Diyanet / États-Unis / Ramadan / Arménie / Kurdes ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­ ͏ ‌     ­
 
banniere-turquie
VEILLE PHAROS / TURQUIE
15 mars 2024
 
 
 
 
turquie
 

Dans la veille+ Turquie de cette semaine, la Fondation Türkiye Diyanet envoie de l'aide pour le Ramadan à 1 300 familles afghanes.

Ensuite, nous proposons un article sur la Turquie et les États-Unis qui discutent de l'amélioration des liens, de la Syrie, de l'Ukraine et de Gaza lors d'une réunion stratégique.

Dans une autre perspective, le président turc et un ecclésiastique de haut rang publient des messages pour saluer le Ramadan, mois sacré des musulmans.

Aussi, le ministre arménien des Affaires étrangères, Ararat Mirzoyan, est en visite en Turquie dans le cadre du Forum diplomatique d'Antalya (FDA) 2024.

Enfin, les biens immobiliers de la municipalité de Mardin ont été transférés à des ministères avant les élections en Turquie, selon le président du DEM (parti pro-kurde).


In this week's Türkiye Watch+, the Türkiye Diyanet Foundation sends Ramadan aid to 1,300 Afghan families.

Next, we feature an article on Turkey and the United States discussing improved ties, Syria, Ukraine and Gaza at a strategic meeting.

From another perspective, the Turkish President and a high-ranking cleric issue messages to greet Ramadan, the Muslim holy month.

Also, Armenian Foreign Minister Ararat Mirzoyan is visiting Turkey as part of the Antalya Diplomatic Forum (FDA) 2024.

Finally, the real estate of the municipality of Mardin was transferred to ministries before the elections in Turkey, according to the president of the DEM (pro-Kurdish party).

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

La Fondation Türkiye Diyanet envoie de l'aide pour le Ramadan à 1 300 familles afghanes

La Fondation Türkiye Diyanet (TDV) a fourni une aide alimentaire à 1 300 familles dans le besoin à Kaboul, la capitale de l'Afghanistan. Dans le cadre des programmes d'aide prévus pour le mois de Ramadan en Afghanistan, des colis alimentaires de 30 kilos contenant des produits essentiels tels que de la farine, de l'huile, du sucre et des légumes secs ont été distribués aux familles des camps Avşar et Kale-i Fetullah du Croissant-Rouge afghan à Kaboul.

Le chef de mission et chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie à Kaboul, Cenk Ünal, et le président du Croissant-Rouge afghan, Matiulhak Halis, ont assisté à la cérémonie de distribution de l'aide. Lors de son discours, M. Ünal a déclaré : "C'est un immense plaisir de venir en aide à nos frères et sœurs afghans dans le besoin. J'espère que l'Afghanistan connaîtra des jours meilleurs et que la Turquie continuera à soutenir le peuple afghan dans ses moments difficiles." Halis, à son tour, a souligné le soutien indéfectible de la Turquie à l'Afghanistan dans les moments difficiles et a exprimé sa gratitude à la Turquie et aux institutions turques pour leur aide. Cette action est partie intégrante de la diplomatie religieuse de la Diyanet.

Türkiye Diyanet Foundation sends Ramadan aid to 1,300 Afghan families


The Türkiye Diyanet Foundation (TDV) has provided food aid to 1,300 needy families in Kabul, the capital of Afghanistan. As part of the aid programs planned for the month of Ramadan in Afghanistan, 30-kilo food parcels containing essentials such as flour, oil, sugar and pulses were distributed to families at the Afghan Red Crescent's Avşar and Kale-i Fetullah campuses in Kabul.

The aid distribution ceremony was attended by the Head of Mission and Charge d'Affaires of the Turkish Embassy in Kabul, Cenk Ünal, and the President of the Afghan Red Crescent, Matiulhak Halis. In his speech, Mr. Ünal said: "
It is a great pleasure to help our Afghan brothers and sisters in need. I hope that Afghanistan will see better days and that Türkiye will continue to support the Afghan people in their time of need." Halis, in turn, underlined Turkey's unwavering support for Afghanistan in its hour of need, and expressed his gratitude to Turkey and Turkish institutions for their assistance. This action is an integral part of the Diyanet's religious diplomacy.

 
 

Source médiatique

 
 

La Turquie et les États-Unis discutent de l'amélioration des liens, de la Syrie, de l'Ukraine et de Gaza lors d'une réunion stratégique

Des responsables turcs et américains ont eu des discussions approfondies à Washington sur les guerres en Ukraine et à Gaza et sur diverses questions bilatérales lors de réunions à Washington, a déclaré le ministre turc des Affaires étrangères vendredi en fin de journée. Les alliés de l'OTAN ont entamé ces réunions, appelées "mécanisme stratégique", jeudi afin de discuter des efforts visant à dépasser les profonds désaccords politiques et à améliorer la coopération dans d'autres domaines. Les relations entre les alliés ont été tendues ces dernières années en raison de désaccords croissants sur une série de questions, bien qu'elles aient repris de la vigueur après l'approbation par Ankara de la candidature de la Suède à l'adhésion à l'OTAN.

Le ministre turc des affaires étrangères, Hakan Fidan, a déclaré que les représentants des deux pays avaient tenu plusieurs séries de discussions sur des sujets tels que la Syrie, l'Ukraine, Gaza, la coopération dans le domaine de l'industrie de la défense, l'énergie et la lutte contre le terrorisme. "À l'heure actuelle, compte tenu du point que nous avons atteint, avec une psychologie renouvelée, un programme plus positif, nous avons la possibilité de poursuivre notre chemin en tournant une nouvelle page", a-t-il déclaré aux médias turcs à Washington.

Türkiye and US discuss improving ties, Syria, Ukraine and Gaza at a strategic meeting


Turkish and US officials held in-depth discussions on the wars in Ukraine and Gaza and various bilateral issues at meetings in Washington, the Turkish foreign minister said late Friday. The NATO allies began these meetings, known as the "strategic mechanism", on Thursday to discuss efforts to overcome deep political disagreements and improve cooperation in other areas. Relations between the allies have been strained in recent years due to growing disagreements on a range of issues, although they regained momentum following Ankara's approval of Sweden's bid for NATO membership.

Turkish Foreign Minister Hakan Fidan said representatives of the two countries had held several rounds of talks on topics including Syria, Ukraine, Gaza, defense industry cooperation, energy and the fight against terrorism. "
Right now, given the point we've reached, with a renewed psychology, a more positive agenda, we have the opportunity to move forward turning a new page," he told Turkish media in Washington.

 
 

Le président turc et un ecclésiastique de haut rang publient des messages pour saluer le ramadan, mois sacré des musulmans

Le président turc et le plus haut dignitaire religieux du pays ont publié dimanche soir des messages annonçant le début du mois sacré musulman du ramadan. "J'espère que le mois de ramadan, dont le début est la miséricorde, le milieu, le pardon […] sera bénéfique pour le monde islamique et notre nation", a déclaré le président Recep Tayyip Erdogan sur X, ajoutant : "Puissions-nous avoir un Ramadan béni".

Ali Erbas, chef de la direction des affaires religieuses de Turquie, a appelé l'Oumma (communauté) musulmane mondiale à prier pour que cessent les souffrances des peuples du monde entier, en particulier celles des habitants de Gaza et du Turkestan oriental. Pendant le ramadan, les musulmans s'abstiennent de manger, de boire, de fumer et d'avoir des relations sexuelles du lever au coucher du soleil. Tout au long du mois de jeûne, les musulmans sont invités à faire des prières supplémentaires, en particulier la nuit, à réciter le Coran, à donner aux pauvres et à s'abstenir de tout méfait.

Turkish president and senior cleric publish messages to welcome Ramadan, Muslim holy month


Türkiye's president and the country's highest-ranking cleric published messages on Sunday evening heralding the start of the Muslim holy month of Ramadan. "
I hope that the month of Ramadan, whose beginning is mercy, the middle, forgiveness [...] will be beneficial for the Islamic world and our nation," said President Recep Tayyip Erdogan on X, adding, "May we have a blessed Ramadan."

Ali Erbas, head of Türkiye's Religious Affairs Directorate, called on the global Muslim Ummah (community) to pray for an end to the suffering of people around the world, especially those in Gaza and East Turkestan. During Ramadan, Muslims abstain from eating, drinking, smoking and sexual relations from sunrise to sunset. Throughout the month of fasting, Muslims are encouraged to say extra prayers, especially at night, recite the Koran, give to the poor and refrain from mischief.

 
 

Le ministre arménien Mirzoyan au forum diplomatique d'Antalya : « nos peuples méritent la paix »

Le ministre arménien des Affaires étrangères, Ararat Mirzoyan, est arrivé en Turquie dans le cadre du Forum diplomatique d'Antalya (FDA) 2024. Répondant aux questions de l'agence Anadolu lors du forum, Mirzoyan a parlé de la normalisation des relations entre la Turquie et l'Arménie et du processus de paix entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie. Il a indiqué que des représentants spéciaux ont été nommés pour le processus de normalisation entre l'Arménie et la Turquie, et que ces représentants ont été en contact face à face et par téléphone. Mirzoyan a informé qu'il y a eu des conversations téléphoniques entre le président Recep Tayyip Erdoğan et le Premier ministre arménien Nikol Pashinyan.

M. Mirzoyan a également rappelé qu'un accord avait été conclu pour ouvrir la frontière terrestre entre la Turquie et l'Arménie au passage des citoyens de pays tiers visitant les deux pays. Il a indiqué que la restauration du pont d'Ani était également en cours et que des accords avaient été conclus concernant la construction d'infrastructures et de routes dans les zones frontalières. M. Mirzoyan a fait part de leur intention de profiter de cette occasion pour réaffirmer leur engagement en faveur de l'agenda de paix concernant les négociations de paix entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. Il a déclaré : "Nous poursuivons les négociations en vue de signer un accord de paix avec l'Azerbaïdjan, et nous sommes engagés dans ce processus pour la consolidation de la paix."

Armenian Minister Mirzoyan at the Antalya Diplomatic Forum: "Our peoples deserve peace"


Armenian Foreign Minister Ararat Mirzoyan arrived in Türkiye as part of the Antalya Diplomatic Forum (FDA) 2024. Answering questions from Anadolu Agency at the forum, Mirzoyan spoke about the normalization of relations between Türkiye and Armenia and the peace process between Azerbaijan and Armenia. He said that special representatives had been appointed for the normalization process between Armenia and Türkiye, and that these representatives had been in contact face-to-face and by telephone. Mirzoyan informed that there have been telephone conversations between President Recep Tayyip Erdoğan and Armenian Prime Minister Nikol Pashinyan.

Mr. Mirzoyan also recalled that an agreement had been reached to open the land border between Türkiye and Armenia to the passage of third-country citizens visiting both countries. He noted that the restoration of the Ani bridge was also underway, and that agreements had been reached on the construction of infrastructure and roads in border areas. Mr. Mirzoyan expressed their intention to use this opportunity to reaffirm their commitment to the peace agenda regarding peace negotiations between Armenia and Azerbaijan. He declared: "
We are continuing negotiations with a view to signing a peace agreement with Azerbaijan, and we are working hard to achieve this."

 
 

Les biens immobiliers de la municipalité de Mardin ont été transférés à des ministères avant les élections en Turquie, selon le président du DEM (parti pro-kurde).

Des biens immobiliers appartenant à des municipalités de la province de Mardin, dans le sud-est du pays, ont été transférés à des ministères avant les élections locales en Turquie, a déclaré le 9 mars le co-président du parti pro-kurde Peoples' Equality and Democracy (DEM), Tülay Hatimoğulları, lors d'un rassemblement organisé dans le district de Midyat, à Mardin. Hatimoğlları a déclaré que le Centre des femmes de Malmet a été transféré au ministère de la Famille et des politiques sociales et l'Académie d'art au ministère de la Culture et du tourisme. Le Centre de la jeunesse a été transféré au ministère de la Jeunesse et des sports ; la salle de mariage, la salle de théâtre et de cinéma, le parc et les zones de loisirs des installations de Kamor ont été transférés à la Direction générale des biens nationaux.

Le Parti démocratique des peuples (HDP), prédécesseur du DEM, a remporté un total de 69 municipalités, dont trois villes métropolitaines, quatre provinces, 50 districts et 11 villes lors des élections locales qui se sont tenues le 31 mars 2019. Les maires de six districts n'ont pas reçu de licence parce qu'ils ont été démis de leurs fonctions publiques par un décret-loi.

The property of the municipality of Mardin was transferred to ministries before the elections in Türkiye, according to the chairman of the DEM (pro-Kurdish party).

Real estate belonging to municipalities in the southeastern province of Mardin has been transferred to ministries ahead of local elections in Türkiye, the co-chairman of the pro-Kurdish Peoples' Equality and Democracy (DEM) party, Tülay Hatimoğulları, said on March 9 at a rally in Mardin's Midyat district. Hatimoğlları said that the Malmet Women's Center has been transferred to the Ministry of Family and Social Policies and the Art Academy to the Ministry of Culture and Tourism. The Youth Center has been transferred to the Ministry of Youth and Sports; the wedding hall, theater and cinema hall, park and recreation areas of the Kamor facilities have been transferred to the General Directorate of National Assets.

The Peoples' Democratic Party (HDP), predecessor of the DEM, won a total of 69 municipalities, including three metropolitan cities, four provinces, 50 districts and 11 towns in the local elections held on March 31, 2019. The mayors of six districts did not receive licenses because they were dismissed from public office by a decree-law.

 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Türkiye. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.