|
|
Dans la veille + Turquie de cette semaine, alors que la Diyanet turque fête son centenaire, sa branche allemande fait l'objet d'une importante restructuration. Ensuite, le président Erdoğan accueille le leader palestinien Abbas, et demande des comptes à Netanyahu et à ses alliés. Dans une autre perspective, le parti d'opposition turc et pro-kurde DEM annonce son manifeste pour les élections municipales d'Istanbul. Aussi, la mosquée Sainte-Sophie d'Istanbul a été préparée et est désormais prête pour le mois sacré du Ramadan. Enfin, nous suggérons un article sur une découverte historique en Turquie, un pain vieux de 8 600 ans a été découvert dans l'ancienne proto-cité, Catalhoyuk. In this week's watch+ Türkiye, as the Turkish Diyanet celebrates its centenary, its German branch undergoes a major restructuring. Then, President Erdoğan welcomes Palestinian leader Abbas, and calls Netanyahu and his allies to account. On another note, the pro-Kurdish Turkish opposition party DEM announces its manifesto for the Istanbul municipal elections. Also, Istanbul's Hagia Sophia Mosque has been prepared and is now ready for the holy month of Ramadan. Finally, we suggest an article on a new historical discovery in Türkiye: an 8,600-year-old loaf of bread has been found in the ancient proto-city of Catalhoyuk.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Alors que la Diyanet turque fête son centenaire, sa branche allemande fait l'objet d'une importante restructuration.
En décembre 2023, la ministre allemande de l'Intérieur, Nancy Faeser, a annoncé l'abandon progressif d'une pratique vieille de plusieurs décennies qui consistait à envoyer des imams formés en Turquie pour servir la communauté musulmane d'Allemagne. « Nous avons besoin d'ecclésiastiques qui parlent notre langue, connaissent notre pays et défendent nos valeurs », a-t-elle déclaré en présentant un nouveau dispositif qui prévoit qu'un programme national de formation d'imams remplace progressivement le déploiement d'ecclésiastiques étrangers. Dans le même temps, les imams actuellement envoyés en Allemagne seront placés sous la responsabilité de l'Union turco-islamique pour les affaires religieuses (DİTİB), basée en Allemagne. Bien que le transfert des responsabilités religieuses reste opaque et que le financement à moyen terme des imams nationaux demeure incertain, ces changements s'inscrivent dans le cadre des efforts déployés par l'Allemagne pour intégrer l'identité musulmane dans son tissu social, alors qu'elle se méfie de plus en plus de l'influence d'Ankara sur les communautés de la diaspora. Actuellement, la Direction des affaires religieuses en Turquie, connue sous le nom de Diyanet, gère l'emploi, la formation et les salaires d'environ 1 000 imams en Allemagne, soit environ 40 % de l'ensemble des imams du pays. Ces imams formés en Turquie travaillent dans 900 des 2 800 mosquées que compte l'Allemagne. Créée en 1924, la Diyanet a été mise en place pour "maintenir le contrôle sur la sphère religieuse de l'islam". Depuis sa création dans les années 1980, la Diyanet supervise sa branche allemande, la DİTİB, qui a également la plus importante mosquée d'Allemagne.
|
As the Turkish Diyanet celebrates its centenary, its German branch is undergoing a major restructuring.
In December 2023, German Interior Minister Nancy Faeser announced the phasing out of the decades-old practice of sending Turkish-trained imams to serve Germany's Muslim community. "We need clerics who speak our language, know our country and uphold our values," she said, presenting a new scheme under which a national imam training program will gradually replace the deployment of foreign clerics. At the same time, imams currently sent to Germany will be placed under the responsibility of the German-based Turkish-Islamic Union for Religious Affairs (DİTİB). Although the transfer of religious responsibilities remains opaque and the medium-term funding of national imams remains uncertain, these changes are part of Germany's efforts to integrate Muslim identity into its social fabric, at a time when it is increasingly wary of Ankara's influence over diaspora communities. Currently, Türkiye’s Directorate of Religious Affairs, known as Diyanet, manages the employment, training and salaries of around 1,000 imams in Germany, or around 40% of all imams in the country. These Turkish-trained imams work in 900 of Germany's 2,800 mosques. Created in 1924, the Diyanet was set up to "maintain control over the religious sphere of Islam". Since its creation in the 1980s, the Diyanet has overseen its German branch, the DİTİB, which also has Germany's largest mosque.
|
|
|
|
|
|
|
Erdoğan accueille le président palestinien Abbas, et demande des comptes à Netanyahu et à ses alliés.
Le président turc Recep Tayyip Erdoğan a rencontré le président palestinien Mahmoud Abbas le 5 mars dans la capitale Ankara. Erdoğan et Abbas ont tenu une conférence de presse commune après leur réunion bilatérale qui a duré environ une heure et demie. « Depuis 151 jours, nous assistons à l'une des plus grandes barbaries du siècle dernier », a déclaré M. Erdoğan. Il a une nouvelle fois déclaré que le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu avait commis un « génocide » contre les Palestiniens et a ajouté : « Netanyahu et ses partenaires meurtriers paieront certainement pour chaque goutte de sang qu'ils ont versée devant la loi et la conscience publique.» Erdoğan a critiqué les efforts d'Israël pour délégitimer l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). La position officielle du gouvernement turc prône la création d'un État palestinien indépendant et souverain, géographiquement contigu et situé dans les frontières de 1967, avec Jérusalem-Est comme capitale. Cette position a été réitérée par le président Erdoğan lors de la conférence de presse. « En tant que Turquie, nous sommes prêts à assumer nos responsabilités dans le cadre du mécanisme de garantie. Nous continuerons à accroître nos efforts à cet égard », a déclaré M. Erdoğan.
|
Erdoğan welcomes Palestinian President Abbas, holds Netanyahu and his allies to account.
Turkish President Recep Tayyip Erdoğan met with Palestinian President Mahmoud Abbas on March 5 in the capital Ankara. Erdoğan and Abbas held a joint press conference after their bilateral meeting, which lasted around an hour and a half. "For 151 days, we have been witnessing one of the greatest barbarities of the last century," said Erdoğan. He once again declared that Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu had committed "genocide" against the Palestinians and added: "Netanyahu and his murderous partners will certainly pay for every drop of blood they have shed before the law and the public conscience." Erdoğan criticized Israel's efforts to delegitimize the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). The official position of the Turkish government advocates the creation of an independent and sovereign Palestinian state, geographically contiguous and located within the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. This position was reiterated by President Erdoğan at the press conference. "As Türkiye, we are ready to assume our responsibilities within the framework of the guarantee mechanism. We will continue to increase our efforts in this regard," said Mr. Erdoğan.
|
|
|
|
|
|
|
Le parti d'opposition turc et pro-kurde DEM annonce son manifeste pour les élections municipales d'Istanbul
Le parti d'opposition Égalité et Démocratie des Peuples (DEM), troisième plus grand parti de Turquie, a annoncé le 1er mars son manifeste pour les élections municipales d'Istanbul. Le parti avait précédemment nommé Meral Danış Beştaş et Murat Çepni comme co-candidats à la mairie d'Istanbul après avoir échoué à s'entendre avec le principal parti d'opposition, le Parti républicain du peuple (CHP), pour former une alliance. Lors d'un communiqué de presse tenu au centre de congrès Lütfi Kırdar dans le district de Şişli à Istanbul, les candidats à la mairie Beştaş et Çepni ont lu le manifeste, a rapporté le média en ligne T24. Beştaş a déclaré qu'elles feraient de la mégalopole une « ville de femmes » et qu'elles la remodèleraient « du point de vue des femmes ». « Nous prendrons comme base une compréhension où les femmes font partie de la planification urbaine, bénéficient de manière égale des services urbains, les politiques sociales sont accessibles aux femmes de tous les horizons, et nous renforcerons la solidarité des femmes.» Selon le manifeste, le parti s'est engagé à effectuer les transformations nécessaires dans la mégalopole en vue du grand tremblement de terre attendu, sans « perturber le tissu du quartier » et « nuire aux réseaux de solidarité sociale ». « Nous réaliserons une transformation qui vise des logements accessibles, sûrs et résistants aux tremblements de terre, et non des logements coûteux », a ajouté le parti. Le manifeste met également l'accent sur la question de la langue maternelle : « Nous ouvrirons des jardins d'enfants en kurde et dans d'autres langues demandées ».
|
Turkish pro-Kurdish opposition party DEM announces manifesto for Istanbul municipal elections.
The opposition People's Equality and Democracy Party (DEM), Türkiye’s third largest party, announced its manifesto for the Istanbul municipal elections on March 1. The party had previously named Meral Danış Beştaş and Murat Çepni as co-candidates for Istanbul mayor after failing to reach agreement with the main opposition Republican People's Party (CHP) to form an alliance. At a press release held at the Lütfi Kırdar congress center in Istanbul's Şişli district, mayoral candidates Beştaş and Çepni read out the manifesto, online media outlet T24 reported. Beştaş said they would make the megalopolis a "city of women" and reshape it "from a woman's point of view". "We will take as our basis an understanding where women are part of urban planning, benefit equally from urban services, social policies are accessible to women from all walks of life, and we will strengthen women's solidarity." According to the manifesto, the party is committed to carrying out the necessary transformations in the megalopolis in preparation for the expected major earthquake, without "disrupting the neighborhood fabric" and "harming social solidarity networks". "We will carry out a transformation that aims for accessible, safe and earthquake-resistant housing.
|
|
|
|
|
|
|
La mosquée Sainte-Sophie d'Istanbul est prête pour le mois sacré du Ramadan
Le Ramadan approchant à grands pas, les équipes de la municipalité de Fatih à Istanbul ont procédé mardi à des travaux de nettoyage et de désinfection dans la grande mosquée Sainte-Sophie. Les équipes de la Direction de la protection et du contrôle de l'environnement de la municipalité ont nettoyé l'intérieur et les alentours de la mosquée historique. Après le nettoyage, de l'eau de rose a été pulvérisée à l'intérieur et à l'extérieur de la mosquée - une méthode traditionnelle qui remonte à l'époque de l'Empire ottoman. Fatih Yıldız, un fonctionnaire municipal responsable du nettoyage, a déclaré que la mosquée avait été nettoyée par une équipe de 20 personnes, ajoutant : « Le travail se poursuivra pendant tout le Ramadan. De l'eau de rose sera pulvérisée dans la mosquée tous les soirs pendant le mois sacré. Notre objectif est d'offrir un environnement de culte plus propre aux citoyens qui visitent la mosquée ». La tradition séculaire des mahyas, grandes affiches qui décorent les mosquées pendant le mois sacré du Ramadan, a commencé à être accrochée dans les mosquées d'Istanbul à partir de lundi. Pour rappel, l’ancienne église Sainte-Sophie, qui a servi de musée pendant 86 ans, a été officiellement rouverte au culte avec la prière du vendredi qui s'est tenue sous le nom de Grande Mosquée Sainte-Sophie le 24 juillet 2020.
|
Istanbul's Hagia Sophia Mosque ready for the holy month of Ramadan
With Ramadan fast approaching, teams from Istanbul's Fatih municipality carried out cleaning and disinfection work at the Grand Mosque of Saint Sophia on Tuesday. Teams from the municipality's Environmental Protection and Control Department cleaned the interior and surrounding area of the historic mosque. After cleaning, rosewater was sprayed inside and outside the mosque - a traditional method dating back to the days of the Ottoman Empire. Fatih Yıldız, a municipal official in charge of cleaning, said the mosque had been cleaned by a team of 20 people, adding, "The work will continue throughout Ramadan. Rose water will be sprayed in the mosque every evening during the holy month. Our aim is to provide a cleaner worship environment for citizens visiting the mosque". The age-old tradition of mahyas, large posters that decorate mosques during the holy month of Ramadan, began hanging in Istanbul's mosques on Monday. As a reminder, the former Hagia Sophia Church, which served as a museum for 86 years, was officially reopened for worship with Friday prayers held as the Great Hagia Sophia Mosque on July 24, 2020.
|
|
|
|
|
|
|
Un pain vieux de 8 600 ans a été découvert dans l'ancienne proto-cité de Türkiye, Catalhoyuk.
Un morceau de pain vieux de 8 600 ans a été découvert dans une structure ressemblant à un four à Catalhoyuk, dans le centre-sud de la Turquie, l'un des premiers endroits au monde où un peuplement urbain a été enregistré. Située dans le quartier Cumra de Konya, Catalhoyuk, où environ 8 000 personnes vivaient ensemble à l'époque néolithique, une structure ressemblant à un four a été découverte dans une zone connue sous le nom d'« Espace 66 », caractérisée par des maisons en pisé aux toits reliés entre eux et accessibles par le haut. Près du four gravement endommagé, un artefact de la taille d'une paume a été découvert, contenant des graines de blé, d'orge et de pois, probablement utilisées pour l'alimentation. Les analyses effectuées au Centre de recherche et d'application des sciences et technologies (BITAM) de l'université Necmettin Erbakan de Konya ont révélé que le résidu spongieux identifié comme étant du pain levé remonte à 6600 av. JC. Ali Umut Turkcan, chef de l'équipe de fouilles de l'université d'Anadolu, a déclaré à Anadolu que le terme « archéologie » évoquait souvent des structures, des monuments et des artefacts. M. Turkcan a souligné l'émergence de l'archéologie alimentaire au sein de l'archéologie moderne, en insistant sur l'importance de l'Anatolie, et plus particulièrement de Catalhoyuk. Cette découverte vient nourrir l’histoire de la Turquie avec l’ensemble des communautés qui l’ont habitée.
|
An 8,600-year-old loaf of bread has been discovered in the ancient proto-city of Türkiye, Catalhoyuk.
An 8,600-year-old piece of bread has been discovered in an oven-like structure in Catalhoyuk, south-central Türkiye, one of the world's earliest recorded urban settlements. Located in the Cumra district of Konya, Catalhoyuk, where around 8,000 people lived together in Neolithic times, an oven-like structure was discovered in an area known as "Space 66", characterized by adobe houses with interconnected roofs accessible from above. Near the badly damaged oven, a palm-sized artifact was discovered, containing wheat, barley and pea seeds, probably used for food. Analyses carried out at the Science and Technology Research and Application Centre (BITAM) of Konya's Necmettin Erbakan University revealed that the spongy residue identified as leavened bread dates back to 6600 BC. Ali Umut Turkcan, head of the excavation team at Anadolu University, told Anadolu that the term "archaeology" often evoked structures, monuments and artifacts. Mr. Turkcan highlighted the emergence of food archaeology within modern archaeology, stressing the importance of Anatolia, and Catalhoyuk in particular. This discovery adds to the history of Türkiye and all the communities that have inhabited it.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.
This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Türkiye. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|