|
|
Dans la veille + Turquie de cette semaine, nous revenons sur les enjeux autour de la visite du président Erdoğan en Azerbaïdjan alors que des milliers d'Arméniens fuient le Karabakh. Ensuite, nous proposons un article sur Chypre du Nord qui demande une plus grande reconnaissance internationale en marge de la réunion de l’Assemblée générale des Nations Unies. Dans une autre perspective, nous mettons en lumière la condamnation par la Turquie des « attaques ignobles » contre le Coran aux Pays-Bas. Aussi, nous nous arrêtons sur le rapprochement entre la Turquie et la Grèce qui reprendront les pourparlers sur l'instauration d'un climat de confiance en novembre. Enfin, nous suggérons un article sur la Diyanet, le président des affaires religieuses Erbaş ayant reçu le chef de l'administration religieuse des musulmans polonais Miskiyeviç.
In this week's Türkiye Watch+, we look back at the issues surrounding President Erdoğan's visit to Azerbaijan as thousands of Armenians flee Karabakh. Next, we feature an article on Northern Cyprus, which is calling for greater international recognition on the sidelines of the United Nations General Assembly meeting. From another perspective, we highlight Türkiye’s condemnation of the "vile attacks" against the Koran in the Netherlands. We also look at the rapprochement between Türkiye and Greece, which will resume confidence-building talks in November. Finally, we suggest an article on the Diyanet, with Religious Affairs President Erbaş receiving the head of the Polish Muslim Religious Administration Miskiyeviç
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Le président Erdoğan se rend en Azerbaïdjan alors que des milliers d'Arméniens fuient le Karabakh
Le président turc Recep Tayyip Erdoğan a rencontré ce lundi le président azerbaïdjanais Ilham Aliyev, alors que les Arméniens fuient la région séparatiste du Haut-Karabagh après une opération militaire éclair qui a modifié les contours du Caucase du Sud. Les Arméniens du Karabakh, territoire internationalement reconnu comme faisant partie de l'Azerbaïdjan, ont été contraints à un cessez-le-feu la semaine dernière après une opération militaire de 24 heures menée par l'armée azerbaïdjanaise, beaucoup plus nombreuse. Les dirigeants des 120 000 Arméniens qui vivent au Karabakh ont déclaré dimanche à Reuters qu'ils ne voulaient pas vivre dans le régime de l'Azerbaïdjan et qu'ils quitteraient le pays parce qu'ils craignaient d'être persécutés et de faire l'objet d'un nettoyage ethnique. M. Erdoğan a effectué une visite d'une journée dans l'enclave autonome azerbaïdjanaise du Nakhitchevan - une bande de territoire azéri située entre l'Arménie, l'Iran et la Turquie - afin de discuter avec M. Aliyev de la situation dans la région du Karabakh, a indiqué le bureau du président turc. « Les relations bilatérales entre la Turquie et l'Azerbaïdjan seront discutées et un échange de vues sur les questions mondiales et régionales actuelles, en particulier sur les derniers développements au Karabakh, aura lieu », a déclaré la présidence en amont de la rencontre.
|
President Erdoğan visits Azerbaijan as thousands of Armenians flee Karabakh
Turkish President Recep Tayyip Erdoğan met Azerbaijani President Ilham Aliyev on Monday, as Armenians flee the breakaway region of Nagorno-Karabakh following a military blitz that has altered the contours of the South Caucasus. Armenians in Karabakh, a territory internationally recognized as part of Azerbaijan, were forced into a ceasefire last week after a 24-hour military operation led by the much larger Azerbaijani army. Leaders of the 120,000 Armenians living in Karabakh told Reuters on Sunday that they did not want to live as part of Azerbaijan and would leave the country because they feared persecution and ethnic cleansing. Mr Erdoğan paid a one-day visit to the Azerbaijani autonomous enclave of Nakhchivan - a strip of Azeri territory nestled between Armenia, Iran and Türkiye - to discuss the situation in the Karabakh region with Mr Aliyev, the Turkish president's office said. "Bilateral relations between Türkiye and Azerbaijan will be discussed and an exchange of views on current global and regional issues, in particular on the latest developments in Karabakh, will take place," the presidency said ahead of the meeting.
|
|
|
|
|
|
|
La Turquie condamne les « attaques ignobles » contre le Coran aux Pays-Bas
La Turquie a fermement condamné les « attaques méprisables » contre le livre saint musulman, le Coran, devant les ambassades de certains États membres de l'Organisation de la coopération islamique, y compris l'ambassade de Turquie, aux Pays-Bas. Dans un communiqué publié samedi, le ministère turc des Affaires étrangères a déclaré qu'Ankara condamnait la propagation de ces « attaques provocatrices », qui sont autorisées dans les pays européens « sous le couvert de la liberté d'expression ». Les pays où de telles attaques ont eu lieu doivent maintenant prendre des mesures efficaces contre ces provocations, qui sont reconnues par les Nations Unies comme des actes de haine religieuse et des violations du droit international.
La Turquie a appelé les autorités néerlandaises à prendre les mesures nécessaires contre les auteurs de ces attaques et à prendre des mesures pour empêcher qu'elles ne se reproduisent. Le principal conseiller du président turc Recep Tayyip Erdoğan a également condamné l'acte récent contre le Coran sur X.
« Contre ces actes de provocation malsaine, ces pays et leurs dirigeants doivent maintenant prendre les mesures nécessaires ! » a déclaré Akif Cagatay Kilic.
|
Türkiye condemns "despicable attacks" on the Koran in the Netherlands
Türkiye has strongly condemned the "despicable attacks" against the Muslim holy book, the Koran, outside the embassies of some member states of the Organization of Islamic Cooperation, including the Turkish embassy, in the Netherlands. In a statement released on Saturday, the Turkish Foreign Ministry said Ankara condemned the spread of such "provocative attacks", which are permitted in European countries "under the guise of freedom of expression". The countries where such attacks have taken place must now take effective action against these provocations, which are recognized by the United Nations as acts of religious hatred and violations of international law.
Türkiye has called on the Dutch authorities to take the necessary measures against the perpetrators of these attacks, and to take steps to prevent their recurrence. Turkish President Recep Tayyip Erdoğan's top adviser also condemned the recent act against the Koran on X.
"Against these acts of unhealthy provocation, these countries and their leaders must now take the necessary measures!" said Akif Cagatay Kilic.
|
|
|
|
|
|
|
Chypre du Nord demande une plus grande reconnaissance internationale
Le président de la République turque de Chypre du Nord (RTCN) a exhorté les gouvernements étrangers à reconnaître son pays. « Notre État, que nous avons créé de notre plein gré, doit être reconnu », a déclaré Ersin Tatar en s'adressant à des Chypriotes turcs à New York, où il s'est rendu pour tenir des discussions dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations unies qui s'est tenue la semaine dernière. Selon un communiqué publié dimanche par son bureau présidentiel, Ersin Tatar a souligné que la reconnaissance de la RTCN et la coopération pourraient apporter la stabilité à l'ensemble de la région. Il a déclaré que les Chypriotes turcs vivant à l'étranger étaient unis et toujours liés à leur patrie, soulignant l'importance pour les générations futures de maintenir leurs liens avec la RTCN. M. Tatar a également reconnu le soutien apporté par Ankara à cet égard, rappelant le discours prononcé par le président turc Recep Tayyip Erdoğan devant l'assemblée, dans lequel il a exprimé la nécessité de mettre fin aux injustices commises à l'encontre des Chypriotes turcs, de mettre fin à l'embargo et à l'isolement de la RTCN, et de reconnaître son indépendance. Ce soutien est essentiel pour promouvoir et « faire reconnaître leur juste cause dans le monde entier », a déclaré M. Tatar. Il a également souligné l'importance des efforts visant à renforcer les relations avec différents pays, en insistant sur le fait que la RTCN est la patrie où les Chypriotes turcs pourront vivre de manière indépendante à l'avenir.
|
Northern Cyprus calls for greater international recognition
The President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) has urged foreign governments to recognize his country. "Our state, which we created of our own free will, must be recognized," said Ersin Tatar as he addressed Turkish Cypriots in New York, where he was visiting to hold talks as part of last week's UN General Assembly. According to a statement issued by his presidential office on Sunday, Ersin Tatar stressed that recognition of the TRNC and cooperation could bring stability to the whole region. He said that Turkish Cypriots living abroad were united and still linked to their homeland, stressing the importance for future generations of maintaining their ties with the TRNC. Mr. Tatar also acknowledged Ankara's support in this regard, recalling Turkish President Recep Tayyip Erdoğan's speech to the assembly, in which he expressed the need to end the injustices committed against Turkish Cypriots, to end the embargo and isolation of the TRNC, and to recognize its independence. This support is essential to promote and "gain recognition for their just cause throughout the world", said Mr. Tatar. He also stressed the importance of efforts to strengthen relations with various countries, insisting that the TRNC is the homeland where Turkish Cypriots can live independently in the future.
|
|
|
|
|
|
|
La Turquie et la Grèce reprendront les pourparlers sur l'instauration d'un climat de confiance en novembre
Le président turc Recep Tayyip Erdoğan et le Premier ministre grec Kyriakos Mitsotakis ont convenu mercredi de reprendre les pourparlers de confiance qui avaient été abandonnés en 2022, a annoncé le gouvernement turc. Dans un communiqué publié après la rencontre entre Erdoğan et Mitsotakis en marge de l'Assemblée générale de l'ONU, la direction de la communication de la présidence turque a déclaré que la nouvelle série de pourparlers se tiendrait en novembre dans le cadre du « climat positif actuel des relations entre la Turquie et la Grèce ». M. Mitsotakis a qualifié la réunion de « productive ». Erdoğan et Mitsotakis ont également affirmé leur détermination à suivre la feuille de route dévoilée lors de la visite du ministre grec des Affaires étrangères, Giorgos Gerapetritis, en Turquie au début du mois, selon le communiqué turc. Selon cette feuille de route, les diplomates adjoints des deux pays devraient se rencontrer pour des discussions politiques à la mi-octobre et les deux pays organiseront un conseil de coopération de haut niveau à Thessalonique en décembre, le premier en sept ans. Cette reprise est la dernière d'une série de mesures prises par Ankara et Athènes pour résoudre par le dialogue leurs multiples désaccords sur les revendications territoriales en mer Égée et en Méditerranée, après des années de tensions. Les pourparlers ont été interrompus l'année dernière, au plus fort de l'escalade entre les deux voisins de l'OTAN au sujet de leurs revendications territoriales.
|
Türkiye and Greece to resume confidence-building talks in November
Turkish President Recep Tayyip Erdoğan and Greek Prime Minister Kyriakos Mitsotakis agreed on Wednesday to resume confidence-building talks that were abandoned in 2022, the Turkish government announced. In a statement issued after the meeting between Erdoğan and Mitsotakis on the sidelines of the UN General Assembly, the Turkish Presidency's Communications Directorate said the new round of talks would be held in November in the context of the "current positive climate of relations between Türkiye and Greece". Mr. Mitsotakis described the meeting as "productive". Erdoğan and Mitsotakis also affirmed their determination to follow the roadmap unveiled during Greek Foreign Minister Giorgos Gerapetritis's visit to Türkiye earlier this month, according to the Turkish statement. According to the roadmap, the two countries' deputy diplomats are due to meet for political talks in mid-October, and the two countries will hold a high-level cooperation council in Thessaloniki in December, the first in seven years. This resumption is the latest in a series of steps taken by Ankara and Athens to resolve through dialogue their multiple disagreements over territorial claims in the Aegean and the Mediterranean, after years of tension. Talks broke down last year, at the height of escalation between the two NATO neighbors over territorial claims.
|
|
|
|
|
|
|
Le président des Affaires religieuses Erbaş reçoit le chef de l'administration religieuse des musulmans polonais Miskiyeviç
Le président des Affaires religieuses Erbaş a reçu le chef de l'administration religieuse des musulmans polonais, Tomas Miskiyeviç, à son bureau. Exprimant sa satisfaction à l'égard de cette visite, le président Erbaş a déclaré : « Nous remercions notre président pour son travail et ses contributions aux services religieux », en faisant référence aux relations entre les institutions religieuses des deux pays. Mentionnant l'importance des travaux de transmission d'informations religieuses authentiques, le président Erbaş a déclaré : « Contre l'islamophobie et les personnes qui maintiennent l'islam à distance, nous devons expliquer et promouvoir les beautés de l'islam. L'outil le plus important pour cela est l'éducation. Que ce soit dans les pays où les musulmans vivent en tant que minorité ou n'importe où dans le monde, ils devraient venir recevoir une éducation religieuse en Turquie.» Selim Argun et le directeur général des relations extérieures Mahmut Özdemir étaient également présents à la réception.
|
President of Religious Affairs Erbaş receives the head of the Polish Muslim Religious Administration Miskiyeviç
President of Religious Affairs Erbaş received the head of the Religious Administration of Polish Muslims, Tomas Miskiyeviç, at his office. Expressing his satisfaction with the visit, President Erbaş said, "We thank our president for his work and contributions to religious services," referring to relations between the two countries' religious institutions. Mentioning the importance of the work of transmitting authentic religious information, President Erbaş said, "Against Islamophobia and people who keep Islam at a distance, we must explain and promote the beauties of Islam. The most important tool for this is education. Whether in countries where Muslims live as a minority or anywhere else in the world, they should come to Türkiye for religious education. Selim Argun and Director General of External Relations Mahmut Özdemir were also present at the reception.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Türkiye. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|