination ottomane pendant 550 ans, dont 45 sont des mosquées. Soulignant comment les activités de la TIKA contribuent au rôle de la Turquie dans l'établissement de la paix sociale dans la région, Çevik a déclaré : "Ces activités contribuent à la prise de conscience de l'unité et de la solidarité dans la région. Elles permettent aux communautés apparentées de préserver leurs identités et aux générations futures d'exister avec leurs identités culturelles uniques". Çevik a souligné que la mosquée d'Estergon Öziceli et la mosquée de Zigetvar Kanuni sont maintenant utilisées comme musées en Hongrie. En Macédoine du Nord, la mosquée de Štip-Husam Pasha et la mosquée de Prilep-Carsi ont été laissées sans surveillance, certaines faisant même l'objet de problèmes de propriété. Çevik a expliqué que cette dégradation du patrimoine culturel dans les Balkans était due à diverses raisons, telles que les catastrophes, les facteurs sociaux et les limitations économiques, entre autres.
|
TIKA restores Ottoman mosques in the Balkans
The Turkish Cooperation and Coordination Agency (TIKA) has restored several mosques in the Balkans, restoring them to their original identities and reinforcing awareness of unity and solidarity in the region. These efforts underline Türkiye’s role in promoting its regional influence. TIKA Vice President Mahmut Çevik discussed the social and cultural impact of mosque restoration projects in the Balkans on the occasion of Mosques and Religious Leaders Week. He told Anadolu Agency (AA) that TIKA has undertaken the restoration of around 90 historical monuments in the Balkans, which were under Ottoman rule for 550 years, 45 of which are mosques. Highlighting how TIKA's activities contribute to Türkiye’s role in establishing social peace in the region, Çevik said: "These activities help raise awareness of unity and solidarity in the region. They enable related communities to preserve their identities and future generations to exist with their unique cultural identities". Çevik pointed out that the Estergon Öziceli mosque and the Zigetvar Kanuni mosque are now used as museums in Hungary. In Northern Macedonia, the Štip-Husam Pasha mosque and the Prilep-Carsi mosque have been left unattended, with some even under investigation.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Türkiye. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|