|
|
Dans la veille + Turquie de cette semaine, nous revenons sur les conséquences du tremblement de terre en Syrie et Turquie sur l’opposition turque et sa préparation pour les prochaines élections. Ensuite, nous proposons un article sur l’estimation du nombre de victimes humaines et du degré de dommages matériels à la suite de cette catastrophe naturelle. Dans une autre perspective, nous mettons en lumière la récente ouverture de la porte frontalière entre la Turquie et l'Arménie après 30 ans de fermeture pour l'aide humanitaire à la suite des tremblements de terre. Aussi, nous nous arrêtons à l’appel d’un cadre de l’AKP à un report des élections en raison de la nécessité de reconstruire les zones sinistrées. Enfin, nous suggérons un article sur l’afflux d’aide humanitaire en Turquie et sur le rôle joué par la Diyanet dans la communication autour de la solidarité internationale. In this week's Turkey Watch+, we look back at the consequences of the earthquake in Syria and Turkey on the Turkish opposition and its preparation for the upcoming elections. Then, we propose an article on the estimated number of human victims and the degree of material damage following this natural disaster. In another perspective, we highlight the recent opening of the border gate between Turkey and Armenia after 30 years of closure for humanitarian aid following the earthquakes. Also, we stop the call of an AKP executive for a postponement of the elections due to the need to rebuild the affected areas. Finally, we suggest an article on the influx of humanitarian aid in Turkey and the role played by the Diyanet in communicating international solidarity.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Ouverture de la porte frontalière entre la Turquie et l'Arménie après 30 ans de fermeture pour l'aide humanitaire à la suite des tremblements de terre
La porte frontalière d'Alican entre la Turquie et l'Arménie a été ouverte après 30 ans de fermeture pour faciliter les efforts d'aide à la suite des deux tremblements de terre majeurs qui ont frappé le sud-est de la Turquie le 6 février. La porte frontalière d'Alican est située dans le district de Karakoyunlu, dans la province orientale d'Iğdır, et est fermée depuis avril 1993. Des camions d'aide humanitaire ont quitté l'Arménie pour la Turquie le 11 février au matin afin d'aider les victimes des tremblements de terre, selon l'agence de presse Mezopotamya. Le secrétaire de presse du ministère arménien des Affaires étrangères, Vahan Hunanyan, a tweeté : « Aujourd'hui, l'Arménie a envoyé de l'aide humanitaire en Turquie. Des camions transportant de l'aide humanitaire ont traversé le pont Margara à la frontière et sont en route vers la région touchée par le tremblement de terre.» En début de semaine, une équipe de secours arménienne s’est rendue en Turquie, aidant les équipes turques dans les opérations de recherche et de sauvetage.
|
Turkey-Armenia border gate opened after 30 years of closure for earthquake relief
The Alican border gate between Turkey and Armenia has been opened after 30 years of closure to facilitate aid efforts following the two major earthquakes that struck southeast Turkey on February 6. The Alican border gate is located in the Karakoyunlu district of eastern Iğdır province and has been closed since April 1993. Humanitarian aid trucks left Armenia for Turkey on the morning of February 11 to help earthquake victims, according to the Mezopotamya news agency. Armenian Foreign Ministry press secretary Vahan Hunanyan tweeted, "Today Armenia sent humanitarian aid to Turkey. Trucks carrying humanitarian aid have crossed the Margara Bridge at the border and are on their way to the earthquake-affected region." Earlier this week, an Armenian rescue team traveled to Turkey, assisting Turkish teams in search and rescue operations.
|
|
|
|
|
|
|
Le président des affaires religieuses Erbaş participe au programme d'aide organisé pour les victimes du tremblement de terre sur Qatar TV
Ali Erbaş a participé à la diffusion en direct du programme d'aide qui a eu lieu sur la télévision d'État du Qatar, Qatar TV. Le programme a été organisé en faveur des victimes du tremblement de terre en Turquie et en Syrie à l’initiative de l'Émir du Qatar, Cheikh Tamim bin Hamad Al Thani. Exprimant sa gratitude au Qatar pour son aide dans le cadre du programme de la campagne de dons intitulé « Aide et soutien », le président des affaires religieuses Erbaş a déclaré que les catastrophes naturelles sont les pires moments de l'humanité. Notant que plusieurs jours sont passés depuis le tremblement de terre, le président Erbaş a déclaré que des milliers de maisons et de bâtiments ont été détruits, que des dizaines de milliers de citoyens ont perdu la vie, que des dizaines de milliers ont été blessés et que de nombreuses personnes se trouvent sous les décombres. Enfin, A. Erbaş a exprimé ses remerciements à chaque pays de ceux qui ont envoyé des aides et des équipes d'Asie, d'Europe, d'Afrique, des Balkans, du Caucase et de dizaines d'autres pays à la suite de cette catastrophe, soulignant le caractère universel de la solidarité internationale, en particulier sous une dimension religieuse et spirituelle.
|
President of Religious Affairs Erbaş participates in the aid program organized for the earthquake victims on Qatar TV
Ali Erbaş participated in the live broadcast of the aid program that took place on Qatar's state television, Qatar TV. The program was organized for the victims of the earthquake in Turkey and Syria at the initiative of the Emir of Qatar, Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani. Expressing gratitude to Qatar for its help in the donation campaign program titled "Help and Support", Chairman of Religious Affairs Erbaş said that natural disasters are the worst moments of humanity. Noting that several days have passed since the earthquake, Chairman Erbaş said that thousands of houses and buildings have been destroyed, tens of thousands of citizens have lost their lives, tens of thousands have been injured and many people are under the rubble. Finally, A. Erbaş expressed his thanks to each country of those who sent aid and teams from Asia, Europe, Africa, the Balkans, the Caucasus and dozens of other countries in the aftermath of this disaster, emphasizing the universal character of international solidarity, especially in a religious and spiritual dimension.
|
|
|
|
|
|
|
Le tremblement de terre bloque la campagne électorale de l'opposition turque divisée
L'opposition politique turque était censée se mettre d'accord lundi 13 février sur un candidat commun pour défier dans les urnes l’AKP de Recep Tayyip Erdoğan, au pouvoir depuis 20 ans. Toutefois, le tremblement de terre catastrophique, qui a tué plus de dizaines de milliers de personnes en Turquie et en Syrie, a reporté la réunion et jeté le doute sur le calendrier des élections de mai. Les sources du parti au pouvoir et de l'opposition spéculent maintenant fébrilement sur le fait qu'Erdoğan retardera les scrutins présidentiel et parlementaire du 14 mai à la suite de la pire catastrophe depuis la fondation de la Turquie. En incapacité de se mettre d'accord sur un candidat depuis plus d'un an, les adversaires d'Erdoğan disposent désormais de plus de temps pour parvenir à un consensus, la réunion de lundi ayant été reportée. Ils doivent utiliser ce temps à bon escient, affirment les analystes dans l’article. En essayant d'exploiter la colère de l'opinion publique face à l'ampleur monumentale de la destruction, sans donner l'impression de chercher à tirer un avantage politique de la tragédie. R. T. Erdoğan n'a pas prononcé un mot sur les élections depuis le tremblement de terre, mais il apparaît à la télévision plusieurs fois par jour, étreignant les survivants et consolant la nation.
|
Earthquake blocks divided Turkish opposition's election campaign
Turkey's political opposition was supposed to agree on a common candidate on Monday, Feb. 13, to challenge Recep Tayyip Erdoğan's AKP, in power for 20 years. But the catastrophic earthquake, which killed tens of thousands more in Turkey and Syria, postponed the meeting and cast doubt on the timing of the May elections. Ruling party and opposition sources are now feverishly speculating that Erdoğan will delay the May 14 presidential and parliamentary polls in the wake of the worst disaster since Turkey's founding. Unable to agree on a candidate for more than a year, Erdogan's opponents now have more time to reach a consensus, as Monday's meeting has been postponed. They must use that time wisely, analysts say in the article, trying to tap into public anger over the monumental scale of the destruction without appearing to seek political advantage from the tragedy. Erdoğan has not said a word about the elections since the earthquake, but he appears on television several times a day, hugging the survivors and consoling the nation.
|
|
|
|
|
|
|
Le nombre de morts pourrait dépasser 72 000 après le tremblement de terre majeur, selon un groupe d'entreprises turc
Dans son rapport intitulé « 2023 Kahramanmaraş Earthquake - Pre-Assessment & Status Report », la Turkish Enterprise and Business Confederation (TÜRKONFED) a déclaré que le nombre de morts pourrait dépasser 72 000 lors des deux tremblements de terre majeurs qui ont frappé le sud-est de la Turquie le 6 février. Se basant sur le tremblement de terre de 1999, TÜRKONFED a déclaré que « nous calculons 72 663 victimes... (et) estimons que le nombre de blessés s’élèvera seulement à 193 399 personnes.» Le rapport a également estimé à 84,1 milliards de dollars les dommages financiers aux deux séismes majeurs d'une magnitude de 7,7 et 7,6. « La répartition de ce montant est la suivante : 70,75 milliards de dollars de perte de logements, 10,4 milliards de dollars de perte de revenu national et 2,91 milliards de dollars de perte de jours de travail », précise le rapport. Le rapport indique également qu'une vague de déplacement se produira des provinces touchées par le séisme vers d'autres provinces de Turquie. En outre, le rapport souligne que plusieurs bâtiments d'hôpitaux publics et privés se sont effondrés à cause des tremblements de terre. « Le besoin d'hôpitaux de campagne et de personnel de santé non médical sur le terrain est nécessaire », ajoute-t-il.
|
Death toll could exceed 72,000 after major earthquake, says Turkish business group
In its report titled "2023 Kahramanmaraş Earthquake - Pre-Assessment & Status Report," the Turkish Enterprise and Business Confederation (TÜRKONFED) said the death toll could exceed 72,000 in the two major earthquakes that struck southeastern Turkey on Feb. 6. Based on the 1999 earthquake, TÜRKONFED said that "we calculate 72,663 victims... (and) estimate that the number of injured will only amount to 193,399 people." The report also estimated $84.1 billion in financial damage from the two major earthquakes with magnitudes of 7.7 and 7.6. "The breakdown of this amount is $70.75 billion in lost housing, $10.4 billion in lost national income, and $2.91 billion in lost work days," the report said. The report also states that a wave of displacement will occur from earthquake-affected provinces to other provinces in Turkey. In addition, the report notes that several public and private hospital buildings have collapsed due to the earthquakes. "There is a need for field hospitals and non-medical health personnel on the ground," it adds.
|
|
|
|
|
|
|
Un allié d'Erdoğan appelle au report des élections turques après le tremblement de terre
Bulent Arinc, ancien président du Parlement turc et membre éminent du Parti de la justice et du développement, AKP, du président Recep Tayyip Erdoğan, a appelé lundi 13 février au report des élections générales et présidentielles en raison des graves effets du tremblement de terre qui a dévasté les provinces du sud et du sud-est de la Turquie la semaine dernière. M. Arinc a proposé que les élections générales et présidentielles soient organisées en novembre 2023 ou en même temps que les élections locales en mars 2024, une fois que le pays se sera rétabli. Cependant, les experts et les partis d'opposition ont déclaré que le report des élections est juridiquement impossible, sauf si le pays est en guerre. Selon les observateurs, le report des élections est une tactique potentielle du président Erdoğan pour éviter un retour de bâton électoral après les tremblements de terre qui ont tué plus de 31 000 personnes, détruit des dizaines de milliers de maisons et laissé des millions de personnes sans-abri. Les citoyens turcs se sont plaints de la lenteur et de l'inefficacité de la réponse du gouvernement à la catastrophe et les experts préviennent que celle-ci coûtera probablement plus de 80 milliards de dollars à l'économie, soit environ dix pour cent du PIB du pays.
|
Erdoğan ally calls for postponement of Turkish elections after earthquake
Bulent Arinc, former speaker of the Turkish parliament and a prominent member of President Recep Tayyip Erdoğan's Justice and Development Party, AKP, called on Monday, Feb. 13, for the postponement of general and presidential elections due to the severe effects of the earthquake that devastated Turkey's southern and southeastern provinces last week. Mr. Arinc proposed that the general and presidential elections be held in November 2023 or at the same time as the local elections in March 2024, once the country has recovered. However, experts and opposition parties have said that postponing the elections is legally impossible unless the country is at war. Observers say postponing the elections is a potential tactic by President Erdoğan to avoid an electoral backlash after the earthquakes that killed more than 31,000 people, destroyed tens of thousands of homes and left millions homeless. Turkish citizens have complained about the government's slow and ineffective response to the disaster, and experts warn that it will likely cost the economy more than $80 billion, or about ten per cent of the country's GDP.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Turkey. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|