|
|
Dans la veille+ Turquie de cette semaine, nous revenons en premier lieu sur le monument de Sainte-Sophie, classé sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, et menacé après l’endommagement de son ancienne porte. En deuxième lieu, nous nous intéressons à la découverte archéologique au Sud-est de l’Anatolie d’une gravure ancienne de 3 000 ans, représentant des divinités assyriennes et témoignant de l’ancienne présence des Assyriens dans la région. En troisième lieu, nous focalisons notre attention sur un sondage relatif à la pratique de la langue kurde en Turquie, révélant que 31 % des familles kurdes ne parlent pas à leurs enfants en kurde dans l’objectif de leur assurer de moindres difficultés d’insertion socio-économiques. Le quatrième article revient quant à lui sur l’accueil de réfugiés ukrainiens en Turquie, en particulier d’orphelins dans les provinces du sud. De source de la société civile, le cinquième article évoque la première édition du festival culturel kurde de Paris initié par le Conseil démocratique kurde en France (CDK-F). Enfin, nous clôturons la veille de la semaine par une recommandation de lecture venue du CETOBAC (Centre d’études turques ottomanes, balkaniques et centrasiatiques) : il s’agit d’un roman qui explore la perspective de l’intégration des lettres contemporaines de traditions culturelles héritées de sociétés disparues ou radicalement transformées.
In this week's Turkey watch+, we first return to the integration of the monument of Hagia Sophia, classified on the UNESCO World Heritage List, and threatened after the damage of its ancient gate. Secondly, we focus on the archaeological discovery in Southeast Anatolia of a 3,000-year-old engraving of Assyrian deities, which testifies to the ancient presence of the Assyrians in the region. Thirdly, we focus our attention on a survey concerning the practice of the Kurdish language in Turkey, revealing that 31% of Kurdish families do not speak to their children in Kurdish in order to ensure them less difficulties of socio-economic insertion. The fourth article looks at the reception of Ukrainian refugees in Turkey, especially orphans in the southern provinces. From the source of the civil society, the 5th article evokes the first edition of the Kurdish cultural festival of Paris initiated by the Kurdish Democratic Council in France (CDK-F). Finally, we close the week's eve with a reading recommendation from CETOBAC (Center for Ottoman, Balkan and Central Asian Turkish Studies): it is a novel that explores the perspective of the integration of contemporary letters of cultural traditions inherited from societies that have disappeared or been radically transformed.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Des experts avertissent que l'emblématique Sainte-Sophie d'Istanbul est menacée par l'endommagement de l'ancienne porte
Le monument de Sainte-Sophie, classé sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, continue de faire parler dans les médias turcs et régionaux. À la suite de sa reconversion en mosquée en juillet 2020, l’édifice fait à nouveau la Une en raison de la dégradation de sa porte impériale, vieille de 1 400 ans. Serif Yasar, chef de l'Union turque de l'histoire de l'art, a averti que l'incapacité à protéger l'ancienne porte est un signe de danger à venir sur l’ensemble du monument. "Le dôme de Sainte-Sophie pourrait s'effondrer sur les fidèles d'ici 2050" si aucune précaution n'est prise selon le même responsable. Le sujet continuera de nourrir les débats en Turquie, sur fond d’enjeux liés à l’histoire commune et au vivre ensemble entre les différentes communautés religieuses.
|
Experts warn that Istanbul's iconic Hagia Sophia is threatened by damage to the ancient gate
The Hagia Sophia monument, a UNESCO World Heritage Site, continues to be the talk of the town in Turkish and regional media. Following its conversion to a mosque in July 2020, the building is once again in the news due to the deterioration of its 1,400-year-old imperial gate. Serif Yasar, head of the Turkish Art History Union, warned that the failure to protect the ancient gate is a sign of danger to come to the entire monument. "The dome of Hagia Sophia could collapse on worshippers by 2050" if no precautions are taken according to the same official. The subject will continue to feed the debates in Turkey, against the background of issues related to the common history and the living together between the different religious
|
|
|
|
|
|
|
Turquie : un passage secret révèle des gravures rupestres vieilles de plusieurs millénaires
Combien de fouilles archéologiquesde plusieurs années n’ont donné aucun résultat à la hauteur des attentes, et combien de fois le hasard a permis de faire de grandes découvertes. C’est à cette dernière catégorie qu’appartient la nouvelle annonce du philologue Selim Ferruh Adalı. Selon lui, en suivant un passage secret dans une maison près de Şanlıurfa, la police turque est tombée sur une impressionnante gravure rupestre vieille de 3 000 ans. La scène représente des divinités assyriennes et passionne les spécialistes par son caractère original. Les images de la gravure sont à découvrir dans cet article.
|
Turkey: a secret passage reveals rock engravings dating back several millennia
How many years of archaeological excavations have failed to yield results that live up to expectations, and how often chance has led to great discoveries. The new announcement by philologist Selim Ferruh Adalı belongs to the latter category. According to him, while following a secret passage in a house near Şanlıurfa, Turkish police came across an impressive 3,000-year-old rock carving. The scene depicts Assyrian deities and fascinates scholars with its originality. Images of the engraving can be seen in this article.
|
|
|
|
|
|
|
Enquête : 31 % des familles kurdes ne parlent pas à leurs enfants en kurde
La pratique de la langue kurde en Turquie est un sujet de débat récurrent dans le pays depuis la fondation de la République il y 99 ans (1923). Dans une étude intitulée « niveau d’éducation et niveau d’expression de la langue maternelle kurde », le Centre de recherche socio-économique sur le terrain révèle que 31% des familles kurdes n’utilisent pas la langue kurde avec leurs enfants. Cette donnée est notamment liée à la perception d’une large partie des populations kurdes pour qui la pratique de leur langue maternelle peut engendrer des difficultés dans le cursus académique et professionnel. Par ailleurs, l’étude conduite dans les régions les plus peuplées de Kurdes offre d’autres indicateurs intéressants à observer, notamment sur le nombre de personnes parlant « au quotidien » le kurde à la maison et sur le niveau de maitrise en expression et compréhension.
|
Survey: 31% of Kurdish families do not speak to their children in Kurdish
The use of the Kurdish language in Turkey has been a recurring topic of debate in the country since the foundation of the Republic 99 years ago (1923). In a study entitled "Education level and expression level of the Kurdish mother tongue", the Socio-Economic Field Research Center reveals that 31% of Kurdish families do not use the Kurdish language with their children. This figure is linked to the perception of a large part of the Kurdish population that the use of their mother tongue can cause difficulties in the academic and professional curriculum. In addition, the study conducted in the regions most populated by Kurds offers other interesting indicators to observe, notably on the number of people who speak Kurdish at home "on a daily basis" and on the level of mastery in expression and comprehension.
|
|
|
|
|
|
|
La Turquie travaille pour effacer les effets de la guerre sur 1 380 orphelins Ukrainiens
L’afflux de réfugiés ukrainiens en Europe occupe le devant de la scène médiatique depuis le début de la guerre Russie-Ukraine. En Turquie, cette arrivée de populations menacées par le conflit est également une réalité. Cet article revient sur la situation des 1 380 orphelins ukrainiens présent aujourd’hui sur le sol turc, en particulier dans les provinces d’Antakya, Mugla, et Sakarya. Dans ces régions, les centres sociaux ont connu une augmentation des bénéficiaires. Ils leur proposent des activités éducatives, culturelles et sociales, avec « pour but d'atténuer les effets de la guerre sur eux ». Depuis le début de la guerre, la Turquie s’est par ailleurs proposée comme médiateur pour trouver une voie pacifiée comme sortie de crise.
|
Turkey works to erase the effects of war on 1,380 Ukrainian orphans
The influx of Ukrainian refugees into Europe has been in the media spotlight since the start of the Russia-Ukraine war. In Turkey, this arrival of populations threatened by the conflict is also a reality. This article looks at the situation of the 1,380 Ukrainian orphans currently on Turkish soil, particularly in the provinces of Antakya, Mugla, and Sakarya. In these regions, social centers have seen an increase in beneficiaries and offer them educational, cultural and social activities, with "the aim of mitigating the effects of the war on them". Since the beginning of the war, Turkey has also offered to act as a mediator to find a peaceful way out of the crisis.
|
|
|
|
|
|
|
Festival culturel kurde de Paris
Les populations kurdes du Moyen-Orient vivent à cheval entre plusieurs pays, dont la Turquie, au Sud-est de son territoire anatolien. Ces communautés sont reliées par un certain nombre de symboles culturels, de mémoires historiques, et un dénominateur commun : la langue kurde. Dans l’objectif de promouvoir cette culture, le Conseil démocratique kurde en France (CDK-F) lance, en partenariat avec l’Institut de réflexion et d’études sur le Kurdistan (IREK), l’Association Arts et culture du Kurdistan et la Fondation Danielle Mitterrand, un Festival culturel kurde à Paris. Cette première édition de l’évènement a lieu entre le 14 et 28 mai 2022 et se déroule sous le parrainage de la mairie de Paris. C’est un héritage culturel plurimillénaire que propose de partager un tel festival organisé par la société civile kurde.
|
Kurdish Cultural Festival of Paris
The Kurdish populations of the Middle East live between several countries, including Turkey in the southeast of its Anatolian territory. These communities are linked by a certain number of cultural symbols, historical memories, and a common denominator: the Kurdish language. In order to promote this culture, the Kurdish Democratic Council in France (CDK-F), in partnership with the Institute for Reflection and Studies on Kurdistan (IREK), the Kurdistan Arts and Culture Association and the Danielle Mitterrand Foundation, launched a Kurdish Cultural Festival in Paris. This first edition of the event takes place between May 14 and 28, 2022 and is held under the sponsorship of the Paris City Hall. It is a multi-millennial cultural heritage that such a festival organized by the Kurdish civil society proposes to share.
|
|
|
|
|
|
|
Le Chant des hommes, Nedim Gürsel
Enfin, le CETOBAC (Centre d’études turques ottomanes, balkaniques et centrasiatiques) suggère la lecture d’un ouvrage de littérature turque par Nedim Gürsel. Dans son toman, l’auteur revient sur la vie de Nâzım Hikmet, un célèbre poète turc issu d’une famille de dignitaires ottomans et exilés à Moscou. Il y explore la perspective de l’intégration des lettres contemporaines de traditions culturelles héritées de sociétés disparues ou radicalement transformées. C’est le cas notamment de l’Empire ottoman, État multinational et multiconfessionnel qui a laissé place à une République turque dont le nationalisme occupe une partie de la scène politique depuis sa fondation en 2023.
|
The Song of Men, Nedim Gürsel
Finally, CETOBAC (Center for Ottoman, Balkan and Central Asian Turkish Studies) suggests reading a work of Turkish literature by Nedim Gürsel. In his toman, the author revisits the life of Nâzım Hikmet, a famous Turkish poet who came from a family of Ottoman dignitaries and was exiled to Moscow. He explores the perspective of the integration of contemporary letters of cultural traditions inherited from disappeared or radically transformed societies. This is particularly true of the Ottoman Empire, a multinational and multi-confessional state that has given way to a Turkish Republic whose nationalism has occupied part of the political scene since its foundation in 2023.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Turkey. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|