|
|
Dans la veille+ Turquie de cette semaine, nous revenons sur les enjeux autour de la préservation du patrimoine cultuel des minorités en Turquie. Ensuite, nous proposons un article sur l’engagement social du poète turc Ahmet Telli et sa condamnation par la justice. Dans une autre perspective, nous mettons en lumière l’initiative du maire d'Istanbul, M. İmamoğlu, qui lance un site web appelant au « changement » au sein de l'opposition. Aussi, nous nous arrêtons sur la décision du HDP de présenter des candidats à la mairie dans les villes métropolitaines pour les élections locales de 2024. Enfin, nous suggérons un article sur l’initiative de l'Association des droits de l'homme (İHD) visant à célébrer la mémoire du défenseur des droits des Kurdes, Vedat Aydın.
In this week's veille+ Turkey, we take a look at the issues surrounding the preservation of the cultural heritage of minorities in Turkey. Then, we feature an article on the social commitment of Turkish poet Ahmet Telli and his condemnation by the courts. From another perspective, we highlight the initiative of the mayor of Istanbul, Mr. İmamoğlu, who is launching a website calling for "change" within the opposition. Also, we dwell on the HDP's decision to field mayoral candidates in metropolitan cities for the 2024 local elections. Finally, we suggest an article on the Human Rights Association's İHD initiative to celebrate the memory of Kurdish rights defender Vedat Aydın.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Un député demande pourquoi l'église Germuş n'est pas placée sous protection
Le député du Parti de la Gauche verte de Mardin George Aslan a soumis une question parlementaire (PQ) relative à l'effondrement du dôme de l'église Germuş (St. Asdvadzadzin) à Urfa, demandant au ministre de la Culture et du Tourisme Mehmet Nuri Ersoy d'y répondre. Aslan affirme que l'église Germuş à Haliliye, Urfa, a d'abord été endommagée par des chasseurs de trésors, et qu'elle a également été utilisée comme écurie à une époque. « De nombreux appels ont été lancés au ministère de la Culture et du Tourisme pour que l'église soit placée sous protection et restaurée, mais aucune mesure n'a été prise », a déclaré M. Aslan. « Bien que l'église Germuş et ses environs aient été annoncés comme un "centre de développement touristique" dans une décision du Conseil des ministres en 2011, et inclus dans le programme de soutien financier par l'Agence de développement de Karacadağ, aucun travail n'a été effectué dans l'église ou ses environs jusqu'à présent », a-t-il ajouté. L'église Germuş est située dans le village de Germuş (Dağeteği) qui se trouve aux abords des montagnes du même nom, à 10 kilomètres du centre-ville d'Urfa. On estime que l'église a été construite au 19e siècle. L’édifice à deux étages, fait de pierres, a été restauré en 1881 par Hagop Ardvisian. Le député a déclaré dans son interpellation que des centaines d'églises et de monastères abandonnés en Turquie risquent de s'effondrer à cause de la négligence et des attaques des chasseurs de trésors.
|
MP asks why Germuş Church is not under protection
Mardin Green Left Party MP George Aslan has submitted a parliamentary question (PQ) relating to the collapse of the dome of the Germuş (St. Asdvadzadzin) Church in Urfa, asking Minister of Culture and Tourism Mehmet Nuri Ersoy for an answer. Aslan claims that the Germuş church in Haliliye, Urfa, was first damaged by treasure hunters, and was also used as a stable at one time. "Numerous appeals have been made to the Ministry of Culture and Tourism for the church to be placed under protection and restored, but no action has been taken," said Mr. Aslan. "Although the Germuş Church and its surroundings were announced as a "tourism development center" in a decision of the Council of Ministers in 2011, and included in the financial support program by the Karacadağ Development Agency, no work has been carried out in the church or its surroundings to date," he added. The Germuş church is located in the village of Germuş (Dağeteği), which lies on the edge of the Germuş mountains, 10 kilometers from downtown Urfa. The church is thought to have been built in the 19th century. The two-storey stone building was restored in 1881 by Hagop Ardvisian. The MP stated in his interpellation that hundreds of abandoned churches and monasteries in Turkey are at risk of collapse due to neglect and attacks by treasure hunters.
|
|
|
|
|
|
|
Le poète Ahmet Telli condamné à une peine de « propagande terroriste » pour avoir récité un poème
La troisième audience du procès du poète Ahmet Telli s'est tenue au 26e tribunal pénal lourd d'Ankara, où il a fait face à des accusations basées sur un discours qu'il a prononcé lors d'une conférence de presse en 2017 et un poème qu'il a récité à partir de son livre « Let Those Who Fight Speak » (Dövüşen Anlatsın). Plus de 50 défenseurs des droits de l'homme turcs et étrangers, ainsi que des représentants de l'Association Science Art Littérature et de la branche d'Ankara de l'Association des droits de l'homme (İHD) ont assisté au procès, a rapporté MLSA. Au cours du procès, le procureur a présenté son opinion, affirmant que le discours et le poème mentionnés constituaient de la « propagande terroriste ». Il a demandé une peine de prison allant jusqu'à 8 ans pour Telli. Dans sa défense contre l'avis du procureur, Telli a déclaré qu'il avait participé à la conférence de presse en tant qu'intellectuel, en disant : « Mon intention était de réciter de la poésie. Aujourd'hui, un poème de mon livre Let the Fighters Speak, qui en est à sa 26e édition, est accusé de "propagande terroriste". En tant qu'intellectuel, je me suis déjà engagé dans des questions sociales ; c'est mon devoir ». Niant les accusations, Telli a demandé son acquittement. L'avocat Umut Vedat Acar a rappelé à la cour que dans les procès séparés ouverts contre les 75 personnes ayant participé à la déclaration de 2017, personne n'avait été condamné.
|
Poet Ahmet Telli sentenced to "terrorist propaganda" for reciting a poem
The third hearing in the trial of poet Ahmet Telli took place at Ankara's 26th Heavy Penal Court, where he faced charges based on a speech he gave at a press conference in 2017 and a poem he recited from his book "Let Those Who Fight Speak" (Dövüşen Anlatsın). More than 50 Turkish and foreign human rights defenders, as well as representatives of the Science Art Literature Association and the Ankara branch of the Human Rights Association (İHD) attended the trial, MLSA reported. During the trial, the prosecutor presented his opinion, stating that the speech and poem mentioned constituted "terrorist propaganda" and called for a prison sentence of up to 8 years for Telli. In his defense against the prosecutor's opinion, Telli stated that he had participated in the press conference as an intellectual, saying: "My intention was to recite poetry. Today, a poem from my book Let the Fighters Speak, now in its 26th edition, is accused of 'terrorist propaganda'. As an intellectual, I'm already involved in social issues; it's my duty". Denying the charges, Telli asked for his acquittal. Lawyer Umut Vedat Acar reminded the court that in the separate trials opened against the 75 people who took part in the 2017 declaration, no one had been convicted.
|
|
|
|
|
|
|
İHD commémore le défenseur des droits des Kurdes, tué en 1991
« Le mode de lutte de Vedat Aydın, étroitement lié aux valeurs humaines, continue de nous soutenir malgré les 32 années qui se sont écoulées depuis son assassinat, dans notre lutte pour les droits de l'homme et l'État de droit. Nous nous souvenons de Vedat Aydın et de tous les citoyens qui ont participé aux événements et qui sont morts lors de ses funérailles », a déclaré l'Association des droits de l'homme dans sa déclaration réitérant la demande de justice 32 ans après l'assassinat du défenseur des droits et homme politique Vedat Aydın. Ce dernier s'est fait connaître de tous après avoir été arrêté pour s'être exprimé en kurde lors de l'assemblée générale de l'Association des droits de l'homme (İHD) le 28 octobre 1990. Aydın a été élu président de la branche de Diyarbakır de l'İHD en 1990. Lors de l'assemblée générale de l'İHD, il a été placé en détention avec les avocats Ahmet Zeki Okçuoğlu et Mustafa Özer qui ont traduit son discours en turc. Il a été arrêté après plusieurs jours d'interrogatoire. Il a également fait sa déclaration en kurde lors de la première audience, le 19 décembre 1990, et a été acquitté. Le 5 juillet 1991, il a été placé en garde à vue par des personnes se présentant comme des officiers de police, qui lui ont dit qu'ils allaient prendre sa déposition. Il a été retrouvé mort le 7 juillet 1991 sous un pont à Maden, Elazığ. Il a été établi qu'il avait été tué après avoir été torturé.
|
İHD commemorates the defender of Kurdish rights, killed in 1991
"Vedat Aydın's way of struggle, closely linked to human values, continues to sustain us despite the 32 years since his assassination, in our fight for human rights and the rule of law. We remember Vedat Aydın and all the citizens who participated in the events and died at his funeral", said the Human Rights Association in its statement reiterating the demand for justice 32 years after the assassination of rights defender and politician Vedat Aydın. The latter became a household name after being arrested for speaking in Kurdish at the general assembly of the Human Rights Association (İHD) on October 28, 1990. Aydın was elected president of the Diyarbakır branch of the İHD in 1990. At the İHD general assembly, he was taken into custody along with lawyers Ahmet Zeki Okçuoğlu and Mustafa Özer, who translated his speech into Turkish. He was arrested after several days of interrogation. He also gave his statement in Kurdish at the first hearing on December 19, 1990, and was acquitted. On July 5, 1991, he was taken into custody by people posing as police officers, who told him they would take his statement. He was found dead on July 7, 1991 under a bridge in Maden, Elazığ. It was established that he had been killed after being tortured.
|
|
|
|
|
|
|
Le maire d'Istanbul, M. İmamoğlu, lance un site web appelant au « changement » au sein de l'opposition
Le maire d'Istanbul, Ekrem İmamoğlu, a créé un site web intitulé « Change for the Rulership », dans lequel il demande aux citoyens de partager leurs opinions et leurs suggestions. « La clé du changement dans l'opposition est le Parti républicain du peuple. Une volonté déterminée de changement qui commence au sein du CHP conduira à une volonté de renouveau dans l'opposition en général et à l'expansion de l'univers de l'opposition dans la mesure où il (CHP) réussit à remettre en question les positions politiques et à institutionnaliser la démocratie au sein des partis », peut-on lire dans le texte partagé sur le site « iktidaricindegisim.org ». Le texte indique que la Turquie est confrontée à une situation désastreuse dans les domaines de l'économie, de la démocratie et du système judiciaire, dont le gouvernement actuel est responsable. Cependant, l'opposition a été « incapable d'être efficace et d'être une alternative au pouvoir » et a été « insuffisante dans la protection de la démocratie », selon le texte. « Les partis politiques sont les véritables gardiens de la démocratie ; ils ont la responsabilité de protéger et d'améliorer la démocratie. Le texte indique que l'opposition n'a pas été en mesure de "répondre à la demande de changement des électeurs" et qu'il est nécessaire que les partis d'opposition analysent les raisons de la perte des élections de mai. »
|
Istanbul Mayor İmamoğlu launches website calling for "change" in the opposition
The mayor of Istanbul, Ekrem İmamoğlu, has created a website entitled "Change for the Rulership", in which he asks citizens to share their opinions and suggestions. "The key to change in opposition is the People's Republican Party. A determined will for change that starts within the CHP will lead to a will for renewal in the opposition in general and to the expansion of the opposition universe to the extent that it (CHP) succeeds in challenging political positions and institutionalizing democracy within parties," reads the text shared on the "iktidaricindegisim.org" website. The text states that Turkey is facing a disastrous situation in the fields of the economy, democracy and the judicial system, for which the current government is responsible. However, the opposition has been "unable to be effective and an alternative to power" and has been "insufficient in protecting democracy", according to the text. "Political parties are the true guardians of democracy; they have the responsibility to protect and improve democracy. The text states that the opposition has been unable to "respond to the voters' demand for change" and that it is necessary for opposition parties to analyze the reasons for the loss of the May elections.
|
|
|
|
|
|
|
Le HDP présentera des candidats à la mairie dans les villes métropolitaines pour les élections locales de 2024
Le co-président du Parti démocratique des peuples (HDP), Pervin Buldan, a annoncé le 30 juin qu'il présenterait des candidats à la mairie dans les villes métropolitaines pour les élections locales prévues le 31 mars 2024. S'exprimant dans la province orientale de Van lors des visites de l'Aïd, Buldan a déclaré qu'un nouveau processus électoral commencerait après le congrès du parti qui se tiendra en septembre. Elle a déclaré que le gouvernement avait utilisé toutes les ressources de l'État pour les élections de 2023 et a ajouté : « Ils ont utilisé les médias, l'argent, le système judiciaire, l'armée et toutes les ressources de l'État. » Lors des élections locales de 2019, le HDP n'a pas présenté de candidats à la mairie dans certaines provinces métropolitaines telles qu'Istanbul et Ankara. Au premier tour de l'élection à Istanbul, le candidat du Parti républicain du peuple (CHP), principal parti d'opposition, Ekrem İmamoğlu, a obtenu 48,80 % des voix contre le candidat du Parti de la justice et du développement (AKP) au pouvoir, Binali Yıldırım, qui a obtenu 48,55 % des voix. Après que le Conseil électoral suprême (YSK) a décidé d'organiser une nouvelle élection en raison d'« irrégularités », İmamoğlu l'a emporté en obtenant 54,21% des voix. À Ankara, lors des élections locales de 2019, le candidat du CHP, Mansur Yavaş, a obtenu 50,93 % des voix contre le candidat de l'AKP, Mehmet Özhaseki, qui a obtenu 47,12 % des voix. Pour l'élection présidentielle de 2023, le HDP et son Alliance pour le travail et la liberté n'ont désigné aucun candidat à la présidence et ont soutenu la candidature du leader du CHP, Kılıçdaroğlu.
|
HDP to field mayoral candidates in metropolitan cities for 2024 local elections
Peoples' Democratic Party (HDP) co-chairman Pervin Buldan announced on June 30 that he would field mayoral candidates in metropolitan cities for the local elections scheduled for March 31, 2024. Speaking in the eastern province of Van during Eid visits, Buldan said that a new electoral process would begin after the party congress to be held in September. She said the government had used all state resources for the 2023 elections and added: "They used the media, money, the judiciary, the army and all state resources." In the 2019 local elections, the HDP did not field mayoral candidates in some metropolitan provinces such as Istanbul and Ankara. In the first round of the election in Istanbul, the candidate of the main opposition Republican People's Party (CHP), Ekrem İmamoğlu, received 48.80% of the vote against the candidate of the ruling Justice and Development Party (AKP), Binali Yıldırım, who received 48.55% of the vote. After the Supreme Electoral Council (YSK) decided to hold a new election due to "irregularities", İmamoğlu won with 54.21% of the vote. In Ankara, in the 2019 local elections, CHP candidate Mansur Yavaş won 50.93% of the vote against AKP candidate Mehmet Özhaseki, who took 47.12%. For the 2023 presidential election, the HDP and its Alliance for Work and Freedom have not nominated any presidential candidate and have backed the candidacy of CHP leader Kılıçdaroğlu.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Türkiye. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|